/
it_IT.po
6099 lines (4258 loc) · 151 KB
/
it_IT.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR i-MSCP Team - All rights reserved
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# DrPan <giuseppe.pannullo@gmail.com>, 2013
# i-MSCP <team@i-mscp.net>, 2015
# theprincy <powerpcweb@gmail.com>, 2015
# Stefano, 2011,2013-2014
# Stefano, 2015
# theprincy <powerpcweb@gmail.com>, 2014
# Tommaso, 2013
# Zer0, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i-MSCP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@i-mscp.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Laurent Declercq <l.declercq@nuxwin.com>\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/i-mscp/i-MSCP/language/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dear {NAME},\n"
"\n"
"Use this link to activate your new i-MSCP password:\n"
"\n"
"{LINK}\n"
"\n"
"Thank you for using our services.\n"
"\n"
"___________________________\n"
"The i-MSCP Team\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dear {RESELLER},\n"
"\n"
"Your customer {CUSTOMER} is awaiting for the approval of a new domain alias:\n"
"\n"
"{ALIAS}\n"
"\n"
"Once logged in, you can activate his new alias at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT}/reseller/alias.php\n"
"\n"
"Thank you for using our services.\n"
"\n"
"___________________________\n"
"The i-MSCP Team\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hello {NAME},\n"
"\n"
"Your user name is: {USERNAME}\n"
"Your password is: {PASSWORD}\n"
"\n"
"You can login at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT}\n"
"\n"
"Thank you for using our services.\n"
"\n"
"___________________________\n"
"The i-MSCP Team\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Dear {NAME},\n"
"\n"
"A new account has been created for you.\n"
"\n"
"Your account information:\n"
"\n"
"User type: {USERTYPE}\n"
"User name: {USERNAME}\n"
"Password: {PASSWORD}\n"
"\n"
"Remember to change your password often and the first time you login.\n"
"\n"
"You can login right now at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT}\n"
"\n"
"Statistics: http://{USERNAME}/stats/ (Same username and password than above)\n"
"\n"
"Thank you for using our services.\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Dear {NAME},\n"
"\n"
"A new account has been created for you.\n"
"\n"
"Your account information:\n"
"\n"
"User type: {USERTYPE}\n"
"User name: {USERNAME}\n"
"Password: {PASSWORD}\n"
"\n"
"Remember to change your password often and the first time you login.\n"
"\n"
"You can login right now at {BASE_SERVER_VHOST_PREFIX}{BASE_SERVER_VHOST}{BASE_SERVER_VHOST_PORT}\n"
"\n"
"Thank you for using our services.\n"
msgstr ""
msgid " Admin / Support / Open Tickets"
msgstr " Admin / Supporto / Ticket aperti"
msgid " Client / Webtools / Custom Error Pages / Edit Custom Error Page"
msgstr "Utente / Strumenti Web / Pagina di Errore Personalizzata / Edita Pagine di Errore Personalizzata"
msgid " Wrong IP address."
msgstr "Indirizzo IP errato."
msgid " was deleted by {ADMIN}!"
msgstr "è stato cancellato da {ADMIN}!"
#, php-format
msgid "%%s must be lower than %%s."
msgstr ""
#, php-format
msgid "%1$d / %2$d"
msgstr "%1$d / %2$d"
#, php-format
msgid "%1$d / %2$d of %3$d"
msgstr "%1$d / %2$d of %3$d"
#, php-format
msgid "%1$d / %2$d of %3$d</b>"
msgstr "%1$d / %2$d of %3$d</b>"
#, php-format
msgid "%1$d / %2$d of unlimited"
msgstr "%1$d / %2$d illimitato"
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d of %2$d"
#, php-format
msgid "%1$d%% [%2$s of %3$s]"
msgstr "%1$d%% [%2$s of %3$s]"
#, php-format
msgid "%1$d%% [%2$s of unlimited]"
msgstr "%1$d%% [%2$s di illimitato]"
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#, php-format
msgid "%1$s - (Softwaredepot)"
msgstr "%1$s - (Softwaredepot)"
#, php-format
msgid "%1$s - (Version: %2$s, Language: %3$s)"
msgstr "%1$s - (Versione: %2$s, Lingua: %3$s)"
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s of %3$s"
msgstr "%1$s / %2$s di %3$s"
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s of unlimited"
msgstr "%1$s / %2$s di illimitato"
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"
#, php-format
msgid "%1$s of <b>unlimited</b>"
msgstr "%1$s di <b>illimitato</b>"
#, php-format
msgid "%1$s you are now logged as %2$s"
msgstr "%1$s Sei loggato nel sistema come %2$s"
#, php-format
msgid "%1$s%% [%2$s of %3$s]"
msgstr "%1$s%% [%2$s di %3$s]"
#, php-format
msgid "%1$s%% [%2$s of unlimited]"
msgstr "%1$s%% [%2$s di illimitato]"
#, php-format
msgid "%1$s`s - Software"
msgstr "%1$s`s - Software"
#, php-format
msgid "%d %s remaining until account expiration"
msgstr "%d %s rimanenti prima che l'account scada"
#, php-format
msgid "%d / unlimited"
msgstr "%d / illimitato"
#, php-format
msgid "%d Service(s) port successfully updateds"
msgstr "La porta del servizio %d è stato aggiornata correttamente"
#, php-format
msgid "%d configuration parameter(s) have/has been created."
msgstr "%d parametri sono stati creati."
#, php-format
msgid "%d configuration parameter(s) have/has been updated."
msgstr "%d parametri sono stati aggiornati."
#, php-format
msgid "%d of %s"
msgstr "%d di %s"
#, php-format
msgid "%d strings translated"
msgstr "%d stringhe tradotte"
#, php-format
msgid "%s / %s of %s"
msgstr "%s / %s di %s"
#, php-format
msgid "%s / unlimited"
msgstr "%s / illimitato"
#, php-format
msgid "%s IP address is blocked for %s minutes."
msgstr "L'indirizzo IP %s è bloccato per %s minuti."
#, php-format
msgid "%s IP address is waiting %s seconds."
msgstr "L'indirizzo IP %s è in attesa %s secondi."
#, php-format
msgid "%s account successfully deleted."
msgstr "%s account eliminati con successo."
#, php-format
msgid "%s doesn't exist"
msgstr "%s non esiste"
#, php-format
msgid "%s doesn't exist or is empty."
msgstr "%s non esiste o è vuota."
#, php-format
msgid "%s field is empty or invalid."
msgstr "%s campo vuoto o non valido."
#, php-format
msgid "%s host field is empty or invalid."
msgstr "%s campo host vuoto o non valido."
#, php-format
msgid "%s is not a valid i-MSCP language file."
msgstr "il file %s non contiene una lingua valida per i-MSCP."
#, php-format
msgid "%s is not allowed as subdomain label."
msgstr "%s non è consentito come nome sottodominio."
#, php-format
msgid "%s is not part of domain %s."
msgstr "%s non è parte del dominio %s."
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s di %s"
#, php-format
msgid "%s of unlimited"
msgstr "%s di illimitato"
#, php-format
msgid "%s page"
msgstr "%s pagina"
#, php-format
msgid "%s record"
msgstr "%s record"
#, php-format
msgid "%s webmail"
msgstr "%s webmail"
#, php-format
msgid ""
"%s: The clients consumption (%s) for this reseller is greater than the new "
"limit."
msgstr "%s: Il consumo degli utenti (%s) per questo rivenditore è maggiore del nuovo limite."
#, php-format
msgid ""
"%s: The total of items (%s) already assigned by the reseller is greater than"
" the new limit."
msgstr "% s: Il totale degli elementi (%s) già assegnati dal rivenditore è maggiore del nuovo limite."
#, php-format
msgid "%s: This reseller has customer(s) with unlimited items."
msgstr "%s: Questo rivenditore ha utenti con elementi illimitati."
#, php-format
msgid ""
"%s: You cannot disable a service already consumed by reseller's customers."
msgstr ""
#, php-format
msgid "%s: You cannot disable a service already sold to reseller's customers."
msgstr "%s: Non è possibile disattivare un servizio già venduto ai clienti del rivenditore."
#, php-format
msgid ""
"%s::getInfo() not implemented and %s not found. This is a bug in the %s "
"plugin which must be reported to the author(s)."
msgstr "getInfo() non implementato in %s e %s non trovato. <br /> Questo è un bug nel plugin %s e dovrebbe essere segnalato all'autore del plugin."
#, php-format
msgid ""
"'%%hostname%%' does not appear to have a valid MX record for the email "
"address '%%value%%'"
msgstr "'%%hostname%%' non sembra avere un valido record MX per l'indirizzo email '%%value%%'"
#, php-format
msgid "'%%hostname%%' is no valid hostname for email address '%%value%%'"
msgstr "'%%hostname%%' non è un valido hostname per l'indirizzo email '%%value%%'"
#, php-format
msgid ""
"'%%hostname%%' is not in a routable network segment. The email address "
"'%%value%%' should not be resolved from public network"
msgstr "'%%hostname%%' non è in un segmento di rete raggiungibile. L'indirizzo email '%%value%%' potrebbe non essere risolto da una rete pubblica"
#, php-format
msgid "'%%localPart%%' can not be matched against dot-atom format"
msgstr "'%%localPart%%' non può essere confrontato il formato dot-atom"
#, php-format
msgid "'%%localPart%%' can not be matched against quoted-string format"
msgstr " '%%localPart%%' non può essere confrontato il formato quoted-string"
#, php-format
msgid "'%%localPart%%' is no valid local part for email address '%%value%%'"
msgstr "'%%localPart%%' non è una parte locale valida per un indirizzo email '%%value%%'"
#, php-format
msgid "'%%value%%' appears to be a DNS hostname but cannot extract TLD part"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un nome di dominio ma non è possibile estrarre la parte TLD"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a DNS hostname but cannot match TLD against known "
"list"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un DNS host ma non c'è corrisposnza del TLD con la lista conosciuta"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a DNS hostname but cannot match against hostname "
"schema for TLD '%%tld%%'"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un DNS host ma non c'è corrispondenza tra l'hostname e lo schema per TLD '%%tld%%'"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a DNS hostname but contains a dash in an invalid "
"position"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un DNS host ma contiene un trattino in una posizione non valida"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a DNS hostname but the given punycode notation "
"cannot be decoded"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un nome host DNS, ma il punycode notation dato non può essere decodificato"
#, php-format
msgid "'%%value%%' appears to be a domain name but cannot extract TLD part"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un nome dominio ma non è possibile estrarre la parte TLD"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a domain name but cannot match TLD against known "
"list"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un nome dominio ma non c'è corrispondenza del TLD con la lista conosciuta"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a domain name but cannot match against domain name"
" schema for TLD '%%tld%%'"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un nome di dominio, ma non combacia con il nome dominio dello schema per TLD '%%tld%%'"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a domain name but contains a dash in an invalid "
"position"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un nome di dominio, ma contiene un trattino in una posizione non valida"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a domain name but the given punycode notation "
"cannot be decoded"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un nome di dominio, ma il notation punycode dato non può essere decodificato"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a local network name but local network names are "
"not allowed"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un nome di rete locale, ma i nomi di rete locale non sono ammessi"
#, php-format
msgid "'%%value%%' appears to be a subdomain name but cannot extract TLD part"
msgstr "'%%value%%' sembra essere un nome di sottodominio, ma non è in grado di estrarre la parte TLD"
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a subdomain name but cannot match TLD against "
"known list"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a subdomain name but cannot match against "
"subdomain schema for TLD '%%tld%%'"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a subdomain name but contains a dash in an invalid"
" position"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be a subdomain name but the given punycode notation "
"cannot be decoded"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"'%%value%%' appears to be an IP address, but IP addresses are not allowed"
msgstr ""
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not appear to be a valid IP address"
msgstr "'%%value%%' non sembra essere un indirizzo IP valido"
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not appear to be a valid URI hostname"
msgstr "'%%value%%' non sembra essere un URI hostname valido"
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not appear to be a valid local network name"
msgstr "'%%value%%' non sembra essere un nome di rete locale valido"
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not match the expected structure for a DNS hostname"
msgstr ""
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not match the expected structure for a domain name"
msgstr ""
#, php-format
msgid "'%%value%%' does not match the expected structure for a subdomain name"
msgstr ""
#, php-format
msgid "'%%value%%' exceeds the allowed length"
msgstr "'%%value%%' supera la lunghezza consentita"
msgid ""
"'%%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
msgstr "'%%value%%' non è un indirizzo e-mail valido. Formato atteso: local-part@hostname"
#, php-format
msgid "(filtered from %s total records)"
msgstr "(Filtrato da %s record totali)"
msgid "(usually named"
msgstr "(solitamente chiamato "
#, php-format
msgid "<b>%1$s</b> has unlimited rights for a <b>%2$s</b> Service.<br>"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"<b>%1$s</b> is exceeding limits for a <b>%2$s</b><br>service in destination "
"reseller.<br>"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"<b>%s</b> has IP address that cannot be managed from the destination "
"reseller!<br>This user cannot be moved!"
msgstr ""
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "Una estensione di PHP blocca il caricamento del file."
msgid "A database update is available"
msgstr "Un aggiornamento database è disponibile"
msgid "A hosting plan with same name already exists."
msgstr "Un piano hosting con lo stesso nome già esiste."
msgid "A new i-MSCP version is available"
msgstr "Una nuova versione di i-MSCP è disponibile "
msgid "Access your domain statistics through the Web interface."
msgstr "Accedi alle statistiche del tuo dominio attraverso l'interfaccia web."
msgid "Access your files through the web interface."
msgstr "Accedi ai tuoi file tramite l'interfaccia web."
msgid "Access your mail through the web interface."
msgstr "Accedi alla tua posta tramite l'interfaccia web."
msgid "Account data"
msgstr "Dati dell'account"
msgid "Account limits"
msgstr "Limiti dell'account"
msgid "Account name"
msgstr "Nome account"
msgid "Account overview"
msgstr "Dettagli account"
msgid "Account summary"
msgstr "Sintesi dell'account"
msgid "Account type"
msgstr "Account tipo"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Action has been stopped."
msgstr "L'azione è stata correttamente fermata."
msgid "Action has failed."
msgstr "Azione fallita"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Activate"
msgstr "Attivato"
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Attiva questo plugin"
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"
msgid "Activated software"
msgstr "Software attivato/i"
msgid "Activation email"
msgstr "Attivazione Email "
msgid "Activation in progress..."
msgstr "Attivazione in corso..."
msgid "Activation link expire time <small>(In minutes)</small>"
msgstr "Il link di attivazione scadrà tra <small>(in minuti)</small>"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Add FTP account"
msgstr "Aggiungi account FTP"
msgid "Add Htaccess group"
msgstr "Aggiungi Htaccess group"
msgid "Add Htaccess user"
msgstr "Aggiungi Htaccess user"
msgid "Add SQL database"
msgstr "Aggiungi database SQL"
msgid "Add SQL user"
msgstr "Aggiungi utente SQL"
msgid "Add SSL certificate"
msgstr "Aggiungi certificato SSL"
msgid "Add a new entry"
msgstr "Aggiungi una nuova voce"
msgid "Add admin"
msgstr "Aggiungi amministratore"
msgid "Add catchall"
msgstr "Aggiungi catchall"
msgid "Add custom DNS record"
msgstr "Aggiungi un record personalizzato del DNS"
msgid "Add custom menu"
msgstr "Aggiungi un menu personalizzato"
msgid "Add customer"
msgstr "Aggiungi utente"
msgid "Add customer - Next step"
msgstr "Aggiungi utente - Passaggio successivo"
msgid "Add domain alias"
msgstr "Aggiungi alias di dominio"
msgid "Add email account"
msgstr "Aggiungi una casella di posta"
msgid "Add external mail server for {DOMAIN_UTF8}"
msgstr "Aggiungi un mail server esterno per {DOMAIN_UTF8}"
msgid "Add group"
msgstr "Aggiungi gruppo"
msgid "Add hosting plan"
msgstr "Aggiungi piano di hosting"
msgid "Add new IP address"
msgstr "Aggiungi un nuovo indirizzo IP"
msgid "Add new database"
msgstr "Aggiungi un nuovo database"
msgid "Add new entry"
msgstr "Aggiungi nuova voce"
msgid "Add new protected area"
msgstr "Aggiungi nuova area protetta"
msgid "Add new service port"
msgstr "Aggiungi un nuovo service port"
msgid "Add permissions"
msgstr "Aggiungi permessi"
msgid "Add permissions for reseller to software:"
msgstr "Aggiungi permessi per rivenditori al software:"
msgid "Add protected area"
msgstr "Aggiungi area protetta"
msgid "Add reseller"
msgstr "Aggiungi rivenditore"
msgid "Add subdomain"
msgstr "Aggiungi sottodominio"
msgid "Add user"
msgstr "Aggiungi utente / dominio"
msgid "Added by"
msgstr "Aggiunto da"
msgid "Addition in progress..."
msgstr "Aggiunta in corso"
msgid "Additional data"
msgstr "Dati aggiuntivi"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Admin / General / Admin Log"
msgstr "Admin / Generale / Log Admin"
msgid "Admin / General / Overview"
msgstr "Admin / Generale / Panoramica"
msgid "Admin / General / Services Status"
msgstr "Admin / Generale / Stato Servizi"
msgid "Admin / Profile / Account Summary"
msgstr "Admin / Profilo / Riepilogo Account"
msgid "Admin / Profile / Language"
msgstr "Admin / Profilo / Lingua"
msgid "Admin / Profile / Layout"
msgstr "Admin / Profilo / Layout"
msgid "Admin / Profile / Password"
msgstr "Admin / Profilo / Password"
msgid "Admin / Profile / Personal Data"
msgstr "Admin / Profilo / Dati personali"
msgid "Admin / Settings"
msgstr "Admin / Settaggi"
msgid "Admin / Settings / IP Addresses Management"
msgstr "Admin / Settaggi / Gestione IP"
msgid "Admin / Settings / Languages"
msgstr "Admin / Settaggi / Linguaggi"
msgid "Admin / Settings / Lost Password Email"
msgstr "Admin / Settaggi / Email password persa"
msgid "Admin / Settings / Plugin Management"
msgstr "Admin / Settaggi / Gestione Plugin"
msgid "Admin / Settings / Server Traffic"
msgstr "Admin / Settaggi / Traffico Server"
msgid "Admin / Settings / Service Ports"
msgstr "Admin / Settaggi / Porte dei Servizi"
msgid "Admin / Settings / Software Management"
msgstr "Admin / Settaggi / Gestione Software"
msgid "Admin / Settings / Software Options"
msgstr "Admin / Settaggi / Opzioni Software"
msgid "Admin / Settings / Welcome Email"
msgstr "Admin / Settaggi / Email di benvenuto"
msgid "Admin / Settings / {TR_DYNAMIC_TITLE}"
msgstr "Admin / Settaggi / {TR_DYNAMIC_TITLE}"
msgid "Admin / Software Management / Reseller Software"
msgstr "Admin / Gestione Software / Software rivenditore"
msgid "Admin / Statistics / IP Usage"
msgstr "Admin / Statistiche / IP usati"
msgid "Admin / Statistics / Reseller Statistics"
msgstr "Admin / Statistiche / Statistiche rivenditore"
msgid "Admin / Statistics / Reseller Statistics / User Statistics"
msgstr "Admin / Statistiche / Statistiche rivenditore / Statistiche Cliente"
msgid ""
"Admin / Statistics / Reseller Statistics / User Statistics / {USERNAME} user"
" statistics"
msgstr "Admin / Statistiche / Statistiche rivenditore / Statistiche Cliente / {USERNAME} Statistiche Cliente"
msgid "Admin / Statistics / Server Statistics"
msgstr "Admin / Statistiche / Statistiche Server"
msgid "Admin / Statistics / Server Statistics / Day Statistics"
msgstr "Admin / Statistiche / Statistiche Server / Statistiche giornaliere"
msgid "Admin / Support / Closed Tickets"
msgstr "Admin / Supporto / Ticket Chiusi"
msgid "Admin / Support / View Ticket"
msgstr "Admin / Supporto / Visualizza Ticket"
msgid "Admin / System Tools / Anti-Rootkits Logs"
msgstr "Admin / Strumenti di Sistema / Log Rootkit"
msgid "Admin / System Tools / Database Update"
msgstr "Admin / Strumenti di Sistema / Aggiornamento Database"
msgid "Admin / System Tools / Debugger"
msgstr "Admin / Strumneti di Sistema / Debugger"
msgid "Admin / System Tools / Maintenance Settings"
msgstr "Admin / Strumenti di Sistema / Settaggi manutenzione"
msgid "Admin / System Tools / System Information"
msgstr "Admin / Strumenti di Sistema / Informazioni Sistema"
msgid "Admin / System Tools / i-MSCP Updates"
msgstr "Admin / Strumenti di Sistema / Aggiornamenti"
msgid "Admin / Users / Add Admin"
msgstr "Admin / Utenti / Aggiungi Admin"
msgid "Admin / Users / Add Reseller"
msgstr "Admin / Utenti / Aggiungi Rivenditore"
msgid "Admin / Users / Circular"
msgstr "Admin / Utenti / Circolare"
msgid "Admin / Users / Customers Assignment"
msgstr "Admin / Utenti / Assegna clienti"
msgid "Admin / Users / Edit Reseller"
msgstr "Admin / Utenti / Edita Rivenditore"
msgid "Admin / Users / Overview"
msgstr "Admin / Utenti / Panoramica"
msgid "Admin / Users / Overview / Delete Customer"
msgstr "Admin / Utenti / Panoramica / Elimina Cliente"
msgid "Admin / Users / Overview / Domain Details"
msgstr "Admin / Utenti / Panoramica / Dettagli Dominio"
msgid "Admin / Users / Overview / Edit Admin"
msgstr "Admin / Utenti / Panoramica / Edita Admin"
msgid "Admin / Users / Resellers Assignment"
msgstr "Admin / Utenti / Assegna rivenditori"
msgid "Admin / Users / Sessions"
msgstr "Admin / Utenti / Sessioni"
msgid "Admin account successfully created."
msgstr "Account Admin creato con successo."
msgid "Admin log"
msgstr "Amministrazione log"
msgid "Admin not available"
msgstr "Admin non disponibile"
msgid "Admin users"
msgstr "Amministratori"
msgid "Admin/IP usage statistics"
msgstr "Admin / IP statistiche di consumo"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
msgid "Administrator and Reseller levels"
msgstr "Livelli Amministratore e Rivenditore"
msgid "Administrator and customer"
msgstr "Amministratore e cliente"
msgid "Administrator and customer levels"
msgstr "Livelli Amministratore e cliente"
msgid "Administrator and reseller"
msgstr "Amministratore e Rivenditore"
msgid "Administrator level"
msgstr "Livello di amministrazione"
msgid "Administrator login"
msgstr "Accesso amministratore"
msgid "Administrators"
msgstr "Amministratori"
msgid "Administrators and customers"
msgstr "Amministratori e utenti"
msgid "Administrators and resellers"
msgstr "Amministratori e rivenditori"
msgid ""
"After your upload the package it will be installed on your "
"systems.<br>Refresh your site to see the new status!"
msgstr ""
msgid "Alias forward"
msgstr "Inoltro Alias"
msgid "Alias mail"
msgstr "Alias di posta"
msgid "Alias subdomain forward"
msgstr "Inoltro Alias sottodominio"
msgid "Alias subdomain mail"
msgstr "Alias sottodominio posta"
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "All closed tickets were successfully deleted."
msgstr "Tutti i ticket chiusi sono stati eliminati con successo."
msgid "All errors (Development)"
msgstr ""
msgid "All errors, except E_DEPRECATED and E_STRICT (Production)"
msgstr ""
msgid "All errors, except E_NOTICES, E_STRICT AND E_DEPRECATED (Default)"
msgstr ""
msgid "All fields are required."
msgstr "Tutti i campi sono obbligatori."
msgid "All fields are valid."
msgstr ""
msgid "All in"
msgstr "Totali in entrata"
msgid "All levels"
msgstr "Tutti i liveli"
msgid "All open tickets were successfully deleted."
msgstr "Tutti i ticket aperti sono stati eliminati."
msgid "All out"
msgstr "Totali in uscita"
msgid "All reseller"
msgstr "Tutti i rivenditori"
msgid "All traffic"
msgstr "Tutto il traffico"
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"
msgid "Allow URL fopen"
msgstr "Consenti URL fopen"
msgid ""
"Allows to forward any request made to this domain alias to a specific URL."
msgstr "Acconsenti a inoltrare ogni richiesta fatta a questo sottodominio a uno specifico URL."
msgid ""
"Allows to forward any request made to this domain alias to a specific URL. "
"Be aware that when this option is in use, no Web folder is created for the "
"domain alias."
msgstr "Inoltra qualsiasi richiesta fatta a questo alias di dominio ad un URL specifico. Attivando questa opzione, nessua directory web viene creata per questo alias di dominio."
msgid ""
"Allows to forward any request made to this subdomain to a specific URL."
msgstr "Acconsenti a inoltrare ogni richiesta fatta a questo sottodominio a uno specifico URL."
msgid ""
"Allows to forward any request made to this subdomain to a specific URL. Be "
"aware that when this option is in use, no Web folder is created for the "
"subdomain."
msgstr "Acconsenti a inoltrare ogni richiesta fatta a questo sottodominio a uno specifico URL. Essere consapevoli che quando questa opzione è in uso, nessuna Web directory viene creata per il sottodominio."
msgid "Allows to share the mount point of another domain."
msgstr "Acconsenti a condividere il punto di montaggio di un altro dominio."
msgid "Already in use"
msgstr "Già in uso"
msgid "Alternative URL to reach your website"
msgstr "URL alternativo per raggiungere il tuo sito"
msgid "An email addresse is not valid in mail forward list."
msgstr "Sintassi sbagliata per l'indirizzo di forward per la posta elettronica."
msgid "An entry is defined twice."
msgstr "Una voce è stata definita due volte"
msgid "An error occurred during authentication."
msgstr "Un errore è occorso durante l'autenticazione."
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato."
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato."
msgid ""
"An unexpected error occurred. Go to the debugger interface for more details."
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato. Vai nella gestione debug per maggiorni informazioni."
msgid "An unexpected error occurred. Please contact your administrator."
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato. Contatta, per favore, il tuo amministratore."
msgid "An unexpected error occurred. Please contact your reseller."
msgstr "Si è verificato un errore inaspettato. Contatta, per favore, il tuo rivenditore."
#, php-format
msgid "An unexpected error occurred: %s"
msgstr "Un errore inaspettato è occorso: %s"
#, php-format
msgid "An unknown error occurred during file upload: %s"
msgstr "Un errore inaspettato è occorso durante il caricamento del file: %s"
msgid "Anti-Rootkits Logs"
msgstr "Logs Anti-Rootkits"