自动生成国际化字典文件
运行 npm install -g produce_lan_dict 安装
在项目根目录创建produceLanDictCfg.json文件,配置需要处理的js或Html文件位置,在这些js或html文件内先写好国际化所需要的标识代码,比如 l('com.test', '国际化测试')。写好后无需再定义字典文件内容,produceLanDict 会帮您处理好一切,配置好字典文件位置后,运行produce_lan_dict即可生成好字典文件。注:如果字典文件已存在,则会在原来的基础上新增或覆盖。
var config = {
"langFile": "./assets/lang/zh.js",// 字典文件路径
"traditionalLangFile": "assets/lang/cht.js",//繁体字典文件输出路径,不配置就不生成繁体版
"enLangFile": "assets/lang/en.js",//英文字典文件输出路径,不配置就不生成英文版
"resolveFiles": [// 批量处理的js或html
"./search/**"
],
"match": [// 匹配标识符的正则表达式
{
"regExp": /(\'|\")(((?!\'|\").)*?)(\'|\")\.\l\((\'|\")(((?!\'|\").)*?)(\'|\")\)/,
"key": 6,// key所在正则表达式数组的位置
"value": 2// value所在正则表达式数组的位置
},
{
"regExp": /\l\((\'|\")(((?!\'|\").)*?)(\'|\")\s*\,\s*(\'|\")(((?!\'|\").)*?)(\'|\")\)/,
"key": 2,
"value": 6
}
],
"exportMode": "amd&cmd", // 生成字典文件导出类型,不传默认按es6模块导出,设置为amd&cmd会按amd和cmd格式导出
"batchQueryNumber": 40 // 一个批次查询的条数,不传默认40,传太大可能有单条句子太长,会导致请求字数超上限,设置太小会影响翻译效率,设置大小可以综合评估
}
会自动生成繁体和英文,繁体严格根据简体来转换,就算修改生成好的繁体文件,下次生成后繁体文件也会被重置成修改前的样子,所以繁体文件是不能手动修改的,应该和简体文件保持一致。
而如果修改生成好的英文文件,下次生成不会还原修改的内容,这样做是为了兼容翻译不准确或不成功,需要手动矫正的情况。