/
de_DE.po
6126 lines (4285 loc) · 162 KB
/
de_DE.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR i-MSCP Team - All rights reserved
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alex H <paderwan@googlemail.com>, 2012
# Arthur Mayer <mayer.arthur@gmail.com>, 2016
# bastey <sebastian@34n.de>, 2011
# BeNe <bene@deluxe-styles.de>, 2011-2012
# Christian Hernmarck <joximu@web.de>, 2012
# Cool <barni@telia.com>, 2011,2013
# Daniel <danielxp@gmx.net>, 2015
# design <schlanki_26@web.de>, 2011
# FlorianJ <flo_jung@web.de>, 2012
# Florian Jung <>, 2012
# i-MSCP <team@i-mscp.net>, 2015-2016
# Christoph Keßler, 2015
# kreilinger <strauss3@gmx.at>, 2011
# Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>, 2014-2015
# Manuel Ambauen <ma.ambauen@bluewin.ch>, 2012
# Marc Schütz <schuetzm@gmx.net>, 2011
# Markus <daywalkerebay@googlemail.com>, 2011
# Markus <google@mhnp.de>, 2015
# Martin <hazenetwork@gmail.com>, 2013
# neppumuck <neppumuck@web.de>, 2012
# Ninos Ego <me@ninosego.de>, 2016
# Pascal Küppers <>, 2012
# Pascal Senn <pascal@pascalsenn.info>, 2015
# Patrick <speddy20537@gmx.de>, 2014-2015
# Patrik Kernstock <patschimail@gmail.com>, 2015
# Peter Wyss <peter@obanax.ch>, 2013
# radiostreame <jojoeva84@outlook.de>, 2014
# Rene Schuster, 2014
# ShortSnow <arne.bracht@gmail.com>, 2015
# Tango <tango-net@freenet.de>, 2011
# Thomas <thomasbjoh@gmx.de>, 2013
# Thom Heemstra <thom@heemstra.us>, 2016
# Torsten Widmann <info@goover.de>, 2011-2012,2015
# w3bster <mail@stefan-riegel.de>, 2011
# Wachert <alexander@wachert.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i-MSCP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@i-mscp.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 15:13+0000\n"
"Last-Translator: i-MSCP <team@i-mscp.net>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/i-mscp/i-MSCP/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dear {NAME},\n"
"\n"
"Use this link to activate your new i-MSCP password:\n"
"\n"
"{LINK}\n"
"\n"
"Thank you for using our services.\n"
"\n"
"___________________________\n"
"The i-MSCP Team\n"
"\n"
msgstr "\n\nHallo {NAME},\n\nbenutzen Sie diesen Link, um Ihr neues i-MSCP Passwort zu aktivieren:\n\n{LINK}\n\nDanke, dass Sie unseren Service nutzen.\n___________________________\nDas i-MSCP Team\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dear {RESELLER},\n"
"\n"
"Your customer {CUSTOMER} is awaiting for the approval of a new domain alias:\n"
"\n"
"{ALIAS}\n"
"\n"
"Once logged in, you can activate his new alias at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT}/reseller/alias.php\n"
"\n"
"Thank you for using our services.\n"
"\n"
"___________________________\n"
"The i-MSCP Team\n"
"\n"
msgstr "\n\nSehr geehrte/r Frau/Herr {RESELLER},\n\nIhr Kunde {CUSTOMER} wartet auf die Freigabe auf folgenden neuen Domain-Alias:\n\n{ALIAS}\n\nSobald Sie angemeldet sind, können Sie den Alias unter {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT}/reseller/alias.php aktivieren.\n\nDanke für die Verwendung unseres Dienstes.\n\n___________________________\nThe i-MSCP Team\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hello {NAME},\n"
"\n"
"Your user name is: {USERNAME}\n"
"Your password is: {PASSWORD}\n"
"\n"
"You can login at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT}\n"
"\n"
"Thank you for using our services.\n"
"\n"
"___________________________\n"
"The i-MSCP Team\n"
"\n"
msgstr "\n\nHallo {NAME},\n\nIhr Benutzername lautet: {USERNAME}\nIhr Passwort lautet: {PASSWORD}\n\nSie können sich unter {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT} anmelden\n\nVielen Dank für die Nutzung unserer Dienste.\n\n___________________________\nDas i-MSCP Team\n"
msgid ""
"\n"
"Dear {NAME},\n"
"\n"
"A new account has been created for you.\n"
"\n"
"Your account information:\n"
"\n"
"User type: {USERTYPE}\n"
"User name: {USERNAME}\n"
"Password: {PASSWORD}\n"
"\n"
"Remember to change your password often and the first time you login.\n"
"\n"
"You can login right now at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT}\n"
"\n"
"Statistics: http://{USERNAME}/stats/ (Same username and password than above)\n"
"\n"
"Thank you for using our services.\n"
msgstr "\nHallo {NAME},\n\nEin neues Konto wurde für Sie erstellt.\n\nIhre Kontodaten:\n\nBenutzerrolle: {USERTYPE}\nName: {USERNAME}\nPasswort: {PASSWORD}\n\nAus Sicherheitsgründen ist es wichtig, das Sie ihr Passwort nach der ersten Anmeldung ändern. Bitte ändern Sie zusätzlich regelmäßig ihr Passwort.\n\nSie können sich hier anmelden: {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT}\n\n\nStatistik: http://{USERNAME}/stats/ (Verwenden Sie die oben genannten Zugangsdaten) \n\n\nVielen Dank für Ihre Anmeldung.\n"
msgid ""
"\n"
"Dear {NAME},\n"
"\n"
"A new account has been created for you.\n"
"\n"
"Your account information:\n"
"\n"
"User type: {USERTYPE}\n"
"User name: {USERNAME}\n"
"Password: {PASSWORD}\n"
"\n"
"Remember to change your password often and the first time you login.\n"
"\n"
"You can login right now at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT}\n"
"\n"
"Thank you for using our services.\n"
msgstr "\nSehr geehrte/r Frau/Herr {NAME},\n\nEin neues Konto wurde für Sie erstellt.\n\nIhre Kontoinformationen lauten:\n\nBenutzer-Typ: {USERTYPE}\nBenutzername: {USERNAME}\nPasswort: {PASSWORD}\n\nVergessen Sie nicht, Ihr Passwort nach der ersten Verwendung zu ändern.\n\nSie können sich ab sofort unter {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT} anmelden.\n\nVielen Dank für die Nutzung unserer Dienste.\n"
msgid " Admin / Support / Open Tickets"
msgstr " Admin / Support / Offene Tickets"
msgid " Client / Webtools / Custom Error Pages / Edit Custom Error Page"
msgstr "Kunde / Webtools / Eigene Fehlerseiten / Eigene Fehlerseite bearbeiten"
msgid " Wrong IP address."
msgstr "Falsche IP Adresse."
msgid " was deleted by {ADMIN}!"
msgstr "wurde gelöscht von {ADMIN}!"
#, php-format
msgid "%%s must be lower than %%s."
msgstr "%%s muss kleiner als %%s sein."
#, php-format
msgid "%1$d / %2$d"
msgstr "%1$d / %2$d"
#, php-format
msgid "%1$d / %2$d of %3$d"
msgstr "%1$d / %2$d von %3$d"
#, php-format
msgid "%1$d / %2$d of %3$d</b>"
msgstr "%1$d / %2$d von %3$d</b>"
#, php-format
msgid "%1$d / %2$d of unlimited"
msgstr "%1$d / %2$d von unbegrenzt"
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d von %2$d"
#, php-format
msgid "%1$d%% [%2$s of %3$s]"
msgstr "%1$d%% [%2$s von %3$s]"
#, php-format
msgid "%1$d%% [%2$s of unlimited]"
msgstr "%1$d%% [%2$s von unbegrenzt]"
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#, php-format
msgid "%1$s - (Softwaredepot)"
msgstr "%1$s - (Softwaredepot)"
#, php-format
msgid "%1$s - (Version: %2$s, Language: %3$s)"
msgstr "%1$s - (Version: %2$s, Sprache: %3$s)"
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s of %3$s"
msgstr "%1$s / %2$s von %3$s"
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s of unlimited"
msgstr "%1$s / %2$s von unbegrenzt"
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"
#, php-format
msgid "%1$s of <b>unlimited</b>"
msgstr "%1$s von <b>unbegrenzt</b>"
#, php-format
msgid "%1$s you are now logged as %2$s"
msgstr "%1$s - Sie sind jetzt angemeldet als: %2$s"
#, php-format
msgid "%1$s%% [%2$s of %3$s]"
msgstr "%1$s%% [%2$s von %3$s]"
#, php-format
msgid "%1$s%% [%2$s of unlimited]"
msgstr "%1$s%% [%2$s von unbegrenzt]"
#, php-format
msgid "%1$s`s - Software"
msgstr "%1$s`s - Software"
#, php-format
msgid "%d %s remaining until account expiration"
msgstr "%d%s noch bis Konto-Ablaufdatum"
#, php-format
msgid "%d / unlimited"
msgstr "%d / unbegrenzt"
#, php-format
msgid "%d Service(s) port successfully updateds"
msgstr "%d Service(s)-Port wurde erfolgreich aktualisiert"
#, php-format
msgid "%d configuration parameter(s) have/has been created."
msgstr "%d Konfigurationsparameter wurden erstellt."
#, php-format
msgid "%d configuration parameter(s) have/has been updated."
msgstr "%d Konfigurationsparameter wurden aktualisiert."
#, php-format
msgid "%d of %s"
msgstr "%d von %s"
#, php-format
msgid "%d strings translated"
msgstr "%d Strings übersetzt"
#, php-format
msgid "%s / %s of %s"
msgstr "%s / %s von %s"
#, php-format
msgid "%s / unlimited"
msgstr "%s / unbegrenzt"
#, php-format
msgid "%s IP address is blocked for %s minutes."
msgstr "%s IP-Adressen sind für %s Minuten geblockt."
#, php-format
msgid "%s IP address is waiting %s seconds."
msgstr "%s IP-Adresse wartet %s Sekunden"
#, php-format
msgid "%s account successfully deleted."
msgstr "%s Konto erfolgreich gelöscht."
#, php-format
msgid "%s doesn't exist"
msgstr "%s existiert nicht"
#, php-format
msgid "%s doesn't exist or is empty."
msgstr "%s existiert nicht oder ist leer."
#, php-format
msgid "%s field is empty or invalid."
msgstr "%s Feld ist leer oder fehlerhaft."
#, php-format
msgid "%s host field is empty or invalid."
msgstr "%s Host Feld ist leer oder fehlerhaft."
#, php-format
msgid "%s is not a valid i-MSCP language file."
msgstr "%s ist keine gültige i-MSCP Sprachdatei."
#, php-format
msgid "%s is not allowed as subdomain label."
msgstr "%s ist nicht als Subdomain-Bezeichnung zugelassen."
#, php-format
msgid "%s is not part of domain %s."
msgstr "%s ist kein Teil der Domain %s."
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s von %s"
#, php-format
msgid "%s of unlimited"
msgstr "%s von unbegrenzt"
#, php-format
msgid "%s page"
msgstr "%s Seite"
#, php-format
msgid "%s record"
msgstr "%s Eintrag"
#, php-format
msgid "%s webmail"
msgstr "%s Webmail"
#, php-format
msgid ""
"%s: The clients consumption (%s) for this reseller is greater than the new "
"limit."
msgstr "%s: Der Kundenverbrauch (%s) für diesen Reseller ist größer als das neue Maximum."
#, php-format
msgid ""
"%s: The total of items (%s) already assigned by the reseller is greater than"
" the new limit."
msgstr "%s: Die Anzahl der Elemente (%s) die dem Reseller bereits zugeteilt sind, ist größer als das neue Maximum."
#, php-format
msgid "%s: This reseller has customer(s) with unlimited items."
msgstr "%s: Dieser Reseller hat einen oder mehrere Kunden mit unbegrenzten Elementen."
#, php-format
msgid ""
"%s: You cannot disable a service already consumed by reseller's customers."
msgstr "%s: Sie können keinen Dienst deaktivieren der bereits von Resellerkunden genutzt wird."
#, php-format
msgid "%s: You cannot disable a service already sold to reseller's customers."
msgstr "%s: Sie können keinen Dienst deaktivieren der bereits von Resellerkunden gekauft wurde."
#, php-format
msgid ""
"%s::getInfo() not implemented and %s not found. This is a bug in the %s "
"plugin which must be reported to the author(s)."
msgstr "%s-getInfo() Ist nicht vorhanden in %s wurde nicht Gefunden! <br /> Der Fehler befindet sich in %s plugin. Bitte melden sie den Fehler dem plugin author."
#, php-format
msgid ""
"'%%hostname%%' does not appear to have a valid MX record for the email "
"address '%%value%%'"
msgstr "'%%hostname%%' scheint keinen gültigen MX-Eintrag für die E-Mail-Adresse '%%value%%' zu haben"
#, php-format
msgid "'%%hostname%%' is no valid hostname for email address '%%value%%'"
msgstr "'%%hostname%%' ist kein gültiger Hostname für die E-Mail-Adresse '%%value%%'"
#, php-format
msgid ""
"'%%hostname%%' is not in a routable network segment. The email address "
"'%%value%%' should not be resolved from public network"
msgstr "'%%hostname%%' ist kein routbares Netzwerksegment. Die E-Mail-Adresse '%%value%%' sollte nicht aus dem öffentlichen Netz aufgelöst werden"
#, php-format
msgid "'%%localPart%%' can not be matched against dot-atom format"
msgstr "'%%localPart%%' kann nicht gegen das dot-atom Format aufgelöst werden"
#, php-format
msgid "'%%localPart%%' can not be matched against quoted-string format"
msgstr "'%%localPart%%' kann nicht gegen quoted-string Format aufgelöst werden"
#, php-format
msgid "'%%localPart%%' is no valid local part for email address '%%value%%'"
msgstr "'%%localPart%%' ist kein gültiger lokaler Teil für die E-Mail-Adresse '%%value%%'"
#, php-format
msgid "'%%value%%' appears to be a DNS hostname but cannot extract TLD part"
msgstr "'%%value%%' scheint ein DNS Hostname zu sein, der TLD teil kann aber nicht extrahiert werden"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a DNS hostname but cannot match TLD against known "
"list"
msgstr "'%%value%%' scheint ein DNS Hostname zu sein, kann aber nicht mit der TLD Liste abgeglichen werden"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a DNS hostname but cannot match against hostname "
"schema for TLD '%%tld%%'"
msgstr "'%%value%%' scheint ein DNS Hostname zu sein, aber keine uebereinstimmung mit Hostnamens Schema für TLD '%%tld%%' "
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a DNS hostname but contains a dash in an invalid "
"position"
msgstr "'%%value%%' scheint ein DNS Hostname zu sein, enthält aber einen Strich an einer ungültigen Position"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a DNS hostname but the given punycode notation "
"cannot be decoded"
msgstr "'%%value%%' scheint ein DNS Hostname zu sein, aber die angegebenen Punycode-Notation kann nicht entschlüsselt werden"
#, php-format
msgid "'%%value%%' appears to be a domain name but cannot extract TLD part"
msgstr "'%%value%%' sieht aus wie ein Domainname, jedoch wird der TLD-Teil nicht erkannt."
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a domain name but cannot match TLD against known "
"list"
msgstr "'%%value%%' sieht aus wie ein Domainname, der TLD-Teil ist aber nicht in der Liste"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a domain name but cannot match against domain name"
" schema for TLD '%%tld%%'"
msgstr "'%%value%%' scheint ein Domain-Name sein, sie entspricht aber nicht dem Schema für TLD´s '%%tld%%'"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a domain name but contains a dash in an invalid "
"position"
msgstr "'%%value%%' scheint ein Domain-Name zu sein, enthält aber einen Bindestrich an einer ungültigen Stelle"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a domain name but the given punycode notation "
"cannot be decoded"
msgstr "'%%value%%' scheint ein Domain-Name sein, aber die Schreibweise des Punycodes kann nicht konvertiert werden"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a local network name but local network names are "
"not allowed"
msgstr "'%%value%%' scheint ein lokaler Netzwerk Name zu sein, aber lokale Netzwerke sind nicht zulässig"
#, php-format
msgid "'%%value%%' appears to be a subdomain name but cannot extract TLD part"
msgstr "'%%value%%' scheint eine Sub-Domain zu sein, kann aber nicht die TLD extrahieren"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a subdomain name but cannot match TLD against "
"known list"
msgstr "'%%value%%' scheint eine Sub-Domain zu sein, aber die TLD steht nicht auf der Liste"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a subdomain name but cannot match against "
"subdomain schema for TLD '%%tld%%'"
msgstr "'%%value%%' scheint eine Sub-Domain zu sein, entspricht aber nicht dem Subdomain-Schema für TLD´s '%%tld%% \""
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a subdomain name but contains a dash in an invalid"
" position"
msgstr "'%%value%%' scheint eine Subdomain zu sein, enthält aber einen Bindestrich an einer ungültigen Stelle"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a subdomain name but the given punycode notation "
"cannot be decoded"
msgstr "'%%value%%' scheint eine Sub-Domain zu sein, aber die Schreibweise des Punycodes kann nicht konvertiert werden"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be an IP address, but IP addresses are not allowed"
msgstr "'%%value%%' istt eine IP-Adresse, aber IP-Adressen sind nicht erlaubt"
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not appear to be a valid IP address"
msgstr "'%%value%%' keine gültige IP-Adresse"
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not appear to be a valid URI hostname"
msgstr "'%%value%%' kein gültiger URI Hostname"
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not appear to be a valid local network name"
msgstr "'%%value%%' kein gültiger lokaler Netzwerk Name"
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not match the expected structure for a DNS hostname"
msgstr "'%%value%%' stimmt nicht mit der erwarteten Struktur für einen DNS-Hostnamen ueberein"
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not match the expected structure for a domain name"
msgstr "'%%value%%' stimmt nicht mit der erwarteten Struktur für einen Domain-Namen überein"
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not match the expected structure for a subdomain name"
msgstr "'%%value%%' stimmt nicht mit der erwarteten Struktur für einen Sub-Domain-Namen überein"
#, php-format
msgid "'%%value%%' exceeds the allowed length"
msgstr "'%%value%%' überschreitet die zulässige Länge"
msgid ""
"'%%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%%value%%' ist keine gültige E-Mail-Adresse nach Format local-part@hostname"
#, php-format
msgid "(filtered from %s total records)"
msgstr "(gefiltert von %s Datensätzen)"
msgid "(usually named"
msgstr "(gewöhnlich genannt: "
#, php-format
msgid "<b>%1$s</b> has unlimited rights for a <b>%2$s</b> Service.<br>"
msgstr "<b>%1$s</b> hat uneingeschränkte Rechte für a <b>%2$s</b> Dienst.<br>"
#, php-format
msgid ""
"<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination "
"reseller.<br>"
msgstr "<b>%1$s</b> übersteigt die Limits für den a <b>%2$s</b><br>Dienst für diesen Reseller.<br />"
#, php-format
msgid ""
"<b>%s</b> has IP address that cannot be managed from the destination "
"reseller!<br>This user cannot be moved!"
msgstr "<b>%s</b> verwendet IP Adressen, die dieser Reseller nicht verändern darf!<br>Der Kunde kann nicht verschoben werden!"
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Eine PHP-Erweiterung stoppte den Dateiupload."
msgid "A database update is available"
msgstr "Ein Datenbank-Update ist verfügbar"
msgid "A hosting plan with same name already exists."
msgstr "Ein Tarif mit gleichem Namen existiert bereits."
msgid "A new i-MSCP version is available"
msgstr "Es ist eine neue I-MSCP Version verfügbar."
msgid "Access your domain statistics through the Web interface."
msgstr "Greifen Sie auf Ihre Domain-Statistiken über das Webinterface zu."
msgid "Access your files through the web interface."
msgstr "Greifen Sie über das Webinterface auf Ihre Dateien zu."
msgid "Access your mail through the web interface."
msgstr "Greifen Sie über das Webinterface auf Ihre E-Mails zu."
msgid "Account data"
msgstr "Kontodaten"
msgid "Account limits"
msgstr "Konto Limit"
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
msgid "Account overview"
msgstr "Kontoübersicht"
msgid "Account summary"
msgstr "Kontozusammenfassung"
msgid "Account type"
msgstr "Kontotyp"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Action has been stopped."
msgstr "Aktion wurde gestoppt."
msgid "Action has failed."
msgstr "Aktion ist fehlgeschlagen."
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Aktiviere dieses Plugin"
msgid "Activated"
msgstr "aktiviert"
msgid "Activated software"
msgstr "Aktivierte Software"
msgid "Activation email"
msgstr "Aktivierungs-E-Mail"
msgid "Activation in progress..."
msgstr "Aktivierung läuft..."
msgid "Activation link expire time <small>(In minutes)</small>"
msgstr "Gültigkeit des Aktivierungslinks <small>(in Minuten)</small>"
msgid "Add"
msgstr "Anlegen"
msgid "Add FTP account"
msgstr "FTP Account anlegen"
msgid "Add Htaccess group"
msgstr "Htaccess-Gruppe hinzufügen"
msgid "Add Htaccess user"
msgstr "Htaccess-Benutzer anlegen"
msgid "Add SQL database"
msgstr "SQL-Datenbank anlegen"
msgid "Add SQL user"
msgstr "SQL-Benutzer anlegen"
msgid "Add SSL certificate"
msgstr "SSL-Zertifikat hinzufügen"
msgid "Add a new entry"
msgstr "Einen neuen Eintrag erstellen"
msgid "Add admin"
msgstr "Administrator erstellen"
msgid "Add catchall"
msgstr "Catch-All anlegen"
msgid "Add custom DNS record"
msgstr "Eigene DNS-Einträge anlegen"
msgid "Add custom menu"
msgstr "Eigenes Menü hinzufügen"
msgid "Add customer"
msgstr "Kunde anlegen"
msgid "Add customer - Next step"
msgstr "Kundeanlegen - Nächster Schritt"
msgid "Add domain alias"
msgstr "Domain-Alias hinzufügen"
msgid "Add email account"
msgstr "E-Mail-Konto anlegen"
msgid "Add external mail server for {DOMAIN_UTF8}"
msgstr "Externen Mailserver für {DOMAIN_UTF8} anlegen"
msgid "Add group"
msgstr "Gruppe anlegen"
msgid "Add hosting plan"
msgstr "Hosting Tarif anlegen"
msgid "Add new IP address"
msgstr "Neue IP-Adresse hinzufügen"
msgid "Add new database"
msgstr "Neue Datenbank hinzufügen"
msgid "Add new entry"
msgstr "Neuen Eintrag erstellen"
msgid "Add new protected area"
msgstr "Verzeichnisschutz erstellen"
msgid "Add new service port"
msgstr "Neuen Service-Port anlegen"
msgid "Add permissions"
msgstr "Berechtigungen hinzufügen"
msgid "Add permissions for reseller to software:"
msgstr "Berechtigungen für Reseller zur Software hinzufügen:"
msgid "Add protected area"
msgstr "Geschützten Bereich hinzufügen"
msgid "Add reseller"
msgstr "Reseller erstellen"
msgid "Add subdomain"
msgstr "Subdomain anlegen"
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer anlegen"
msgid "Added by"
msgstr "Hinzugefügt von"
msgid "Addition in progress..."
msgstr "Wird hinzugefügt..."
msgid "Additional data"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
msgid "Admin / General / Admin Log"
msgstr "Admin / Allgemein / Admin Log"
msgid "Admin / General / Overview"
msgstr "Admin / Allgemein / Übersicht"
msgid "Admin / General / Services Status"
msgstr "Admin / Allgemein / Dienststatus"
msgid "Admin / Profile / Account Summary"
msgstr "Admin / Profil / Account Zusammenfassung"
msgid "Admin / Profile / Language"
msgstr "Admin / Profil / Sprache"
msgid "Admin / Profile / Layout"
msgstr "Admin / Profil / Layout"
msgid "Admin / Profile / Password"
msgstr "Admin / Profil / Passwort"
msgid "Admin / Profile / Personal Data"
msgstr "Admin / Profil / Persönliche Daten"
msgid "Admin / Settings"
msgstr "Admin / Einstellungen"
msgid "Admin / Settings / IP Addresses Management"
msgstr "Admin / Einstellungen / IP Addressen Verwaltung"
msgid "Admin / Settings / Languages"
msgstr "Admin / Einstellungen / Sprachen"
msgid "Admin / Settings / Lost Password Email"
msgstr "Admin / Einstellungen / Passwort-vergessen E-Mail"
msgid "Admin / Settings / Plugin Management"
msgstr "Admin / Einstellungen / Plugin Verwaltung"
msgid "Admin / Settings / Server Traffic"
msgstr "Admin / Einstellungen / Server Traffic"
msgid "Admin / Settings / Service Ports"
msgstr "Admin / Einstellungen / Dienste Ports"
msgid "Admin / Settings / Software Management"
msgstr "Admin / Einstellungen / Softwareverwaltung"
msgid "Admin / Settings / Software Options"
msgstr "Admin / Einstellungen / Software Optionen"
msgid "Admin / Settings / Welcome Email"
msgstr "Admin / Einstellungen / Willkommens E-Mail"
msgid "Admin / Settings / {TR_DYNAMIC_TITLE}"
msgstr "Admin / Einstellungen / {TR_DYNAMIC_TITLE}"
msgid "Admin / Software Management / Reseller Software"
msgstr "Admin / Software Verwaltung / Reseller Software"
msgid "Admin / Statistics / IP Usage"
msgstr "Admin / Statistiken / IP-Nutzung"
msgid "Admin / Statistics / Reseller Statistics"
msgstr "Admin / Statistiken / Reseller Statistiken"
msgid "Admin / Statistics / Reseller Statistics / User Statistics"
msgstr "Admin / Statistiken / Reseller Statistiken / Kunden Statistiken"
msgid ""
"Admin / Statistics / Reseller Statistics / User Statistics / {USERNAME} user"
" statistics"
msgstr "Admin / Statistiken / Reseller Statistiken / Kunden Statistiken / Domain Statistiken"
msgid "Admin / Statistics / Server Statistics"
msgstr "Admin / Statistiken / Server Statistiken"
msgid "Admin / Statistics / Server Statistics / Day Statistics"
msgstr "Admin / Statistiken / Server Statistiken / Tages Statistiken"
msgid "Admin / Support / Closed Tickets"
msgstr "Admin / Support / Geschlossene Tickets"
msgid "Admin / Support / View Ticket"
msgstr "Admin / Support / Ticket anzeigen"
msgid "Admin / System Tools / Anti-Rootkits Logs"
msgstr "Admin / System Werkzeuge / Anti-Rootkits Logs"
msgid "Admin / System Tools / Database Update"
msgstr "Admin / System Werkzeuge / Datenbank Update"
msgid "Admin / System Tools / Debugger"
msgstr "Admin / System Werkzeuge / Debugger"
msgid "Admin / System Tools / Maintenance Settings"
msgstr "Admin / System Werkzeuge / Wartungseinstellungen"
msgid "Admin / System Tools / System Information"
msgstr "Admin / System Werkzeuge / System Information"
msgid "Admin / System Tools / i-MSCP Updates"
msgstr "Admin / System Werkzeuge / i-MSCP Updates"
msgid "Admin / Users / Add Admin"
msgstr "Admin / Benutzer / Admin hinzufügen"
msgid "Admin / Users / Add Reseller"
msgstr "Admin / Benutzer / Reseller hinzufügen"
msgid "Admin / Users / Circular"
msgstr "Admin / Benutzer / Rundschreiben"
msgid "Admin / Users / Customers Assignment"
msgstr "Admin / Benutzer / Kundenzuordnung"
msgid "Admin / Users / Edit Reseller"
msgstr "Admin / Benutzer / Reseller bearbeiten"
msgid "Admin / Users / Overview"
msgstr "Admin / Benutzer / Übersicht"
msgid "Admin / Users / Overview / Delete Customer"
msgstr "Admin / Benutzer / Übersicht / Kunde löschen"
msgid "Admin / Users / Overview / Domain Details"
msgstr "Admin / Benutzer / Übersicht / Domain Details"
msgid "Admin / Users / Overview / Edit Admin"
msgstr "Admin / Benutzer / Übersicht / Admin bearbeiten"
msgid "Admin / Users / Resellers Assignment"
msgstr "Admin / Benutzer / Resellerzuordnung"
msgid "Admin / Users / Sessions"
msgstr "Admin / Benutzer / Sitzungen"
msgid "Admin account successfully created."
msgstr "Administratorkonto erfolgreich angelegt."
msgid "Admin log"
msgstr "Adminprotokoll"
msgid "Admin not available"
msgstr "Admin nicht verfügbar"
msgid "Admin users"
msgstr "Administratoren"
msgid "Admin/IP usage statistics"
msgstr "Administration / IP-Statistiken"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Administrator and Reseller levels"
msgstr "Administrator und Reseller Levels"
msgid "Administrator and customer"
msgstr "Administrator und Kunde"
msgid "Administrator and customer levels"
msgstr "Administrator und Kunden Levels"
msgid "Administrator and reseller"
msgstr "Administrator und Reseller"
msgid "Administrator level"
msgstr "Administrator Ebene"
msgid "Administrator login"
msgstr "Administrator Anmeldung"
msgid "Administrators"
msgstr "Administratoren"
msgid "Administrators and customers"
msgstr "Administratoren und Kunden"
msgid "Administrators and resellers"
msgstr "Administratoren und Reseller"
msgid ""
"After your upload the package it will be installed on your "
"systems.<br>Refresh your site to see the new status!"
msgstr "Nach dem Hochladen wird das Paketa auf Ihrem System installiert.<br>Aktualisieren Sie Ihre Seite um den neuen Status zu sehen!"
msgid "Alias forward"
msgstr "Alias-Weiterleitung"
msgid "Alias mail"
msgstr "Alias-E-Mail"
msgid "Alias subdomain forward"
msgstr "Alias-Subdomain-Weiterleitung"
msgid "Alias subdomain mail"
msgstr "Alias-Subdomain-E-Mail"
msgid "Aliases"
msgstr "Aliase"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "All closed tickets were successfully deleted."
msgstr "Alle geschlossenen Tickets wurden erfolgreich gelöscht."
msgid "All errors (Development)"
msgstr "Alle Fehler (Entwicklung)"
msgid "All errors, except E_DEPRECATED and E_STRICT (Production)"
msgstr "Alle Fehler, außer E_DEPRECATED und E_STRICT (Produktion)"
msgid "All errors, except E_NOTICES, E_STRICT AND E_DEPRECATED (Default)"
msgstr "Alle Fehler, außer E_NOTICE, E_STRICT und E_DEPRECATED (Standard)"
msgid "All fields are required."
msgstr "Es müssen alle Felder ausgefüllt werden!"
msgid "All fields are valid."
msgstr "Alle Felder sind gültig"
msgid "All in"
msgstr "Alle (in)"
msgid "All levels"
msgstr "Alle Ebenen"
msgid "All open tickets were successfully deleted."
msgstr "Alle offenen Tickets wurden erfolgreich gelöscht."
msgid "All out"
msgstr "Alle (out)"
msgid "All reseller"
msgstr "Alle Reseller"
msgid "All traffic"
msgstr "Gesamtverbrauch"
msgid "All users"
msgstr "Alle Benutzer"
msgid "Allow URL fopen"
msgstr "Erlaube URL-fopen"
msgid ""
"Allows to forward any request made to this domain alias to a specific URL."
msgstr "Erlaubt das Weiterleiten jedlicher Anfragen an diese Domain zu einer spezifischen URL."
msgid ""
"Allows to forward any request made to this domain alias to a specific URL. "
"Be aware that when this option is in use, no Web folder is created for the "
"domain alias."
msgstr "Erlaubt das Weiterleiten jedlicher Anfragen an diesen Domain-Alias zu einer spezifischen URL. Seien Sie sich bewusst, dass wenn Sie diese Option nutzen kein Web-Verzeichnis für diesen Domain-Alias erstellt wird."
msgid ""
"Allows to forward any request made to this subdomain to a specific URL."
msgstr "Erlaubt das Weiterleiten jedlicher Anfragen an diese Subdomain zu einer spezifischen URL."
msgid ""
"Allows to forward any request made to this subdomain to a specific URL. Be "
"aware that when this option is in use, no Web folder is created for the "
"subdomain."
msgstr "Erlaubt das Weiterleiten jedlicher Anfragen an diese Subdomain zu einer spezifischen URL. Seien Sie sich bewusst, dass wenn Sie diese Option nutzen kein Web-Verzeichnis für diese Subdomain erstellt wird."
msgid "Allows to share the mount point of another domain."
msgstr "Erlaubt das Teilen des Einhängepunktes einer anderen Domain."
msgid "Already in use"
msgstr "Bereits in Benutzung"
msgid "Alternative URL to reach your website"
msgstr "Alternative URL um Ihre Webseite zu erreichen"
msgid "An email addresse is not valid in mail forward list."
msgstr "Die E-Mail Adresse ist nicht gültig für die Weiterleitungsliste."
msgid "An entry is defined twice."
msgstr "Ein Eintrag ist doppelt definiert."
msgid "An error occurred during authentication."
msgstr "Währen der Authentifizierung trat ein Fehler auf."