-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 24
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
21 changed files
with
2,207 additions
and
157 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,115 @@ | ||
# Afrikaans translation for pastebinit | ||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 | ||
# This file is distributed under the same license as the pastebinit package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: pastebinit\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 19:59+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2008-12-07 15:05+0000\n" | ||
"Last-Translator: Marius Bock <marius@henriska.co.za>\n" | ||
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-14 20:04+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
|
||
#: ../pastebinit:54 | ||
#, docstring | ||
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" | ||
msgstr "Keer terug die parameters struktuur vir die gekose pastebin" | ||
|
||
#: ../pastebinit:152 | ||
msgid "" | ||
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " | ||
"added (%s)" | ||
msgstr "" | ||
"Onbekend webwerf, pos asseblief 'n fout verslag om te versoek dat hierdie " | ||
"pastebin bygevoeg word (%s)" | ||
|
||
#: ../pastebinit:175 | ||
msgid "Required arguments:" | ||
msgstr "Vereiste argumente:" | ||
|
||
#: ../pastebinit:176 | ||
msgid "\t-i <filename> (or pipe the text)" | ||
msgstr "\t-i <leërnaam> (of pyp die teks)" | ||
|
||
#: ../pastebinit:177 | ||
msgid "Optional arguments:" | ||
msgstr "Opsioneële argumente:" | ||
|
||
#: ../pastebinit:178 | ||
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" | ||
msgstr "\t-b <pastebin url:verstek is '%s'>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:179 | ||
msgid "\t-a <author:default is '%s'>" | ||
msgstr "\t-a <skrywer:verstek is '%s'>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:180 | ||
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" | ||
msgstr "\t-f <formaat van plak:verstek is '%s'>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:181 | ||
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" | ||
msgstr "\t-r <ouer pos ID:verstek is geen>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:182 | ||
msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:" | ||
msgstr "" | ||
"Opsioneële argumente ondersteun alleen deur 1t2.us en paste.stgraber.org:" | ||
|
||
#: ../pastebinit:183 | ||
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" | ||
msgstr "\t-j <jabberid vir boodskappe:verstek is '%s'>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:184 | ||
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" | ||
msgstr "\t-m <permatag vir alle weergawes van 'n pos:verstek is leeg>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:185 | ||
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" | ||
msgstr "\t-t <opskrif van plak:verstek is leeg>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:186 | ||
msgid "\t-u <username> -p <password>" | ||
msgstr "\t-u <gebruikersnaam> -p <wagwoord>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:218 ../pastebinit:231 ../pastebinit:248 ../pastebinit:289 | ||
#: ../pastebinit:318 ../pastebinit:324 | ||
msgid "KeyboardInterrupt caught." | ||
msgstr "Sleutelbordonderbreking is gevang" | ||
|
||
#: ../pastebinit:233 | ||
msgid "Error parsing configuration file!" | ||
msgstr "Fout met lees van konfigurasie leër" | ||
|
||
#: ../pastebinit:234 | ||
msgid "" | ||
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" | ||
msgstr "" | ||
"Verseker asseblief dat jou konfigurasie leër soortgelyk soos volgende lyk:" | ||
|
||
#: ../pastebinit:240 | ||
msgid "Error no arguments specified!\n" | ||
msgstr "Fout, geen argumente gespesifiseer!\n" | ||
|
||
#: ../pastebinit:250 | ||
msgid "Invalid arguments!\n" | ||
msgstr "Ongeldige argumente!\n" | ||
|
||
#: ../pastebinit:291 | ||
msgid "Unable to read from: %s" | ||
msgstr "Kan nie van %s lees nie" | ||
|
||
#: ../pastebinit:321 | ||
msgid "" | ||
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " | ||
"change server side, try with another pastebin." | ||
msgstr "" | ||
"Kan nie die resultaat bladsy lees nie, dit kan wees omdat daar geen antwoord " | ||
"terug ontvang is van die rekenaar bediener nie, probeer met 'n ander pastebin" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,113 @@ | ||
# Catalan translation for pastebinit | ||
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 | ||
# This file is distributed under the same license as the pastebinit package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: pastebinit\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 19:59+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2008-12-07 12:29+0000\n" | ||
"Last-Translator: Siegfried Gevatter (RainCT) <siggi.gevatter@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-14 20:04+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
|
||
#: ../pastebinit:54 | ||
#, docstring | ||
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:152 | ||
msgid "" | ||
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " | ||
"added (%s)" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:175 | ||
msgid "Required arguments:" | ||
msgstr "Arguments necessaris:" | ||
|
||
#: ../pastebinit:176 | ||
msgid "\t-i <filename> (or pipe the text)" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:177 | ||
msgid "Optional arguments:" | ||
msgstr "Arguments opcionals:" | ||
|
||
#: ../pastebinit:178 | ||
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:179 | ||
msgid "\t-a <author:default is '%s'>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:180 | ||
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:181 | ||
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:182 | ||
msgid "Optional arguments supported only by 1t2.us and paste.stgraber.org:" | ||
msgstr "Arguments opcionals exclusius per a 1t2.us i paste.stgraber.org:" | ||
|
||
#: ../pastebinit:183 | ||
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:184 | ||
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:185 | ||
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:186 | ||
msgid "\t-u <username> -p <password>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:218 ../pastebinit:231 ../pastebinit:248 ../pastebinit:289 | ||
#: ../pastebinit:318 ../pastebinit:324 | ||
msgid "KeyboardInterrupt caught." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:233 | ||
msgid "Error parsing configuration file!" | ||
msgstr "Hi ha hagut un error al analitzar el fitxer de configuració!" | ||
|
||
#: ../pastebinit:234 | ||
msgid "" | ||
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" | ||
msgstr "" | ||
"Assegureu-vos que el vostre fitxer de configuració s'assembli al següent:" | ||
|
||
#: ../pastebinit:240 | ||
msgid "Error no arguments specified!\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:250 | ||
msgid "Invalid arguments!\n" | ||
msgstr "Arguments no vàlids!\n" | ||
|
||
#: ../pastebinit:291 | ||
msgid "Unable to read from: %s" | ||
msgstr "No s'ha pogut llegir de: %s" | ||
|
||
#: ../pastebinit:321 | ||
msgid "" | ||
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " | ||
"change server side, try with another pastebin." | ||
msgstr "" | ||
"No s'ha pogut llegir o analitzar la pàgina amb el resultat. Això podria ser " | ||
"degut a un excés del temps d'espera del servidor o a un canvi en la pàgina. " | ||
"Proveu amb un altre servei." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.