Skip to content

Commit

Permalink
Launchpad automatic translations update.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Launchpad Translations on behalf of pastebinit-developers committed Jan 27, 2011
1 parent a8d2073 commit 22bcfef
Showing 1 changed file with 19 additions and 18 deletions.
37 changes: 19 additions & 18 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,22 +8,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pastebinit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"

#: ../pastebinit:62
msgid "%s: no section [pastebin]"
msgstr ""
msgstr "%s: sin sección [pastebin]"

#: ../pastebinit:67
msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]"
msgstr ""
msgstr "%s: no hay «nombre base» en [pastebin]"

#: ../pastebinit:91
#, docstring
Expand All @@ -36,20 +36,20 @@ msgid ""
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be "
"added (%s)"
msgstr ""
"Sitio web desconocido, por favor envie un reporte de fallos para solicitar "
"que este pastebin sea añadido (%s)"
"Sitio web desconocido, envíe un reporte de error para solicitar que este "
"pastebin sea añadido (%s)"

#: ../pastebinit:148
msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):"
msgstr ""
msgstr "Argumentos opcionales (no soportado por todos los pastebins):"

#: ../pastebinit:149
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
msgstr "\t-a <autor: el predeterminado es «%s»>"

#: ../pastebinit:150
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>"
msgstr "\t-b <pastebin url:el predeterminado es '%s'>"
msgstr "\t-b <pastebin url:el predeterminado es «%s»>"

#: ../pastebinit:151
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>"
Expand All @@ -61,15 +61,15 @@ msgstr "\t-h Esta pantalla de ayuda"

#: ../pastebinit:153
msgid "\t-i <input file>"
msgstr ""
msgstr "\t-i <archivo>"

#: ../pastebinit:154
msgid "\t-l List all supported pastebins"
msgstr ""
msgstr "\t-l Listar todos los pastebins soportados"

#: ../pastebinit:155
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
msgstr "\t-j <id de jabber para avisos:por defecto es '%s'>"
msgstr "\t-j <id de jabber para avisos:predeterminado es «%s»>"

#: ../pastebinit:156
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
Expand Down Expand Up @@ -100,16 +100,15 @@ msgstr "¡Error parseando el archivo de configuración!"
#: ../pastebinit:208
msgid ""
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:"
msgstr ""
"Asegúrese que su archivo de configuración parezca similar al siguiente:"
msgstr "Asegúrese que su archivo de configuración sea similar al siguiente:"

#: ../pastebinit:218
msgid "Invalid arguments!\n"
msgstr "¡Argumentos inválidos!\n"

#: ../pastebinit:241
msgid "Supported pastebins:"
msgstr ""
msgstr "Pastebins soportados:"

#: ../pastebinit:268
msgid "Unable to read from: %s"
Expand All @@ -122,15 +121,17 @@ msgstr "Está intentando enviar un documento vacío, saliendo."
#: ../pastebinit:279
msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit."
msgstr ""
"El contenido que está tratando de enviar excede el límite de tamaño del "
"pastebin."

#: ../pastebinit:310
msgid ""
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a "
"change server side, try with another pastebin."
msgstr ""
"Ha sido imposible leer o analizar la página de resultados, puede que haya "
"sido debido al vencimiento del tiempo o a un cambio en el servidor, intenta "
"otra vez usar pastebin."
"sido debido al vencimiento del tiempo o a un cambio en el servidor, intente "
"usar otro pastebin."

#~ msgid "Optional arguments:"
#~ msgstr "Argumentos opcionales:"
Expand Down

0 comments on commit 22bcfef

Please sign in to comment.