Skip to content

Commit

Permalink
Launchpad automatic translations update.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Launchpad Translations on behalf of pastebinit-developers committed Feb 7, 2011
1 parent f817865 commit 15d4ab5
Showing 1 changed file with 29 additions and 28 deletions.
57 changes: 29 additions & 28 deletions po/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,118 +8,119 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pastebinit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Rolf Leggewie <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Nobuto MURATA <nobuto@nobuto-murata.org>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-11 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"

#: ../pastebinit:62
msgid "%s: no section [pastebin]"
msgstr ""
msgstr "%s: [pastebin]セクションがありません"

#: ../pastebinit:67
msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]"
msgstr ""
msgstr "%s: [pastebin]内に'basename'がありません"

#: ../pastebinit:91
#, docstring
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin"
msgstr ""
msgstr "選択したpastebinのパラメータ配列を返します"

#: ../pastebinit:125
msgid ""
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be "
"added (%s)"
msgstr ""
msgstr "不明なウェブサイトです。バグレポートを投稿して、このpastebinの追加を要請してください(%s)"

#: ../pastebinit:148
msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):"
msgstr ""
msgstr "任意の引数 (すべてのpastebinでサポートされているわけではありません):"

#: ../pastebinit:149
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
msgstr ""
msgstr "\t-a <投稿者:デフォルトは'%s'>"

#: ../pastebinit:150
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>"
msgstr ""
msgstr "\t-b <pastebin url:デフォルトは'%s'>"

#: ../pastebinit:151
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>"
msgstr ""
msgstr "\t-f <ペースト時のフォーマット:デフォルトは'%s'>"

#: ../pastebinit:152
msgid "\t-h This help screen"
msgstr ""
msgstr "\t-h このヘルプ画面"

#: ../pastebinit:153
msgid "\t-i <input file>"
msgstr ""
msgstr "\t-i <入力ファイル>"

#: ../pastebinit:154
msgid "\t-l List all supported pastebins"
msgstr ""
msgstr "\t-l サポートされているすべてのpastebinをリスト表示"

#: ../pastebinit:155
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
msgstr ""
msgstr "\t-j <通知に使うjabberid:デフォルトは'%s'>"

#: ../pastebinit:156
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
msgstr ""
msgstr "\t-m <投稿のすべてのバージョンに付けるpermatag:デフォルトは空>"

#: ../pastebinit:157
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>"
msgstr ""
msgstr "\t-r <親投稿のID:デフォルトは関連無し>"

#: ../pastebinit:158
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
msgstr ""
msgstr "\t-t <ペースト時のタイトル:デフォルトは空>"

#: ../pastebinit:159
msgid "\t-u <username> -p <password>"
msgstr ""
msgstr "\t-u <ユーザ名> -p <パスワード>"

#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266
#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313
msgid "KeyboardInterrupt caught."
msgstr ""
msgstr "キーボード割り込みを検出しました"

#: ../pastebinit:207
msgid "Error parsing configuration file!"
msgstr ""
msgstr "設定ファイルをパースする際にエラー!"

#: ../pastebinit:208
msgid ""
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:"
msgstr ""
msgstr "設定ファイルが次のものと同様になっているか確認してください:"

#: ../pastebinit:218
msgid "Invalid arguments!\n"
msgstr ""
msgstr "不正な引数!\n"

#: ../pastebinit:241
msgid "Supported pastebins:"
msgstr ""
msgstr "サポートされているpastebin:"

#: ../pastebinit:268
msgid "Unable to read from: %s"
msgstr "%sから読めませんでした"
msgstr "%sから読み込めませんでした"

#: ../pastebinit:270
msgid "You are trying to send an empty document, exiting."
msgstr ""
msgstr "空のドキュメントを送信しようとしたので、終了します。"

#: ../pastebinit:279
msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit."
msgstr ""
msgstr "送信しようとしたコンテンツはpastebinの上限サイズを超えています。"

#: ../pastebinit:310
msgid ""
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a "
"change server side, try with another pastebin."
msgstr ""
"結果ページを読み込み、またはパースできませんでした。サーバのタイムアウトや仕様変更の可能性があります。他のpastebinを試してください。"

0 comments on commit 15d4ab5

Please sign in to comment.