Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (German (Austria))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (7117 of 7117 strings)

Translation: Gramps/Program
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/gramps/de_AT/
  • Loading branch information
cedecode authored and Nick-Hall committed May 4, 2024
1 parent 7108e11 commit 2603f4e
Showing 1 changed file with 21 additions and 24 deletions.
45 changes: 21 additions & 24 deletions po/de_AT.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-24 22:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Christoph Eder <christoph.eder@phsalzburg.at>\n"
"Language-Team: German (Austria) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gramps-project/gramps/de_AT/>\n"
Expand All @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n"

#: ../data/holidays.xml:3
msgid "Bulgaria"
Expand Down Expand Up @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgstr "Standort"
#: ../gramps/gen/lib/location.py:100 ../gramps/gen/lib/placetype.py:70
#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:627
msgid "Parish"
msgstr "Pfarre"
msgstr "Gemeinde"

#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:55
#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:784
Expand Down Expand Up @@ -9064,15 +9064,15 @@ msgstr "Viertel"

#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:625
msgid "District"
msgstr "Kreis"
msgstr "Distrikt"

#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:606
msgid "Borough"
msgstr "Borough"

#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:631
msgid "Municipality"
msgstr "Gemeinde"
msgstr "Munizipalität"

#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:629
msgid "Town"
Expand Down Expand Up @@ -16305,7 +16305,7 @@ msgstr "_Ort:"

#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137
msgid "The town or city of the address"
msgstr "Das Dorf oder die Stadt der Adresse"
msgstr "Der Ort oder die Stadt der Adresse"

#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151
#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192
Expand Down Expand Up @@ -16807,7 +16807,7 @@ msgstr "_Linkart:"

#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:107
msgid "The town or city where the place is."
msgstr "Die Kleinstadt oder Stadt, in der sich der Ort befindet."
msgstr "Der Ort oder die Stadt, in der sich der Ort befindet."

#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:121
msgid "S_treet:"
Expand All @@ -16822,8 +16822,8 @@ msgid ""
"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources "
"that only mention the parish."
msgstr ""
"Niedrigste geistliche Abteilung für diese Lokation. Meistens für "
"Kirchenquellen verwendet, die nur die Gemeinde angeben."
"Unterste kirchliche Gliederung des Ortes. Wird in der Regel für kirchliche "
"Quellen verwendet, in denen nur die Pfarre bzw. Gemeinde erwähnt wird."

#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:164
msgid "Co_unty:"
Expand All @@ -16832,8 +16832,8 @@ msgstr "Be_zirk:"
#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:178
msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county."
msgstr ""
"Dritte Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. in Österreich der Bezirk, in "
"den USA das County."
"Dritte Ebene der Ortseinteilung. Z.B. in den USA ein County, in Österreich "
"ein Bezirk."

#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192
msgid "_State:"
Expand All @@ -16844,22 +16844,20 @@ msgid ""
"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a "
"Bundesland."
msgstr ""
"Zweite Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. in Österreich das Bundesland, "
"in den USA der Staat."
"Zweite Ebene der Ortseinteilung. Z.B. in den USA ein Staat, in Österreich "
"ein Bundesland."

#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:234
msgid "The country where the place is."
msgstr "Das Land, in dem sich die Lokation befindet."
msgstr "Das Land, in dem sich der Ort befindet."

#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:299
msgid "Lowest level of a place division: eg the street name."
msgstr "Niedrigste Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. der Straßenname."
msgstr "Niedrigste Ebene einer Ortseinteilung. Z.B. der Straßenname."

#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:327
msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city."
msgstr ""
"Ein Bereich in, oder eine Siedlung in der Nähe von einer Kleinstadt oder "
"einer Stadt."
msgstr "Ein Bereich innerhalb oder eine Siedlung in der Nähe einer Stadt."

#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139
#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:379
Expand Down Expand Up @@ -16908,8 +16906,7 @@ msgstr "Eine eindeutige ID zum Identifizieren des Medienobjekts."
msgid ""
"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken."
msgstr ""
"Ein Datum, welches mit dem Medium in Verbindung steht, z.B. für ein Bild das "
"Aufnahmedatum."
"Ein mit dem Medium verbundenes Datum, z. B. bei einem Bild das Aufnahmedatum."

#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119
msgid "_Corner 2: X"
Expand Down Expand Up @@ -16970,8 +16967,8 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> Any changes in the shared media object information will be "
"reflected in the media object itself."
msgstr ""
"<b>Anmerkung:</b> Jede Änderung an geteilten Medienobjektinformationen "
"ändert auch das Medienobjekt selbst."
"<b>Anmerkung:</b> Alle Änderungen an geteilten Medienobjektinformationen "
"beeinflussen auch das Medienobjekt selbst."

#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:488
msgid "Double click image to view in an external viewer"
Expand Down Expand Up @@ -31911,7 +31908,7 @@ msgstr "Dänemark"

#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:87
msgid " parish"
msgstr " Pfarre"
msgstr " Gemeinde"

#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:93
msgid " state"
Expand Down Expand Up @@ -31940,7 +31937,7 @@ msgid ""
"Latitude and longitude,\n"
"or street and city needed"
msgstr ""
"Die geografische Breite und Länge\n"
"Breitengrad und Längengrad\n"
"oder Straße und Stadt benötigt"

#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:35
Expand Down

0 comments on commit 2603f4e

Please sign in to comment.