-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2.1k
/
pt_PT.ini
1395 lines (1361 loc) · 58.6 KB
/
pt_PT.ini
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Thanks for your interest in translating PPSSPP.
#
# Simply copy this file to a new ini file with your language code,
# or use it to update an existing file with that name.
#
# To see a list of codes, view this page:
# https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
#
# Please note, while translating:
#
# Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are
# considered to be a part of the actual translations.
#
# The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string.
# If they don't match correctly, PPSSPP won't use them.
#
# Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey.
# The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however.
#
# Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu.
# Example 2: Homebrew && Demos. This would show one real ampersand in the menu.
#
# Happy translating.
[Achievements]
%1: Attempt failed = %1: Attempt failed
%1: Attempt started = %1: Attempt started
%d achievements, %d points = %d achievements, %d points
Account = Account
Achievement progress = Achievement progress
Achievement unlocked = Achievement unlocked
Achievements = Achievements
Achievements are disabled = Achievements are disabled
Achievements enabled = Achievements enabled
Achievements with active challenges = Achievements with active challenges
Almost completed achievements = Almost completed achievements
Around me = Around me
Can't log in to RetroAchievements right now = Can't log in to RetroAchievements right now
Challenge indicator = Challenge indicator
Challenge Mode = Challenge Mode
Challenge Mode (no savestates) = Challenge Mode (no savestates)
Contacting RetroAchievements server... = Contacting RetroAchievements server...
Customize = Customize
Earned = You have earned %d of %d achievements, and %d of %d points
Encore Mode = Encore Mode
Failed logging in to RetroAchievements = Failed logging in to RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock.
How to use RetroAchievements = How to use RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = In Encore mode - listings may be wrong below
Leaderboard attempt started or failed = Leaderboard attempt started or failed
Leaderboard result submitted = Leaderboard result submitted
Leaderboard score submission = Leaderboard score submission
Leaderboard submission is enabled = Leaderboard submission is enabled
Leaderboard tracker = Leaderboard tracker
Leaderboards = Leaderboards
Links = Links
Locked achievements = Locked achievements
Log bad memory accesses = Log bad memory accesses
Mastered %1 = Mastered %1
Notifications = Notifications
Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements
Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Register on www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements are not available for this game
RetroAchievements website = RetroAchievements website
Rich Presence = Rich Presence
Save state loaded without achievement data = Save state loaded without achievement data
Save states not available in Challenge Mode = Save states not available in Challenge Mode
Sound Effects = Sound Effects
Statistics = Statistics
Submitted %1 for %2 = Submitted %1 for %2
Syncing achievements data... = Syncing achievements data...
Test Mode = Test Mode
This feature is not available in Challenge Mode = This feature is not available in Challenge Mode
This game has no achievements = This game has no achievements
Top players = Top players
Unlocked achievements = Unlocked achievements
Unofficial achievements = Unofficial achievements
Unsupported achievements = Unsupported achievements
[Audio]
Alternate speed volume = Velocidade alternativa do volume
Audio backend = API de áudio (requer reiniciar)
Audio Error = Erro do Áudio
Audio file format not supported. Must be WAV. = Audio file format not supported. Must be WAV.
AudioBufferingForBluetooth = Buffer amigável do Bluetooth (mais lento)
Auto = Automático
Device = Dispositivo
Disabled = Desativado
DSound (compatible) = DSound (compatível)
Enable Sound = Ativar Áudio
Global volume = Volume Global
Microphone = Microfone
Microphone Device = Dispositivo de Microfone
Mute = Mudo
Reverb volume = Reverberar volume
Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automáticamente
Use global volume = Usar volume global
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
[Controls]
Analog Binding = Ligação com o Analógico
Analog Limiter = Limitador do Analógico
Analog Settings = Configurações do Analógico
Analog Stick = Analógico
Analog Style = Estilo do Analógico
AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador do analógico é pressionado
Auto = Automático
Auto-centering analog stick = Auto-centralização do analógico
Auto-hide buttons after delay = Auto-esconder os botões após segundos
Auto-rotation speed = Velocidade da auto-rotação
Binds = Vinculados
Button Binding = Vinculação dos botões
Button Opacity = Opacidade dos botões
Button style = Estilo do botão
Calibrate Analog Stick = Calibrar Analógico
Calibrate = Calibrar
Calibrated = Calibrado
Calibration = Calibração
Circular low end radius = Circular low end radius
Circular stick input = Entrada circular do direcional
Classic = Clássico
Confine Mouse = Travar o mouse dentro da janela/área de exibição
Control Mapping = Mapeamento dos Controlos
Custom Key Setting = Configuração Personalizada das Teclas
Customize = Personalizar
Customize Touch Controls = Editar disposição do controlos de toque...
D-PAD = D-Pad
Deadzone radius = Raio da zona morta
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (toque de 4 direções)
Disable diagonal input = Desativar entrada diagonal
Double tap = Toque duplo
Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture
Enable gesture control = Ativar controlo dos gestos
Enable standard shortcut keys = Ativar teclas padrão dos atalhos
frames = frames
Gesture = Gesto
Gesture mapping = Mapeamento dos Gestos
Glowing borders = Bordas brilhantes
HapticFeedback = Resposta háptica (vibração)
Hide touch analog stick background circle = Esconder o círculo de fundo do analógico
Icon = Ícone
Ignore gamepads when not focused = Ignorar os gamepads quando não focado
Ignore Windows Key = Desativar a tecla Windows
Invert Axes = Inverter eixos
Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação no eixo X
Invert Tilt along Y axis = Inverter a inclinação no eixo Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Manter este botão pressionado quando o analógico direito for pressionado
Keyboard = Definições do teclado
L/R Trigger Buttons = Botões do gatilho L/R
Landscape = Panorâmico
Landscape Auto = Panorâmico automático
Landscape Reversed = Panorâmico invertido
Low end radius = Raio Low End
Mouse = Definições do Rato
Mouse sensitivity = Sensibilidade do Rato
Mouse smoothing = Suavização do Rato
MouseControl Tip = Agora podes mapear o rato na tela de mapeamento dos controlos pressionando o ícone 'M'.
None (Disabled) = Nenhum (desativado)
Off = Desligado
OnScreen = Controlos no ecrã
Portrait = Retrato
Portrait Reversed = Retrato invertido
PSP Action Buttons = Botões de ação do PSP
Rapid fire interval = Rapid fire interval
Raw input = Entrada natural dos dados
Reset to defaults = Restaurar para os padrões
Screen Rotation = Rotação do ecrã
Sensitivity = Sensibilidade
Sensitivity (scale) = Sensibilidade (escala)
Shape = Forma
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar o botão do menu de pausa
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements)
Swipe = Deslizar
Swipe sensitivity = Sensibilidade do deslizar
Swipe smoothing = Suavidade do deslizar
Thin borders = Bordas Finas
Tilt control setup = Personalizar inclinação...
Tilt Input Type = Controlo da entrada de inclinação
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo Y
To Calibrate = Segure o dispositivo em seu ângulo preferido e pressione "Calibrar".
Toggle mode = Alternar modo
Repeat mode = Modo de repetição
Touch Control Visibility = Visibilidade do controlo de toque
Use custom right analog = Usar analógico direito personalizado
Use Mouse Control = Usar controlo do Rato
Visibility = Visibilidade
Visible = Visível
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Cheats
Edit Cheat File = Editar ficheiro de Cheats
Import Cheats = Importar de cheat.db
Import from %s = Importar de %s
Refresh Rate = Taxa de refrescamento
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Sobre o PPSSPP...
Auto = &Automático
Auto Max Quality = Auto-maximizar a &qualidade
Backend = API de &renderização (Reinicia o PPSSPP)
Bicubic = &Bi-cúbico
Break = Parar
Break on Load = Parar ao carregar
Buy Gold = Comprar &Gold
Control Mapping... = M&apeamento dos controlos...
Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address
Debugging = &Depurar
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D9 = Direct3D &9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Disassembly...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Exibir o editor de esquema...
Display Rotation = Rotação da exibição
Dump Next Frame to Log = G&uardar o frame seguinte no Log
Emulation = &Emulação
Enable Cheats = Ativar &Cheats
Enable Sound = Ativar S&om
Exit = S&air
Extract File... = E&xtrair ficheiro...
File = &Ficheiro
Frame Skipping = &Salto de Quadros
Frame Skipping Type = Tipo de salto de Quadros
Fullscreen = Te&la cheia
Game Settings = &Definições do Jogo
GE Debugger... = Depurador do G&E...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = &Transformação por Hardware
Help = &Ajuda
Hybrid = &Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar leituras/gravações ilegais
Ignore Windows Key = Ignorar a tecla Windows
Keep PPSSPP On Top = &Manter PPSSPP no Topo
Landscape = Panorâmico
Landscape reversed = Panorâmico invertido
Language... = Id&ioma...
Linear = &Linear
Load = &Carregar...
Load .sym File... = Carreg&ar ficheiro .sym
Load Map File... = Carregar &ficheiro do mapa...
Load State = C&arregar o estado
Load State File... = &Carregar ficheiro do estado...
Log Console = &Console dos Logs
Memory View... = Visualização da &memória...
More Settings... = &Mais Definições...
Nearest = &Mais próximo
Recent = &Recent
Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido)
Off = &Desligado
Open Chat = Abrir Bate-Papo
Open Directory... = Abrir &Diretório...
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Abrir &Cartão de Memória
Open New Instance = Abrir Nova Instância
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Pause When Not Focused = &Pausar quando não focado
Portrait = Retrato
Portrait reversed = Retrato invertido
PPSSPP Forums = Fórums do &PPSSPP
Record = &Gravar
Record Audio = Gravar &Áudio
Record Display = Gravar &Exibição
Rendering Mode = Modo de r&enderização
Rendering Resolution = &Resolução da renderização
Reset = R&einiciar
Reset Symbol Table = Reiniciar a t&abela dos símbolos
Run = &Executar
Save .sym File... = Guarda&r ficheiro .sym...
Save Map File... = &Guardar ficheiro do mapa...
Save State = G&uardar estado
Save State File... = &Guardar ficheiro do estado...
Savestate Slot = Espaç&o do Estado Salvo
Screen Scaling Filter = Fi<ro do Dimensionamento da Tela
Show Debug Statistics = Mostrar as estatíst&icas de depuração
Show FPS Counter = Mostrar o contador dos &FPS (Quadros Por Segundo)
Skip Number of Frames = Saltar o número dos quadros
Skip Percent of FPS = Ignorar percentagem do FPS (Quadros Por Segundo)
Stop = &Parar
Switch UMD = Trocar UMD
Take Screenshot = &Criar Captura de Tela
Texture Filtering = Fi<ragem das texturas
Texture Scaling = &Dimensionamento das texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Usar Codec de Vídeo sem perdas (FFV1)
Use output buffer for video = Usar buffer de saída para o vídeo
Vertex Cache = &Cache do vértice
VSync = VS&ync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Tamanho da Janela
www.ppsspp.org = Visite www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visualizador do Alocador (Vulkan)
Allow remote debugger = Permitir depuração remota
Backspace = Backspace
Block address = Bloquear endereço
By Address = Pelo endereço
Copy savestates to memstick root = Copiar os Estados Salvos para a raiz do Cartão de Memória
Create frame dump = Create frame dump
Create/Open textures.ini file for current game = Criar/Abrir o ficheiro textures.ini para o jogo atual
Current = Atual
Debug overlay = Debug overlay
Debug stats = Debug stats
Dev Tools = Ferramentas de desenvolvimento
DevMenu = Menu de Desenvolvedor
Disabled JIT functionality = Funcionalidade do JIT desabilitada
Draw Frametimes Graph = Desenhar gráfico dos tempos dos quadros
Dump Decrypted Eboot = Guardar EBOOT.BIN decriptado no boot do jogo
Dump next frame to log = Guardar o próximo frame no log
Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas para erros dos Drivers
Enable Logging = Ativar log do depurador
Enter address = Inserir endereço
FPU = FPU
Fragment = Fragment
Frame timing = Frame timing
Framedump tests = Testes dos dumps dos quadros
Frame Profiler = Analista dos quadros
GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer
GPU Driver Test = Teste do driver da GPU
GPU Profile = Perfil da GPU
GPU log profiler = Criador do Perfil do Registro da GPU
Jit Compare = Comparar JIT
JIT debug tools = Ferramentas de depuração do JIT
Log Dropped Frame Statistics = Guardar no log as estátisticas da queda dos quadros
Log Level = Nível do log
Log View = Visualização do log
Logging Channels = Canais do log
Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering
Next = Próximo
No block = Nenhum bloco
Off = Off
Prev = Anterior
Random = Aleatório
Replace textures = Substituir texturas
Reset = Reiniciar
Reset limited logging = Reiniciar o log limitado
RestoreDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar todas as Definições de volta ao padrão?\n\nTu não podes desfazer isto.\nPor favor reinicie o PPSSPP para as mudanças terem efeito.
RestoreGameDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar as Definições específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP?
Resume = Resumir
Run CPU Tests = Executar testes da CPU
Save new textures = Guardar novas texturas
Shader Viewer = Visualizador dos Shaders
Show Developer Menu = Mostrar Menu de Desenvolvedor
Show on-screen messages = Mostrar mensagens na tela
Stats = Estatísticas
System Information = Informação do sistema
Texture ini file created = Ficheiro .ini da textura criado com sucesso
Texture Replacement = Substituição das texturas
Audio Debug = Depuração do áudio
Control Debug = Control Debug
Toggle Freeze = Alternar congelamento
Touchscreen Test = Teste do Touchscreen
Ubershaders = Ubershaders
Vertex = Vertex
VFPU = VFPU
[Dialog]
%d seconds = %d segundos
* PSP res = * Resolução do PSP
Active = Ativo
Back = Voltar
Bottom Center = Centro do rodapé
Bottom Left = A esquerda do rodapé
Bottom Right = A direita do rodapé
Cancel = Cancelar
Center = Centro
Center Left = Centralizar a esquerda
Center Right = Centralizar a direita
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = A alteração dessa configuração requer a reinicialização do PPSSPP.
Channel: = Canal:
Choose PPSSPP save folder = Escolha a pasta de save do PPSSPP
Confirm Overwrite = Queres sobrescrever os dados?
Confirm Save = Queres guardar estes dados?
ConfirmLoad = Carregar estes dados?
ConnectingAP = Conectando ao ponto de acesso.\nPor favor espere...
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espere...
ConnectionName = Nome da conexão
Corrupted Data = Dados Corrompidos
Delete = Eliminar
Delete all = Eliminar tudo
Delete completed = Exclusão completa.
DeleteConfirm = Este dado do save será apagado.\nTens a certeza que queres continuar?
DeleteConfirmAll = Queres realmente Eliminar todos\nos seus dados salvos deste jogo?
DeleteConfirmGame = Queres realmente Eliminar este jogo\ndo seu dispositivo? Não podes desfazer isto.
DeleteConfirmGameConfig = Queres realmente Eliminar as Definições deste jogo?
DeleteFailed = Não foi possível Eliminar os dados.
Deleting = Apagando\nPor favor espere...
Disable All = Desabilitar tudo
Disabled = Disabled
Dumps = Dumps
Edit = Editar
Enable All = Ativar tudo
Enabled = Enabled
Enter = Inserir
Failed to connect to server, check your internet connection. = Failed to connect to server, check your internet connection.
Failed to log in, check your username and password. = Failed to log in, check your username and password.
Filter = Filtro
Finish = Concluir
GE Frame Dumps = Dumps do Frame do GE
Grid = Grade
Inactive = Inativo
Installing... = Installing...
InternalError = Ocorreu um erro interno.
Links = Links
Load = Carregar
Load completed = Carregamento completado.
Loading = Carregando\nPor favor espere...
LoadingFailed = Incapaz de carregar os dados.
Log in = Log in
Log out = Log out
Logged in! = Logged in!
Logging in... = Logging in...
Move = Mover
Move Down = Move Down
Move Up = Move Up
Network Connection = Conexão de rede
NEW DATA = NOVOS DADOS
No = Não
None = Nenhum
ObtainingIP = Obtendo o Endereço de IP.\nPor favor espere...
OK = Ok
Old savedata detected = Dados antigos do save detectados
Options = Opções
Password = Password
Remove = Remove
Reset = Reiniciar
Resize = Redimensionar
Restart = Reiniciar
Retry = Tentar de novo
Save = Salvar
Save completed = Salvamento completado.
Saving = Salvando\nPor favor espere...
SavingFailed = Incapaz de salvar os dados.
Search = Pesquisar
seconds, 0:off = segundos, 0 = Desligado
Select = Selecionar
Settings = Settings
Shift = Shift
Skip = Ignorar
Snap = Grade
Space = Espaço
SSID = SSID
Submit = Submeter
Supported = Suportado
There is no data = Não existem dados.
Toggle All = Alternar todos
Toggle List = Alternar lista
Top Center = Centro superior
Top Left = Superior esquerdo
Top Right = Superior direito
Unsupported = Não suportado
Username = Username
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando gravar, os dados vão carregar numa PSP, mas não num PPSSPP antigo.
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando gravar, os dados não funcionarão mais num firmware de PSP desatualizado.
Yes = Sim
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = O ficheiro está comprimido (.7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o 7-zip ou WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Nenhum jogo de PSP não pôde ser encontrado no disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não é possível bootar no ELF localizado fora do mountRoot.
Could not save screenshot file = Não é possível salvar o ficheiro da Captura de Tela.
D3D9or11 = Direct3D 9? (ou "não" para o Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = O D3DCompiler_47.dll não foi encontrado. Por favor instale-o. Ou pressione Sim para tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto.
D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11
D3D11Missing = A sua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor execute o Windows Update.\n\nPressione Sim para tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto.
D3D11NotSupported = A sua GPU não suporta o Direct3D 11.\n\nGostarias de tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto?
Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados.
ELF file truncated - can't load = Ficheiro .ELF truncado - não é possível carregar
Error loading file = Não é possível carregar o ficheiro.
Error reading file = Erro ao ler o ficheiro.
Failed initializing CPU/Memory = Erro ao inicializar a CPU ou a memória.
Failed to load executable: = Erro ao carregar o executável:
File corrupt = Ficheiro Corrompido
Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida.
GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com qualquer backend gráfico. Tente atualizar os seus gráficos e outros drivers.
GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP crashou enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa que há um problema no driver dos gráficos. Tente atualizar os drivers.\n\nO backend dos gráficos foi trocado:
GenericDirect3D9Error = Erro ao inicializar os gráficos. Tente atualizar os seus drivers dos gráficos e o runtime do DirectX 9.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro:
GenericGraphicsError = Erro dos Gráficos
GenericOpenGLError = Erro ao inicializar os gráficos. Tente atualizar os seus drivers dos gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o DirectX 9?\n\nMensagem de erro:
GenericVulkanError = Erro ao inicializar os gráficos. Tente atualizar os seus drivers dos gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro:
InsufficientOpenGLDriver = Suporte insuficiente do driver do OpenGL detectado!\n\nA sua GPU não suporta OpenGL 2.0. Gostarias de tentar usar o DirectX ao invés disto?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na sua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisite os fóruns em https://forums.ppsspp.org para mais informações.\n\n
Just a directory. = Apenas um diretório.
Missing key = Chave ausente
MsgErrorCode = Código de erro:
MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do save estavam corrompidos.
MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de Memória cheio. Verifique seu espaço de armazenamento.
MsgErrorSavedataNoData = Aviso: Não foram encontrados os dados do save.
MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de Memória não inserido.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Não existe EBOOT.PBP, jogo mal identificado.
Not a valid disc image. = Imagem de disco inválida.
OpenGLDriverError = Erro do driver do OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não suporta música do UMD.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não suporta vídeo do UMD.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP roda jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = O PPSSPP atualmente não suporta conexão com a Internet para DLC, PSN ou atualizações de jogos.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = EBOOTS de PS1 não são suportados pelo PPSSPP.
PSX game image detected. = O ficheiro é uma imagem do MODE2. O PPSSPP não suporta jogos de PS1.
RAR file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Rodando lento: Tente "frameskip", o som fica demasiado instável quando está lento.
Running slow: Try turning off Software Rendering = Rodando lento: Tente desabilitar a "Renderização por Software"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Erro ao encriptar o save. Este save não funcionará num PSP.
textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos ficheiros em "textures.ini" podem não ser multi-plataforma.
This is a saved state, not a game. = Este é um Estado Salvo, não um jogo.
This is save data, not a game. = Isto são dados salvos, não um jogo.
Unable to create cheat file, disk may be full = Não foi possíevl criar ficheiro de Cheat. O disco poderá estar cheio.
Unable to initialize rendering engine. = Não foi possível inicializar a engine da renderização.
Unable to write savedata, disk may be full = Não foi possível gravar os dados do save. O disco poderá estar cheio.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo Cheia, reduzindo a ampliação e trocando para o modo de cache lento.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, trocando para o modo de cache lento.
ZIP file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR).
[Game]
Asia = Ásia
Calculate CRC = Calcular CRC
ConfirmDelete = Eliminar
Create Game Config = Criar definições do jogo
Create Shortcut = Criar atalho
Delete Game = Eliminar jogo
Delete Game Config = Eliminar definições do jogo
Delete Save Data = Eliminar dados salvos
Europe = Europa
Game = Jogo
Game Settings = Definições do jogo
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Dados da Instalação
Japan = Japão
Korea = Coreia
MB = MB
One moment please... = Um momento por favor...
Play = Jogar
Remove From Recent = Remover de "Recentes"
SaveData = Dados Salvos
Setting Background = Configurando o cenário de fundo
Show In Folder = Mostrar na pasta
USA = EUA
Use UI background = Usar cenário de fundo da interface do usuário.
[Graphics]
% of the void = % do vazio
% of viewport = % do visor
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
(supersampling) = (super amostragem)
(upscaling) = (ampliação)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4x PSP (1080p)
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8x PSP (4K)
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
Aggressive = Agressivo
Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada)
Alternative Speed 2 = Segunda Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada)
Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica
Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA)
Aspect Ratio = Aspect Ratio
Auto = Automático
Auto (1:1) = Automático (1:1)
Auto (same as Rendering) = Auto (a mesma de que a da resolução de renderização)
Auto FrameSkip = Auto-pulo dos quadros
Auto Max Quality = Auto-maximizar a qualidade
Auto Scaling = Auto-redimensionamento
Backend = Backend
Balanced = Balanceado
Bicubic = Bi-cúbico
Both = Ambos
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos Comandos Gráficos (mais rápido, atraso na entrada dos dados)
BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer que o "modo de renderização" esteja definido "com buffer".
Camera = Câmera
Camera Device = Dispositivo de câmera
Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor)
Cardboard Screen X Shift = Deslocamento do X (em % do espaço vazio)
Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio)
Cardboard VR Settings = Definições do Google VR Cardboard
Cheats = Cheats
CPU Core = Núcleo da CPU
Debugging = Depuração
DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão.
Deposterize = Deposterizar
Deposterize Tip = Conserta erros gráficos visuais das faixas nas texturas ampliadas.
Device = Dispositivo
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disabled = Desativado
Display Layout && Effects = Mostrar o editor dos esquemas
Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Dimensionador do hardware)
Enable Cardboard VR = Ativar o VR Cardboard
FPS = FPS (Quadros Por Segundo)
Frame Rate Control = Controle da taxa dos quadros
Frame Skipping = Pulo dos quadros
Frame Skipping Type = Tipo de pulo dos quadros
FullScreen = Tela Cheia
Geometry shader culling = Geometry shader culling
GPUReadbackRequired = Warning: This game requires "Skip GPU Readbacks" to be set to Off.
Hack Settings = Definições dos Hacks (pode causar erros gráficos)
Hardware Tessellation = Tesselação por Hardware
Hardware Transform = Transformação por Hardware
hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação pelo hardware, retrocedendo para o software.
HardwareTessellation Tip = Usa o Hardware para fazer as curvas
High = Alta
Hybrid = Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico
Ignore camera notch when centering = Ignora o nível da câmera quando centralizar
Integer scale factor = Integer scale factor
Internal Resolution = Resolução interna
Lazy texture caching = Cache preguiçoso da textura (mais rápido)
Lazy texture caching Tip = Mais rápido mas pode causar problemas no texto em alguns jogos
Linear = Linear
Low = Baixa
LowCurves = Qualidade das curvas spline/bezier
LowCurves Tip = Usado só em alguns jogos, controla a suavidade das curvas
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Menor Resolução dos efeitos (reduz artefatos)
Manual Scaling = Dimensionamento manual
Medium = Média
Mode = Modo
Must Restart = Deverás reiniciar o PPSSPP para esta mudança ter efeito.
Native device resolution = Resolução Nativa do Dispositivo
Nearest = Mais próximo
No buffer = Sem buffer
Show Battery % = Show Battery %
Show Speed = Show Speed
Skip Buffer Effects = Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido)
None = Nenhum
Number of Frames = Número de quadros
Off = Desligado
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Informações da sobreposição
Partial Stretch = Esticamento Parcial
Percent of FPS = Percentagem dos FPS
Performance = Performance
Postprocessing shaders = Shaders de Pós-Processamento
Recreate Activity = Recriar atividade
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar quadros duplicados a 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar a taxa dos quadros mais suave em jogos que executam em taxas de quadros menores
Rendering Mode = Modo de renderização
Rendering Resolution = Resolução da renderização
RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas poderá não ser desenhado nada em alguns jogos
Rotation = Rotação
Safe = Seguro
Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela
Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas de depuração
Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS
Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks
Software Rendering = Renderização por software (lento)
Software Skinning = Skinning via software
SoftwareSkinning Tip = Combina os desenhos dos modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos
Speed = Velocidade
Speed Hacks = Speed Hacks (pode causar erros gráficos)
Stereo display shader = Stereo display shader
Stereo rendering = Stereo rendering
Stretch = Esticamento
Texture Filter = Filtração das texturas
Texture Filtering = Filtração das texturas
Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated
Texture Scaling = Dimensionamento das texturas
Texture Shader = Shader das texturas
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desliga a "Tesselação por hardware": não suportado.
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Até 1
Up to 2 = Até 2
Upscale Level = Nível de ampliação
Upscale Type = Tipo de ampliação
UpscaleLevel Tip = Pesado para a CPU - alguns dimensionamentos poderão atrasados para evitar travamentos
Use all displays = Usar todas as telas
Vertex Cache = Cache do vértice
VertexCache Tip = Mais rápido, mas pode causar tremulação temporária
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tamanho da janela
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = Eliminar ficheiro .zip
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do ficheiro .zip?
Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do ficheiro .zip?
Installed! = Instalado!
Texture pack doesn't support install = O pacote de texturas não suporta a instalação.
Zip archive corrupt = Ficheiro .zip compactado corrompido.
Zip file does not contain PSP software = O ficheiro .zip não contém software de PSP.
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Allow combo mappings
Autoconfigure = Auto-configurar
Autoconfigure for device = Auto-configurar para o dispositivo
Bind All = Vincular tudo
Clear All = Limpar tudo
Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled
Default All = Restaurar os padrões
Map a new key for = Mapear uma nova tecla para
Map Key = Mapear tecla
Map Mouse = Mapear o Rato
Replace = Substituir
Show PSP = Mostrar o PSP
You can press ESC to cancel. = Podes pressionar o Esc para cancelar.
[MainMenu]
Browse = Procurar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar o PPSSPP Gold
Choose folder = Escolher pasta
Credits = Créditos
PPSSPP Homebrew Store = Armazém dos Homebrews do PPSSPP
Exit = Sair
Game Settings = Definições
Games = Jogos
Give PPSSPP permission to access storage = Dê ao PPSSPP permissão para acessar o armazenamento
Homebrew & Demos = Homebrew e Demos
How to get games = Como eu posso obter jogos?
How to get homebrew & demos = Como eu posso obter Homebrews e Demos?
Load = Carregar...
Loading... = Carregando...
PinPath = Fixar
PPSSPP can't load games or save right now = O PPSSPP não consegue carregar jogos ou salvar agora.
Recent = Recentes
SavesAreTemporary = O PPSSPP está salvando no armazenamento temporária
SavesAreTemporaryGuidance = Extraia o PPSSPP em algum lugar para salvar permanentemente.
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso
UnpinPath = Desafixar
UseBrowseOrLoad = Use o "Procurar" para escolher uma pasta ou "Carregar" para escolher um ficheiro.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Áudio
Controls = Controlos
Graphics = Gráficos
Networking = Rede
System = Sistema
Tools = Ferramentas
Search = Pesquisa
[MappableControls]
Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1
Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2
An.Down = Analógico para Baixo
An.Left = Analógico Esquerdo
An.Right = Analógico Direito
An.Up = Analógico para Cima
Analog limiter = Limitador do analógico
Analog speed = Analog speed
Analog Stick = Analógico
Audio/Video Recording = Gravação de Áudio/Vídeo
AxisSwap = Trocar Eixos
Circle = Círculo
Cross = Cruz
Custom %d = Personalizar %d
D-pad down = Direcional para baixo
D-pad left = Direcional esquerdo
D-pad right = Direcional direito
D-pad up = Direcional para cima
DevMenu = Menu dos Desenvolvedores
Double tap button = Botão de Toque Duplo
Down = Direcional para Baixo
Dpad = Direcional
Frame Advance = Avanço de quadros
Hold = Segurar
Home = Home
L = L
Left = Direcional Esquerdo
Load State = Carregar Estado
Mute toggle = Alternar para o mudo
Next Slot = Próximo Espaço
None = Nenhum
Note = Nota
OpenChat = Abrir o bate-papo
Pause = Pausar
Previous Slot = Previous Slot
R = R
RapidFire = Fogo rápido
Record = Gravar
Remote hold = Segurar remoto
Rewind = Rebobinar
Right = Direcional Direito
Right Analog Stick = Direcional Análogico Direito
RightAn.Down = Analógico Direito para Baixo
RightAn.Left = Analógico Direito a Esquerda
RightAn.Right = Analógico Direito a Direita
RightAn.Up = Analógico Direito para Cima
Rotate Analog (CCW) = Rotação do analógico (Sentido Anti-horário)
Rotate Analog (CW) = Rotação do analógico (Sentido horário)
Save State = Salvar Estado
Screen = Tela
Screenshot = Captura de Tela
Select = Select
SpeedToggle = Alternar velocidade
Square = Quadrado
Start = Start
Swipe Down = Deslizar para Baixo
Swipe Left = Deslizar para Esquerda
Swipe Right = Deslizar para Direita
Swipe Up = Deslizar para Cima
tap to customize = Toque para personalizar
Texture Dumping = Dumpagem das texturas
Texture Replacement = Substituição das texturas
Toggle Fullscreen = Alternar para Tela Cheia
Toggle mode = Alternar modo
Toggle WLAN = Toggle WLAN
Triangle = Triângulo
Fast-forward = Avanço rápido
Up = Direcional para Cima
Vol + = Volume +
Vol - = Volume -
Wlan = WLAN
Display Landscape = Exibir Panorâmico
Display Landscape Reversed = Exibir Panorâmico Invertido
Display Portrait = Exibir Retrato
Display Portrait Reversed = Exibir Retrato Invertido
[Networking]
AdHoc Server = Servidor Ad-hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad-hoc falhou a conectar-se à porta.
AM: Data from Unknown Port = AM: Dados de uma Porta Desconhecida.
Auto = Automático
Change Mac Address = Mudar Endereço de MAC
Change proAdhocServer Address = Mudar o Endereço de IP do servidor Ad Hoc PRO (localhost = múltiplas instâncias)
ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address?
ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves.
Chat = Bate-papo
Chat Button Position = Posição do botão de bate-papo
Chat Here = Bata-papo aqui!
Chat message = Mensagem do bate-papo
Chat Screen Position = Posição da tela de bate-papo
Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor ad-hoc
DNS Error Resolving = Resolução de erros do DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Ativar o servidor ad-hoc PRO embutido
Enable network chat = Ativar bate-papo na rede
Enable networking = Ativar rede/WLAN (beta, pode quebrar os jogos)
Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos para detectar)
EnableQuickChat = Ativar bate-papo rápido
Enter a new PSP nickname = Insira um novo nome para o PSP
Enter Quick Chat 1 = Entrar no bate-papo rápido 1
Enter Quick Chat 2 = Entrar no bate-papo rápido 2
Enter Quick Chat 3 = Entrar no bate-papo rápido 3
Enter Quick Chat 4 = Entrar no bate-papo rápido 4
Enter Quick Chat 5 = Entrar no bate-papo rápido 5
Error = Erro
Failed to Bind Localhost IP = Erro ao conectar ao IP do hospedeiro local
Failed to Bind Port = Erro ao conectar a porta
Failed to connect to Adhoc Server = Erro ao conectar ao servidor Adhoc
Forced First Connect = Primeira conexão forçada (conexão mais rápida)
GM: Data from Unknown Port = GM: Dados da Porta Desconhecida
Hostname = Nome do Hospedeiro
Invalid IP or hostname = IP ou nome do Hospedeiro inválido
Minimum Timeout = Tempo mínimo para encerrar (substituição em ms, 0 = padrão)
Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com o PSP)
Network Initialized = Rede inicializada
Please change your Port Offset = Por favor mude o seu deslocamento da porta
Port offset = Deslocamento da porta (0 = Compatibilidade com o PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir a Página do Multiplayer da Wiki do PPSSPP
proAdhocServer Address: = Endereço do servidor ad-hoc:
Quick Chat 1 = Bate-papo rápido 1
Quick Chat 2 = Bate-papo rápido 2
Quick Chat 3 = Bate-papo rápido 3
Quick Chat 4 = Bate-papo rápido 4
Quick Chat 5 = Bate-papo rápido 5
QuickChat = Bate-papo rápido
Randomize = Randomize
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar informação de "Presença Rica" no Discord
Unable to find UPnP device = Não é possível encontrar o dispositivo UPnP
UPnP (port-forwarding) = UPnP (abertura das portas)
UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reiniciado
UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com o PSP)
UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki.
Validating address... = A validar Endereço...
WLAN Channel = Canal do WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás no modo Offline, vá para o lobby ou pro salão Online
[PSPSettings]
Auto = Auto
Chinese (simplified) = Chinese (simplified)
Chinese (traditional) = Chinese (traditional)
Dutch = Dutch
English = English
French = French
Game language = Game language
German = German
Italian = Italian
Japanese = Japanese
Korean = Korean
Games often don't support all languages = Games often don't support all languages
Portuguese = Portuguese
Russian = Russian
Spanish = Spanish
[Pause]
Cheats = Cheats
Continue = Continuar
Create Game Config = Criar definições do jogo
Delete Game Config = Eliminar definições do jogo
Exit to menu = Sair para o menu
Game Settings = Definições do jogo
Load State = Carregar Estado
Rewind = Rebobinar
Save State = Salvar Estado
Settings = Definições
Switch UMD = Trocar UMD
Undo last load = Desfazer o último carregamento
Undo last save = Desfazer o último salvamento
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (Definição duplicada, o slider anterior será usado)
4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler
5xBR = 5xBR pixel art upscaler
5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler
AAColor = Cores-do-AA
Amount = Quantidade
Aspect = Aspect
Black border = Borda preta
Bloom = Bloom
BloomNoBlur = Bloom (no blur)
Brightness = Brilho
Cartoon = Estilo Cartoon
ColorCorrection = Correção das cores
ColorPreservation = Color preservation
Contrast = Contraste
CRT = Scanlines do CRT
FakeReflections = FakeReflections
FXAA = Anti-aliasing do FXAA
Gamma = Gama
GreenLevel = Green level
Intensity = Intensidade
LCDPersistence = LCD Persistence
Natural = Cores naturais
NaturalA = Cores naturais (sem borrão)
Off = Desligado
Power = Energia
PSPColor = Cor do PSP
RedBlue = Red/Blue glasses
Saturation = Saturação
Scanlines = Scanlines (CRT)
Sharpen = Aprimorado
SideBySide = Side by side (SBS)
SSAA(Gauss) = Super-amostragem do AA (Gauss)
Strength = Strength
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = UpscaleBicubic
UpscaleSpline36 = Ampliador Spline36
VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo do AA
Vignette = Vinheta
Animation speed (0 -> disable) = Velocidade da animação (0 -> desativar)
CatmullRom = Ampliador Bi-cúbico (Catmull-Rom)
MitchellNetravali = Ampliador Bi-cúbico (Mitchell-Netravali)
[PSPCredits]
all the forum mods = Todos os moderadores do fórum
build server = Servidor dos builds
Buy Gold = Comprar Versão Gold
check = Experimente também o Dolphin, o melhor emulador de Wii/GC:
CheckOutPPSSPP = Experimente PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Contribuidores:
created = Criado por
Discord = Discord
info1 = O PPSSPP é destinado só para propósitos educacionais.
info2 = Por favor tenha certeza que possui os direitos para quaisquer
info3 = jogos que jogas possuindo o UMD ou comprando o download
info4 = digital da loja PSN no seu PSP.
info5 = O PSP é uma marca registrada da Sony, Inc.
iOS builds = Builds do iOS
license = Software livre sob a GPL 2.0+
list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações do desenvolvimento
PPSSPP Forums = Fóruns do PPSSPP
Privacy Policy = Norma de privacidade
Share PPSSPP = Partilhe o PPSSPP
specialthanks = Agradecimentos especiais:
specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho)
specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+
testing = Testagem
this translation by = Traduzido por:
title = Um emulador de PSP rápido e portátil
tools = Ferramentas gratuitas usadas:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = MicSuit
translators2 =
translators3 =