/
pt_BR.ini
1411 lines (1377 loc) · 60.5 KB
/
pt_BR.ini
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Thanks for your interest in translating PPSSPP.
#
# Simply copy this file to a new ini file with your language code,
# or use it to update an existing file with that name.
#
# To see a list of codes, view this page:
# https://stackoverflow.com/questions/3191664/list-of-all-locales-and-their-short-codes
#
# Please note, while translating:
#
# Hash/sharp symbols (#) in this file indicate a comment. Lines that begin without one are
# considered to be a part of the actual translations.
#
# The left side of the equals sign indicates "key" values that PPSSPP uses to identify a string.
# If they don't match correctly, PPSSPP won't use them.
#
# Ampersands (&) on the RIGHT side of an equals sign denote an underlined keyboard hotkey.
# The hotkeys are only supported currently in the DesktopUI section, however.
#
# Example 1: &File. This will make it so when you press ALT + F on Windows, it'll open the File menu.
# Example 2: Homebrew && Demos. This would show one real ampersand in the menu.
#
# Happy translating.
[Achievements]
%1 achievements, %2 points = %1 conquistas, %2 pontos
%1: Attempt started = %1: A tentativa começou
%1: Attempt failed = %1: A tentativa falhou
Account = Conta
Achievement unlocked = Conquistas Destrancadas
Achievement progress = Progresso das Conquistas
Achievements = Conquistas
Achievements enabled = Conquistas ativadas
Achievements are disabled = As conquistas estão desativadas
Achievements with active challenges = Conquistas com desafios ativos
Allow Save State in Hardcore Mode (but not Load State) = Permitir o Save State no Modo Hardcore (mas não o Carregar State)
Almost completed achievements = Conquistas quase completadas
Can't log in to RetroAchievements right now = Não consegue logar no RetroAchievements agora
Challenge indicator = Indicador do desafio
Contacting RetroAchievements server... = Contactando o servidor do RetroAchievements...
Customize = Personalizar
Earned = Você ganhou %1 de %2 conquistas e %3 de %4 pontos
Encore Mode = Modo de Repetição
Failed logging in to RetroAchievements = Falhou em logar no RetroAchievements
Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Falhou em conectar com o RetroAchievements. As conquistas não destrancarão.
Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Falhou em identificar o jogo. As conquistas não destrancarão.
Hardcore Mode (no savestates) = Modo Hardcore (sem save states)
Hardcore Mode = Modo Hardcore
How to use RetroAchievements = Como usar os RetroAchievements
In Encore mode - listings may be wrong below = No modo de repetição - As listagens abaixo podem estar erradas
Leaderboard attempt started or failed = A tentativa da tabela de classificação começou ou falhou
Leaderboard result submitted = Resultado submetido a tabela de classificação
Leaderboard score submission = Submissão de pontuações a tabela de classificação
Leaderboard submission is enabled = A submissão a tabela de classificação está ativada
Leaderboards = Tabelas de classificação
Leaderboard tracker = Rastreador da Tabela de Classificação
Links = Links
Locked achievements = Conquistas trancadas
Log bad memory accesses = Registrar acessos ruins da memória
Mastered %1 = Conquistou o %1
Around me = Ao redor de mim
Notifications = Notificações
Recently unlocked achievements = Recentemente destrancou as conquistas
Reconnected to RetroAchievements. = Reconectou com os RetroAchievements.
Register on www.retroachievements.org = Registrar no www.retroachievements.org
RetroAchievements are not available for this game = Os RetroAchievements não estão disponíveis pra este jogo
RetroAchievements website = Site dos RetroAchievements
Rich Presence = Presença Rica
Save state loaded without achievement data = O save state foi carregado sem os dados das conquistas
Save states not available in Hardcore Mode = Os save states não estão disponíveis no Modo Hardcore
Sound Effects = Efeitos de Som
Statistics = Estatísticas
Submitted %1 for %2 = Submeteu o %1 pro %2
Syncing achievements data... = Sincronizando os dados das conquistas...
Test Mode = Modo Teste
This feature is not available in Hardcore Mode = Esta função não está disponível no Modo Hardcore
This game has no achievements = Este jogo não tem conquistas
Top players = Os melhores jogadores
Unlocked achievements = Conquistas destrancadas
Unsupported achievements = Conquistas não suportadas
Unofficial achievements = Conquistas não oficiais
[Audio]
Alternate speed volume = Velocidade alternativa do volume
Audio backend = Backed do áudio (requer reiniciar)
Audio file format not supported. Must be WAV. = Formato do arquivo de áudio não suportado. Deve ser WAV.
Audio Error = Erro do Áudio
AudioBufferingForBluetooth = Buffer amigável do Bluetooth (mais lento)
Auto = Automático
Device = Dispositivo
Disabled = Desativado
DSound (compatible) = DirectSound (compatível)
Enable Sound = Ativar áudio
Global volume = Volume global
Microphone = Microfone
Microphone Device = Dispositivo Microfone
Mute = Mudo
Reverb volume = Reverberar volume
Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automaticamente
Use global volume = Usar volume global
WASAPI (fast) = WASAPI (rápido)
[Controls]
Analog Binding = Associação com o Analógico
Analog Limiter = Limitador do analógico
Analog Settings = Configurações do Analógico
Analog Stick = Direcional analógico
Analog Style = Estilo do Analógico
AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador do analógico é pressionado
Auto = Automático
Auto-centering analog stick = Auto-centralizar o direcional analógico
Auto-hide buttons after delay = Auto-esconder os botões após um atraso de
Auto-rotation speed = Velocidade da auto-rotação
Binds = Associações
Button Binding = Associação com os botões
Button Opacity = Opacidade dos botões
Button style = Estilo do botão
Calibrate Analog Stick = Calibrar Direcional Analógico
Calibrate = Calibrar
Calibrated = Calibrado
Calibration = Calibração
Circular deadzone = Zona morta circular
Circular stick input = Entrada circular do direcional
Classic = Clássico
Confine Mouse = Travar o mouse dentro da janela/área de exibição
Control Mapping = Mapeamento dos controles
Custom Key Setting = Configuração Personalizada das Teclas
Customize = Personalizar
Customize Touch Controls = Editar esquema do controle do toque...
D-PAD = D-Pad
Deadzone radius = Raio da zona morta
Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (toque de 4 direções)
Disable diagonal input = Desativar entrada diagonal
Double tap = Toque duplo
Enable analog stick gesture = Ativar gesto do direcional analógico
Enable gesture control = Ativar controle dos gestos
Enable standard shortcut keys = Ativar teclas padrão dos atalhos
frames = frames
Gesture = Gesto
Gesture mapping = Mapeamento dos gestos
Glowing borders = Bordas brilhantes
HapticFeedback = Feedback háptico (vibração)
Hide touch analog stick background circle = Esconder o círculo de fundo do direcional de toque analógico
Icon = Ícone
Ignore gamepads when not focused = Ignorar os gamepads quando não focado
Ignore Windows Key = Desativar a tecla do Windows
Invert Axes = Inverter eixos
Invert Tilt along X axis = Inverter a inclinação junto ao eixo X
Invert Tilt along Y axis = Inverter a inclinação junto ao eixo Y
Keep this button pressed when right analog is pressed = Manter este botão pressionado quando o analógico direito é pressionado
Keyboard = Configurações do controle do teclado
L/R Trigger Buttons = Botões do gatilho L/R
Landscape = Paisagem
Landscape Auto = Paisagem automática
Landscape Reversed = Paisagem invertida
Low end radius = Raio low end
Mouse = Configurações do mouse
Mouse sensitivity = Sensibilidade do mouse
Mouse smoothing = Suavização do mouse
Mouse wheel button-release delay = Mouse wheel button-release delay
MouseControl Tip = Agora você pode mapear o mouse na tela de mapeamento do controle pressionando o ícone 'M'.
None (Disabled) = Nenhuma (desativado)
Off = Desligado
OnScreen = Controles do toque na tela
Portrait = Retrato
Portrait Reversed = Retrato invertido
PSP Action Buttons = Botões de ação do PSP
Rapid fire interval = Intervalo do fogo rápido
Raw input = Entrada natural dos dados
Reset to defaults = Resetar para os padrões
Screen Rotation = Rotação da tela
Sensitivity = Sensibilidade
Sensitivity (scale) = Sensibilidade (escala)
Shape = Forma
Show Touch Pause Menu Button = Mostrar o botão do menu da pausa
Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Direcional pegajoso (movimentos abrangentes mais fáceis)
Swipe = Deslizar
Swipe sensitivity = Sensibilidade do deslizar
Swipe smoothing = Suavidade do deslizar
Thin borders = Bordas finas
Tilt control setup = Configuração do controle da inclinação
Tilt Input Type = Controle da entrada da inclinação
Tilt Sensitivity along X axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo X
Tilt Sensitivity along Y axis = Sensibilidade da inclinação junto ao eixo Y
To Calibrate = Mantenha o dispositivo no seu ângulo preferido e pressione "Calibrar".
Toggle mode = Alternar modo
Repeat mode = Modo de repetição
Touch Control Visibility = Visibilidade do controle de toque
Use custom right analog = Usar analógico direito personalizado
Use Mouse Control = Usar o controle do mouse
Visibility = Visibilidade
Visible = Visível
X = X
Y = Y
[CwCheats]
Cheats = Trapaças
Edit Cheat File = Editar arquivo de trapaças
Import Cheats = Importar do cheat.db
Import from %s = Importar do %s
Refresh Rate = Taxa de atualização
[DesktopUI]
# If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one.
# Just add it to your language's ini file and uncomment it (remove the # by Font).
#Font = Trebuchet MS
About PPSSPP... = &Sobre o PPSSPP...
Auto = &Auto
Auto Max Quality = Auto-maximizar a &qualidade
Backend = Backend da &renderização (Reinicia o PPSSPP)
Bicubic = &Bi-cúbico
Break = Parar
Break on Load = Parar ao carregar
Buy Gold = Comprar &Gold
Control Mapping... = M&apeamento dos controles...
Copy PSP memory base address = Copiar o endereço base da memória do PSP
Debugging = &Debug
Deposterize = &Deposterizar
Direct3D9 = Direct3D &9
Direct3D11 = Direct3D &11
Disassembly = &Fazer Disassembly...
Discord = Discord
Display Layout && Effects = Exibir esquema && efeitos...
Display Rotation = Rotação da exibição
Dump Next Frame to Log = D&umpar o frame seguinte no registro
Emulation = &Emulação
Enable Cheats = Ativar &trapaças
Enable Sound = Ativar s&om
Exit = S&air
Extract File... = E&xtrair arquivo...
File = &Arquivo
Frame Skipping = &Pulo dos frames
Frame Skipping Type = Tipo de pulo dos frames
Fullscreen = Te&la cheia
Game Settings = &Configurações do jogo
GE Debugger... = Debugger do G&E...
GitHub = Git&Hub
Hardware Transform = &Transformação por hardware
Help = &Ajuda
Hybrid = &Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico
Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar leituras/gravações ilegais
Ignore Windows Key = Ignorar a tecla do Windows
Keep PPSSPP On Top = &Manter o PPSSPP no topo
Landscape = Paisagem
Landscape reversed = Paisagem invertida
Language... = Id&ioma...
Linear = &Linear
Load = &Carregar...
Load .sym File... = Carreg&ar arquivo .sym...
Load Map File... = Carregar &arquivo do mapa...
Load State = C&arregar o state
Load State File... = &Carregar arquivo do state...
Log Console = &Console dos logs
Memory View... = Visualização da &memória...
More Settings... = &Mais configurações...
Nearest = &Mais próximo
Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos do buffer
Off = &Desligado
Open Chat = Abrir Bate-Papo
Open Directory... = Abrir &diretório...
Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME...
Open Memory Stick = Abrir &cartão de memória
Open New Instance = Abrir nova instância
OpenGL = &OpenGL
Pause = &Pausar
Pause When Not Focused = &Pausar quando não focado
Portrait = Retrato
Portrait reversed = Retrato invertido
PPSSPP Forums = Fórums do &PPSSPP
Recent = &Recentes
Record = &Gravar
Record Audio = Gravar &áudio
Record Display = Gravar &exibição
Rendering Mode = Modo de r&enderização
Rendering Resolution = &Resolução da renderização
Reset = R&esetar
Reset Symbol Table = Resetar a t&abela dos símbolos
Run = &Executar
Save .sym File... = Salva&r arquivo .sym...
Save Map File... = &Salvar arquivo do mapa...
Save State = S&alvar state
Save State File... = &Salvar arquivo do state...
Savestate Slot = Slo&t do save state
Screen Scaling Filter = Fi<ro do dimensionamento da tela
Show Debug Statistics = Mostrar as estatíst&icas do debug
Show FPS Counter = Mostrar o contador dos &FPS
Skip Number of Frames = Ignorar o número dos frames
Skip Percent of FPS = Ignorar porcentagem do FPS
Stop = &Parar
Switch UMD = Trocar UMD
Take Screenshot = &Criar screenshot
Texture Filtering = Fi<ragem das texturas
Texture Scaling = &Dimensionamento das texturas
Use Lossless Video Codec (FFV1) = &Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1)
Use output buffer for video = Usar buffer de saída pro vídeo
VSync = VS&ync
Vulkan = Vulkan
Window Size = &Tamanho da janela
www.ppsspp.org = Visite www.&ppsspp.org
xBRZ = &xBRZ
[Developer]
Allocator Viewer = Visualizador do alocador (Vulkan)
Allow remote debugger = Permitir debug remoto
Audio Debug = Debug do Áudio
Backspace = Backspace
Block address = Bloquear endereço
By Address = Pelo endereço
Control Debug = Debug dos Controles
Copy savestates to memstick root = Copiar os save states pra raiz do cartão de memória
Create frame dump = Criar dump do frame
Create/Open textures.ini file for current game = Criar/Abrir o arquivo textures.ini pro jogo atual
Current = Atual
Debug overlay = Sobreposição do debug
Debug stats = Estatísticas do debug
Dev Tools = Ferramentas de desenvolvimento
DevMenu = Menu do DEV
Disabled JIT functionality = Funcionalidade do JIT desativada
Draw Frametimes Graph = Desenhar o gráfico dos tempos dos frames
Dump Decrypted Eboot = Dumpar o EBOOT.BIN decriptado na inicialização do jogo
Dump next frame to log = Dumpar o frame seguinte no registro
Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas pros bugs dos drivers
Enable Logging = Ativar o registro do debug
Enter address = Inserir endereço
Fragment = Fragmento
FPU = FPU
Framedump tests = Testes dos dumps dos frames
Frame Profiler = Analista dos frames
Frame timing = Tempo do frame
GPU Allocator Viewer = Visualizador do Distribuidor da GPU
GPU Driver Test = Teste do driver da GPU
GPU Profile = Perfil da GPU
GPU log profiler = Criador do perfil do registro da GPU
Jit Compare = Comparar JIT
JIT debug tools = Ferramentas de debug do JIT
Log Dropped Frame Statistics = Registrar as estatísticas da queda dos frames
Log Level = Nível do registro
Log View = Visualização do registro
Logging Channels = Canais do registro
Multi-threaded rendering = Renderização multi-threads
Next = Próximo
No block = Nenhum bloco
Off = Desligado
Prev = Anterior
Random = Aleatório
Replace textures = Substituir texturas
Reset = Resetar
Reset limited logging = Resetar o registro limitado
RestoreDefaultSettings = Restaurar estas configurações de volta aos padrões delas?\nVocê não pode desfazer isto.\nPor favor reinicie o PPSSPP após restaurar as configurações.
RestoreGameDefaultSettings = Você tem certeza que você quer restaurar as configurações específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP?
Resume = Resumo
Run CPU Tests = Executar testes da CPU
Save new textures = Salvar novas texturas
Shader Viewer = Visualizador dos shaders
Show Developer Menu = Mostrar menu do desenvolvedor
Show on-screen messages = Mostrar mensagens na tela
Stats = Estatísticas
System Information = Informação do sistema
Texture ini file created = Arquivo ini da textura criado
Texture Replacement = Substituição das texturas
Toggle Freeze = Alternar congelamento
Touchscreen Test = Teste do Touchscreen
Ubershaders = Ubershaders
Vertex = Vértice
VFPU = VFPU
[Dialog]
%d ms = %d ms
%d seconds = %d segundos
* PSP res = * Resolução do PSP
Active = Ativo
Back = Voltar
Bottom Center = No centro do rodapé
Bottom Left = A esquerda do rodapé
Bottom Right = A direita do rodapé
Cancel = Cancelar
Center = Centro
Center Left = A esquerda do centro
Center Right = A direita do centro
Channel: = Canaal:
Changing this setting requires PPSSPP to restart. = Mudar esta configuração requer que o PPSSPP reinicie.
Choose PPSSPP save folder = Escolha a pasta de salvamento do PPSSPP
Confirm Overwrite = Você quer sobrescrever os dados?
Confirm Save = Você quer salvar estes dados?
ConfirmLoad = Carregar estes dados?
ConnectingAP = Conectando ao ponto de acesso.\nPor favor espere...
ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espere...
ConnectionName = Nome da conexão
Corrupted Data = Dados corrompidos
Delete = Apagar
Delete all = Apagar tudo
Delete completed = Exclusão completada.
DeleteConfirm = Este dado do save será apagado.\nVocê tem certeza que você quer continuar?
DeleteConfirmAll = Você realmente quer apagar todos\nos seus dados salvos deste jogo?
DeleteConfirmGame = Você realmente quer apagar este jogo\ndo seu dispositivo? Você não pode desfazer isto.
DeleteConfirmGameConfig = Você realmente quer apagar as configurações deste jogo?
DeleteFailed = Incapaz de apagar os dados.
Deleting = Apagando\nPor favor espere...
Disable All = Desativar tudo
Disabled = Desativado
Dumps = Dumps
Edit = Editar
Enable All = Ativar tudo
Enabled = Ativado
Enter = Inserir
Failed to log in, check your username and password. = Falhou em logar, verifique seu nome de usuário e senha.
Failed to connect to server, check your internet connection. = Falhou em conectar ao servidor, verifique sua conexão com a internet.
Filter = Filtro
Finish = Concluir
GE Frame Dumps = Dumps do Frame do GE
Grid = Grade
Inactive = Inativo
Installing... = Instalando...
InternalError = Ocorreu um erro interno.
Links = Links
Load = Carregar
Load completed = Carregamento completado.
Loading = Carregando\nPor favor espere...
LoadingFailed = Incapaz de carregar os dados.
Log in = Logar
Log out = Sair
Logging in... = Logando...
Logged in! = Logado!
Move = Mover
Move Up = Mover pra Cima
Move Down = Mover pra Baixo
Network Connection = Conexão de rede
NEW DATA = NOVOS DADOS
No = Não
None = Nenhum
ObtainingIP = Obtendo endereço de IP.\nPor favor espere...
OK = Ok
Old savedata detected = Dados antigos do save detectados
Options = Opções
Password = Senha
Remove = Remover
Reset = Resetar
Resize = Redimensionar
Restart = Reiniciar
Retry = Tentar de novo
Save = Salvar
Save completed = Salvamento completado.
Saving = Salvando\nPor favor espere...
SavingFailed = Incapaz de salvar os dados.
Search = Busca
seconds, 0:off = segundos, 0 = desligado
Select = Selecionar
Settings = Configurações
Shift = Shift
Skip = Ignorar
Snap = Grade
Space = Espaço
SSID = SSID
Submit = Submeter
Supported = Suportado
There is no data = Não há dados.
Toggle All = Alternar todos
Toggle List = Alternar lista
Top Center = No centro do topo
Top Left = A esquerda do topo
Top Right = A direita do topo
Unsupported = Não suportado
Username = Nome de usuário
When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando você salvar ele carregará num PSP mas não num PPSSPP mais antigo
When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando você salvar ele não funcionará mais num firmware de PSP desatualizado
Yes = Sim
Zoom = Zoom
[Error]
7z file detected (Require 7-Zip) = O arquivo está comprimido (7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o 7-zip ou WinRAR).
A PSP game couldn't be found on the disc. = Um jogo de PSP não pôde ser achado no disco.
Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não pôde dar boot no ELF localizado fora do mountRoot.
Could not save screenshot file = Não pôde salvar o arquivo da screenshot.
D3D9or11 = Direct3D 9? (Ou "não" pro Direct3D 11)
D3D11CompilerMissing = O D3DCompiler_47.dll não foi achado. Por favor instale-o. Ou pressione Sim pra tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto.
D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11
D3D11Missing = Sua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor execute o Windows Update.\n\nPressione Sim pra tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés deste.
D3D11NotSupported = Sua GPU não aparenta suportar o Direct3D 11.\n\nVocê gostaria de tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés deste?
Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados.
ELF file truncated - can't load = Arquivo ELF truncado - não pôde carregar
Error loading file = Não pôde carregar o arquivo.
Error reading file = Erro ao ler o arquivo.
Failed initializing CPU/Memory = Falhou em inicializar a CPU ou a memória
Failed to load executable: = Falhou em carregar o executável:
File corrupt = Arquivo corrompido
Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida.
GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com qualquer backend gráfico. Tente atualizar seus gráficos e outros drivers.
GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP teve um crash enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa um problema do driver gráfico. Tente atualizar seus drivers gráficos.\n\nO backend dos gráficos foi trocado:
GenericDirect3D9Error = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers gráficos e o runtime do DirectX 9.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro OpenGL?\n\nMensagem de erro:
GenericGraphicsError = Erro dos Gráficos
GenericOpenGLError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro DirectX 9?\n\nMensagem de erro:
GenericVulkanError = Falhou em inicializar os gráficos. Tente atualizar seus drivers gráficos.\n\nVocê gostaria de tentar trocar pro OpenGL?\n\nMensagem de erro:
InsufficientOpenGLDriver = Suporte insuficiente do driver do OpenGL detectado!\n\nSua GPU reporta que ela não suporta OpenGL 2.0. Você gostaria de tentar usar o DirectX ao invés disto?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na sua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisite os fóruns em https://forums.ppsspp.org pra mais informações.\n\n
Just a directory. = Apenas um diretório.
Missing key = Chave ausente
MsgErrorCode = Código do erro:
MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do save estavam corrompidos.
MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de memória cheio. Verifique seu espaço de armazenagem.
MsgErrorSavedataNoData = Aviso: não foram achados os dados do save.
MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de memória não inserido.
No EBOOT.PBP, misidentified game = Não existe o EBOOT.PBP, jogo mal identificado.
Not a valid disc image. = Não é uma imagem de disco válida.
OpenGLDriverError = Erro do driver do OpenGL
PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não suporta a música do UMD.
PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não suporta o vídeo do UMD.
PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP roda jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2.
PPSSPPDoesNotSupportInternet = O PPSSPP atualmente não suporta conexão com a Internet pro DLC, PSN ou atualizações de jogos.
PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = OS EBOOTS do PS1 não são suportados pelo PPSSPP.
PSX game image detected. = O arquivo é uma imagem do MODE2. O PPSSPP não suporta jogos de PS1.
RAR file detected (Require UnRAR) = O arquivo está comprimido (RAR).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR).
RAR file detected (Require WINRAR) = O arquivo está comprimido (RAR).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR).
Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Rodando lento: tente o frameskip, o som é instável quando lento.
Running slow: Try turning off Software Rendering = Rodando lento: Tente desligar a "renderização por software"
Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Falhou em encriptar o save. Este save não funcionará num PSP de verdade
textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos arquivos em "textures.ini" podem não ser multi-plataforma.
This is a saved state, not a game. = Este é um state salvo, não um jogo.
This is save data, not a game. = Isto são dados do save, não um jogo.
Unable to create cheat file, disk may be full = Incapaz de criar arquivo de trapaça. O disco pode estar cheio.
Unable to initialize rendering engine. = Incapaz de inicializar a engine da renderização.
Unable to write savedata, disk may be full = Incapaz de gravar os dados do save, o disco pode estar cheio.
Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, reduzindo a ampliação e trocando pro modo de cache lento.
Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, trocando pro modo de cache lento.
ZIP file detected (Require UnRAR) = O arquivo está comprimido (ZIP).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR).
ZIP file detected (Require WINRAR) = O arquivo está comprimido (ZIP).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR).
[Game]
Asia = Ásia
Calculate CRC = Calcular CRC
Click "Calculate CRC" to verify ISO = Clique em "Calcular CRC" pra verificar a ISO
ConfirmDelete = Apagar
CRC checksum does not match, bad or modified ISO = O checksum do CRC não combina, ISO ruim ou modificada
Create Game Config = Criar configuração do jogo
Create Shortcut = Criar atalho
Delete Game = Apagar jogo
Delete Game Config = Apagar configuração do jogo
Delete Save Data = Apagar dados do save
Europe = Europa
File size incorrect, bad or modified ISO = Tamanho do arquivo incorreto, ISO ruim ou modificada
Game = Jogo
Game ID unknown - not in the ReDump database = ID do jogo desconhecida - não está no banco de dados do ReDump
Game Settings = Configurações do jogo
Homebrew = Homebrew
Hong Kong = Hong Kong
InstallData = Dados da instalação
ISO OK according to the ReDump project = ISO OK de acordo com o projeto ReDump
Japan = Japão
Korea = Coréia
MB = MBs
One moment please... = Um momento por favor...
Play = Jogar
Remove From Recent = Remover dos "Recentes"
SaveData = Dados do save
Setting Background = Configurando o cenário de fundo
Show In Folder = Mostrar na pasta
Time Played: %1h %2m %3s = Tempo Jogado: %1h %2m %3s
Uncompressed = Descomprimido
USA = EUA
Use UI background = Usar cenário de fundo da interface do usuário
[Graphics]
% of the void = % do vazio
% of viewport = % do visor
%, 0:unlimited = %, 0 = ilimitado
(supersampling) = (super amostragem)
(upscaling) = (ampliação)
1x PSP = 1× PSP
2x = 2×
2x PSP = 2× PSP
3x = 3×
3x PSP = 3× PSP
4x = 4×
4x PSP = 4x PSP (1080p)
5x = 5×
5x PSP = 5× PSP
6x PSP = 6× PSP
7x PSP = 7× PSP
8x = 8×
8x PSP = 8x PSP (4K)
9x PSP = 9× PSP
10x PSP = 10× PSP
16x = 16×
Aggressive = Agressivo
Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada)
Alternative Speed 2 = Velocidade alternativa 2 (em %, 0 = ilimitada)
Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica
Antialiasing (MSAA) = Anti-aliasing (MSAA)
Aspect Ratio = Proporção do Aspecto
Auto = Auto
Auto (1:1) = Auto (1:1)
Auto (same as Rendering) = Auto (a mesma que a da resolução de renderização)
Auto FrameSkip = Auto frameskip
Auto Max Quality = Auto-maximizar a qualidade
Auto Scaling = Auto-redimensionamento
Backend = Backend
Balanced = Balanceado
Bicubic = Bi-cúbico
Copy to texture = Copiar pra textura
Current GPU Driver = Driver da GPU Atual
Disable culling = Desativar o culling
GPUReadbackRequired = Aviso: Este jogo requer que o "Ignorar Leituras da GPU" esteja definido como Desligado.
Both = Ambos
Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos comandos dos gráficos (mais rápido, atraso na entrada dos dados)
BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo não é compatível com "Ignorar efeitos do buffer"
Camera = Câmera
Camera Device = Dispositivo de câmera
Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor)
Cardboard Screen X Shift = Deslocamento do X (em % do espaço vazio)
Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio)
Cardboard VR Settings = Configurações do Google VR Cardboard
Cheats = Trapaças
CPU Core = Núcleo da CPU
Debugging = Debugging
DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão.
Deposterize = Deposterizar
Deposterize Tip = Conserta erros gráficos visuais das faixas nas texturas ampliadas
Device = Dispositivo
Direct3D 9 = Direct3D 9
Direct3D 11 = Direct3D 11
Disabled = Desativado
Display Layout && Effects = Exibir esquema && efeitos
Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Dimensionador do hardware)
Enable Cardboard VR = Ativa o cartaz da realidade virtual
FPS = FPS
Frame Rate Control = Controle da taxa dos frames
Frame Skipping = Pulo dos frames
Frame Skipping Type = Tipo de pulo dos frames
FullScreen = Tela cheia
Geometry shader culling = Abate do shader da geometria
Hack Settings = Configurações dos hacks (pode causar erros gráficos)
Hardware Tessellation = Tesselação por hardware
Hardware Transform = Transformação por hardware
hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação pelo hardware, retrocedendo pro software.
HardwareTessellation Tip = Usa o hardware pra fazer as curvas
High = Alta
Hybrid = Híbrido
Hybrid + Bicubic = Híbrido + bi-cúbico
Ignore camera notch when centering = Ignora o nível da câmera quando centralizar
Install Custom Driver... = Instalar Driver Personalizado...
Integer scale factor = Fator de escala do inteiro
Internal Resolution = Resolução interna
Lazy texture caching = Cache preguiçoso da textura (mais rápido)
Lazy texture caching Tip = Mais rápido mas pode causar problemas no texto em alguns jogos
Linear = Linear
Low = Baixa
LowCurves = Qualidade das curvas spline/bezier
LowCurves Tip = Usado só por alguns jogos, controla a suavidade das curvas
Lower resolution for effects (reduces artifacts) = Resolução menor dos efeitos (reduz artefatos)
Manual Scaling = Dimensionamento manual
Medium = Média
Mode = Modo
Must Restart = Você deve reiniciar o PPSSPP pra esta mudança ter efeito.
Native device resolution = Resolução nativa do dispositivo
Nearest = Mais próximo
No (default) = Não (padrão)
No buffer = Sem buffer
Show Battery % = Mostrar Bateria %
Show Speed = Mostrar Velocidade
Skip = Ignorar
Skip Buffer Effects = Ignorar efeitos do buffer
None = Nenhum
Number of Frames = Número de frames
Off = Desligado
OpenGL = OpenGL
Overlay Information = Informações da sobreposição
Partial Stretch = Esticamento parcial
Percent of FPS = Porcentagem dos FPS
Performance = Performance
Postprocessing shaders = Shaders de pós-processamento
Recreate Activity = Recriar atividade
Render all frames = Renderizar todos os frames
Render duplicate frames to 60hz = Renderizar frames duplicados a 60 Hz
RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar a taxa dos frames mais suave em jogos que executam em taxas de frames menores
Rendering Mode = Modo de renderização
Rendering Resolution = Resolução da renderização
RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas nada pode ser desenhado em alguns jogos
Rotation = Rotação
Safe = Seguro
Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela
Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas do debug
Show FPS Counter = Mostrar contador dos FPS
Skip GPU Readbacks = Ignorar leituras da GPU
Software Rendering = Renderização por software (lento)
Software Skinning = Skinning via software
SoftwareSkinning Tip = Combina os desenhos dos modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos
Speed = Velocidade
Speed Hacks = Hacks de Velocidade (podem causar erros de renderização!)
Stereo display shader = Shader de exbição do estéreo
Stereo rendering = Renderização do estéreo
Stretch = Esticar
Texture Filter = Filtragem das texturas
Texture Filtering = Filtragem das texturas
Texture replacement pack activated = Pacote de substituição das texturas ativado
Texture Scaling = Dimensionamento das texturas
Texture Shader = Shader das texturas
The file is not a ZIP file containing a compatible driver. = O arquivo não é um arquivo ZIP contendo um driver compatível.
Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desligar a "Tesselação por hardware": não suportado.
Unlimited = Ilimitado
Up to 1 = Até 1
Up to 2 = Até 2
Upscale Level = Nível da ampliação
Upscale Type = Tipo de ampliação
UpscaleLevel Tip = Pesado pra CPU - alguns dimensionamentos podem ser atrasados pra evitar travamentos
Use all displays = Usar todas as telas
VSync = VSync
Vulkan = Vulkan
Window Size = Tamanho da janela
xBRZ = xBRZ
[InstallZip]
Delete ZIP file = Apagar arquivo ZIP
Install = Instalar
Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do arquivo ZIP?
Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do arquivo ZIP?
Installation failed = Installation failed
Installed! = Instalado!
Texture pack doesn't support install = O pacote das texturas não suporta a instalação
Zip archive corrupt = Arquivo ZIP corrompido
Zip file does not contain PSP software = O arquivo ZIP não contém software do PSP
[KeyMapping]
Allow combo mappings = Permitir os mapeamentos dos combos
Autoconfigure = Auto-configurar
Autoconfigure for device = Auto-configurar pro dispositivo
Bind All = Associar tudo
Clear All = Limpar tudo
Combo mappings are not enabled = Os mapeamentos dos combos não estão ativados
Default All = Restaurar os padrões
Map a new key for = Mapear uma nova tecla pra
Map Key = Mapear tecla
Map Mouse = Mapear o mouse
Replace = Substituir
Show PSP = Mostrar o PSP
You can press ESC to cancel. = Você pode pressionar o Esc pra cancelar.
[MainMenu]
Browse = Procurar...
Buy PPSSPP Gold = Comprar o PPSSPP Gold
Choose folder = Escolher pasta
Credits = Créditos
PPSSPP Homebrew Store = Loja dos Homebrews do PPSSPP
Exit = Sair
Game Settings = Configurações
Games = Jogos
Give PPSSPP permission to access storage = Dê ao PPSSPP permissão pra acessar a armazenagem
Homebrew & Demos = Homebrew && Demos
How to get games = Como eu posso obter jogos?
How to get homebrew & demos = Como eu posso obter homebrew && demos?
Load = Carregar...
Loading... = Carregando...
PinPath = Fixar
PPSSPP can't load games or save right now = O PPSSPP não consegue carregar jogos ou salvar agora
Recent = Recentes
SavesAreTemporary = O PPSSPP está salvando na armazenagem temporária
SavesAreTemporaryGuidance = Extraia o PPSSPP em algum lugar pra salvar permanentemente
SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso
UnpinPath = Desafixar
UseBrowseOrLoad = Use o Procurar pra escolher uma pasta ou Carregar pra escolher um arquivo.
www.ppsspp.org = www.ppsspp.org
[MainSettings]
Audio = Áudio
Controls = Controles
Graphics = Gráficos
Networking = Rede
System = Sistema
Tools = Ferramentas
Search = Busca
[MappableControls]
Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1
Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2
An.Down = Analógico pra Baixo
An.Left = Analógico Esquerdo
An.Right = Analógico Direito
An.Up = Analógico pra Cima
Analog limiter = Limitador do analógico
Analog speed = Velocidade do analógico
Analog Stick = Direcional analógico
Audio/Video Recording = Gravação de Áudio/Vídeo
AxisSwap = Trocar eixos
Circle = Círculo
Cross = Cruz
Custom %d = Personalizar %
D-pad down = Direcional pra baixo
D-pad left = Direcional esquerdo
D-pad right = Direcional direito
D-pad up = Direcional pra cima
DevMenu = Menu dos desenvolvedores
Double tap button = Botão do toque duplo
Down = Direcional pra Baixo
Dpad = Direcional
Exit App = Sair do Aplicativo
Frame Advance = Avanço dos frames
Hold = Segurar
Home = Home
L = L
Left = Direcional Esquerdo
Load State = Carregar state
Mute toggle = Alternar pro mudo
Next Slot = Próximo slot
None = Nenhum
Note = Nota
OpenChat = Abrir o bate-papo
Pause = Pausar
Previous Slot = Slot anterior
R = R
RapidFire = Fogo rápido
Record = Gravar
Remote hold = Segurar remoto
Rewind = Retroceder
Right = Direcional Direito
Right Analog Stick = Direcional Análogico Direito
RightAn.Down = Analógico Direito pra Baixo
RightAn.Left = Analógico Direito a Esquerda
RightAn.Right = Analógico Direito a Direita
RightAn.Up = Analógico Direito pra Cima
Rotate Analog (CCW) = Rotação do analógico (Sentido anti-horário)
Rotate Analog (CW) = Rotação do analógico (Sentido horário)
Save State = Salvar state
Screen = Tela
Screenshot = Screenshot
Select = Select
SpeedToggle = Alternar velocidade
Square = Quadrado
Start = Start
Swipe Down = Deslizar pra Baixo
Swipe Left = Deslizar pra Esquerda
Swipe Right = Deslizar pra Direita
Swipe Up = Deslizar pra Cima
tap to customize = Toque pra personalizar
Texture Dumping = Dumpagem das texturas
Texture Replacement = Substituição das texturas
Toggle Fullscreen = Alternar pra tela cheia
Toggle mode = Alternar modo
Toggle WLAN = Alternar WLAN
Triangle = Triângulo
Fast-forward = Avanço rápido
Up = Direcional pra Cima
Vol + = Vol +
Vol - = Vol -
Wlan = WLAN
Display Landscape = Exibir Paisagem
Display Landscape Reversed = Exibir Paisagem Revertida
Display Portrait = Exibir Retrato
Display Portrait Reversed = Exibir Retrato Revertido
[Networking]
AdHoc Server = Servidor Ad-hoc
AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad-hoc falhou em se associar com a porta
AM: Data from Unknown Port = AM: Dados de uma Porta Desconhecida
Auto = Auto
Change Mac Address = Mudar o endereço do MAC
ChangeMacSaveConfirm = Gerar um novo endereço pro MAC?
ChangeMacSaveWarning = Alguns jogos verificam o endereço do MAC quando carregam os dados do save então isto pode quebrar os saves antigos.
Change proAdhocServer Address = Mudar o endereço de IP do servidor Ad Hoc PRO (localhost = múltiplas instâncias)
Chat = Bate-papo
Chat Button Position = Posição do botão de bate-papo
Chat Here = Bata-papo aqui
Chat message = Mensagem do bate-papo
Chat Screen Position = Posição da tela de bate-papo
Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor ad-hoc
DNS Error Resolving = Resolução dos erros do DNS
Enable built-in PRO Adhoc Server = Ativar o servidor ad-hoc PRO embutido
Enable network chat = Ativar bate-papo na rede
Enable networking = Ativar rede/WLAN (beta, pode quebrar os jogos)
Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos pra detectar)
EnableQuickChat = Ativar bate-papo rápido
Enter a new PSP nickname = Insira um novo apelido pro PSP
Enter Quick Chat 1 = Entrar no bate-papo rápido 1
Enter Quick Chat 2 = Entrar no bate-papo rápido 2
Enter Quick Chat 3 = Entrar no bate-papo rápido 3
Enter Quick Chat 4 = Entrar no bate-papo rápido 4
Enter Quick Chat 5 = Entrar no bate-papo rápido 5
Error = Erro
Failed to Bind Localhost IP = Falhou em associar com o IP do hospedeiro local
Failed to Bind Port = Falhou em associar com a porta
Failed to connect to Adhoc Server = Falhou em conectar ao servidor ad hoc
Forced First Connect = Primeira conexão forçada (conexão mais rápida)
GM: Data from Unknown Port = GM: Dados da Porta Desconhecida
Hostname = Nome do hospedeiro
Invalid IP or hostname = IP ou nome do hospedeiro inválido
Minimum Timeout = Tempo mínimo pra encerrar (substituição em ms, 0 = padrão)
Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com o PSP)
Network Initialized = Rede inicializada
Please change your Port Offset = Por favor mude seu deslocamento da porta
Port offset = Deslocamento da porta (0 = Compatibilidade com o PSP)
Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir a Página do Multiplayer do Wiki do PPSSPP
proAdhocServer Address: = Endereço do servidor ad-hoc:
Quick Chat 1 = Bate-papo rápido 1
Quick Chat 2 = Bate-papo rápido 2
Quick Chat 3 = Bate-papo rápido 3
Quick Chat 4 = Bate-papo rápido 4
Quick Chat 5 = Bate-papo rápido 5
QuickChat = Bate-papo rápido
Randomize = Tornar aleatório
Send = Enviar
Send Discord Presence information = Enviar informação da "Presença Rica" no Discord
Unable to find UPnP device = Incapaz de achar o dispositivo UPnP
UPnP (port-forwarding) = UPnP (abertura das portas)
UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reinicializado
UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com o PSP)
UseOriginalPort Tip = Pode não funcionar com todos os dispositivos ou jogos, veja o wiki.
Validating address... = Validando endereço...
WLAN Channel = Canal do WLAN
You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Você está no modo offline, vá pro lobby ou pro salão online
[Pause]
Cheats = Trapaças
Continue = Continuar
Create Game Config = Criar configuração do jogo
Delete Game Config = Apagar configuração do jogo
Exit to menu = Sair pro menu
Game Settings = Configurações do jogo
Load State = Carregar state
Rewind = Retroceder
Save State = Salvar state
Settings = Configurações
Switch UMD = Trocar UMD
Undo last load = Desfazer o último carregamento
Undo last save = Desfazer o último salvamento
[PostShaders]
(duplicated setting, previous slider will be used) = (Configuração duplicada, o slider anterior será usado)
4xHqGLSL = Ampliador da arte dos pixels 4xHQ
5xBR = Ampliador da arte dos pixels 5xBR
5xBR-lv2 = Ampliador da arte dos pixels 5xBR-lv2
AAColor = Cores do AA
Amount = Quantidade
Aspect = Aspecto
Black border = Borda preta
Bloom = Bloom
BloomNoBlur = Bloom (sem desfoque)
Brightness = Brilho
Cartoon = Cartoon
ColorCorrection = Correção das cores
ColorPreservation = Preservação das cores
Contrast = Contraste
CRT = Scanlines do CRT
FXAA = Anti-aliasing do FXAA
Gamma = Gama
GreenLevel = Nível verde
FakeReflections = Reflexos falsos
Intensity = Intensidade
LCDPersistence = Persistência do LCD
Natural = Cores naturais
NaturalA = Cores naturais (sem borrão)
Off = Desligado
Power = Energia
PSPColor = Cor do PSP
RedBlue = Óculos Vermelhos/Azuis
Saturation = Saturação
Scanlines = Scanlines (CRT)
Sharpen = Aprimorado
SideBySide = Lado a lado (SBS)
SSAA(Gauss) = Super-amostragem do AA (Gauss)
Strength = Força
Tex4xBRZ = 4xBRZ
TexMMPX = MMPX
UpscaleBicubic = Ampliador bi-cúbico
UpscaleSpline36 = Ampliador spline36
VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo do AA
Vignette = Vinheta
Animation speed (0 -> disable) = Velocidade da animação (0 -> desativar)
CatmullRom = Ampliador bi-cúbico (Catmull-Rom)
MitchellNetravali = Ampliador bi-cúbico (Mitchell-Netravali)
[PSPCredits]
all the forum mods = Todos os moderadores do fórum
build server = Servidor dos builds
Buy Gold = Comprar Gold
check = Verifique também o Dolphin, o melhor emu de Wii/GC:
CheckOutPPSSPP = Verifique o PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/
contributors = Contribuidores:
created = Criado por
Discord = Discord
info1 = O PPSSPP é destinado só pra propósitos educacionais.
info2 = Por favor tenha certeza que você possua os direitos pra quaisquer
info3 = jogos que você joga possuindo o UMD ou comprando o download
info4 = digital da loja da PSN no seu PSP real.
info5 = O PSP é uma marca registrada da Sony, Inc.
iOS builds = Builds do iOS
license = Software livre sob a GPL 2.0+
list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações do desenvolvimento
PPSSPP Forums = Fóruns do PPSSPP
Privacy Policy = Norma de privacidade
Share PPSSPP = Compartilhe o PPSSPP
specialthanks = Agradecimentos especiais:
specialthanksKeithGalocy = da NVIDIA (hardware, conselho)
specialthanksMaxim = pelo trabalho incrível dele com o decodificador Atrac3+
testing = Testagem
this translation by = Traduzido pelo:
title = Um emulador de PSP rápido e portátil
tools = Ferramentas grátis usadas:
# Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here.
# Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits.
# Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best.
translators1 = Papel, gabrielmop, Efraim Lopes, AkiraJkr
translators2 = Felipe
translators3 =