-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 24
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Launchpad automatic translations update.
- Loading branch information
Launchpad Translations on behalf of pastebinit-developers
committed
Feb 15, 2012
1 parent
4fded4d
commit b873962
Showing
10 changed files
with
471 additions
and
41 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,142 @@ | ||
# Asturian translation for pastebinit | ||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 | ||
# This file is distributed under the same license as the pastebinit package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: pastebinit\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 00:42+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 12:49+0000\n" | ||
"Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-15 05:21+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n" | ||
|
||
#: ../pastebinit:84 | ||
msgid "%s: no section [pastebin]" | ||
msgstr "%s: ensin seición [pastebin]" | ||
|
||
#: ../pastebinit:90 | ||
msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" | ||
msgstr "%s: nun hai «nome base» en [pastebin]" | ||
|
||
#: ../pastebinit:115 | ||
#, docstring | ||
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" | ||
msgstr "" | ||
"Retornar a la matriz de parámetros esbillaos pal pastebin seleicionáu" | ||
|
||
#: ../pastebinit:149 | ||
msgid "" | ||
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " | ||
"added (%s)" | ||
msgstr "" | ||
"Sitiu web desconocíu, unvia un informe de fallu pa solicitar que s'amieste " | ||
"esti pastebin (%s)" | ||
|
||
#: ../pastebinit:171 | ||
msgid "Reads on stdin for input or takes a filename as first parameter" | ||
msgstr "" | ||
"Llee en stdin pa xestión o toma'l nome de ficheru como'l primer parámetru" | ||
|
||
#: ../pastebinit:172 | ||
msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" | ||
msgstr "Argumentos opcionales (non sofitáu por tolos pastebins):" | ||
|
||
#: ../pastebinit:173 | ||
msgid "\t-a <author:default is '%s'>" | ||
msgstr "\t-a <autor: el predetermináu ye «%s»>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:174 | ||
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" | ||
msgstr "\t-b <pastebin url:el predetermináu ye «%s»>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:175 | ||
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" | ||
msgstr "\t-f <formatu d'apegáu: el predetermináu ye '%s'>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:176 | ||
msgid "\t-h This help screen" | ||
msgstr "\t-h Esta pantalla d'aida" | ||
|
||
#: ../pastebinit:177 | ||
msgid "\t-i <input file>" | ||
msgstr "\t-i <ficheru d'entrada>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:178 | ||
msgid "\t-l List all supported pastebins" | ||
msgstr "\t-l Llistar tolos pastebins sofitaos" | ||
|
||
#: ../pastebinit:179 | ||
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" | ||
msgstr "\t-j <id de jabber p'avisos:predetermináu ye «%s»>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:180 | ||
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" | ||
msgstr "\t-m <permatag pa toles versiones del mensaxe:baleru por defeutu>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:181 | ||
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" | ||
msgstr "\t-r <ID de mensaxes padre:dengún por defeutu>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:182 | ||
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" | ||
msgstr "\t-t <títulu d'apegáu:el predetermináu ye dengún>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:183 | ||
msgid "\t-u <username> -p <password>" | ||
msgstr "\t-u <nome d'usuariu> -p <contraseña>" | ||
|
||
#: ../pastebinit:215 ../pastebinit:230 ../pastebinit:241 ../pastebinit:291 | ||
#: ../pastebinit:355 ../pastebinit:360 | ||
msgid "KeyboardInterrupt caught." | ||
msgstr "Interrupción de tecláu capturada." | ||
|
||
#: ../pastebinit:232 | ||
msgid "Error parsing configuration file!" | ||
msgstr "¡Fallu parseando'l ficheru de configuración!" | ||
|
||
#: ../pastebinit:233 | ||
msgid "" | ||
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" | ||
msgstr "" | ||
"Asegúrate de que'l ficheru de configuración seya asemeyáu a lo siguiente:" | ||
|
||
#: ../pastebinit:243 | ||
msgid "Invalid arguments!\n" | ||
msgstr "¡Argumentos inválidos!\n" | ||
|
||
#: ../pastebinit:266 | ||
msgid "Supported pastebins:" | ||
msgstr "Pastebins sofitaos:" | ||
|
||
#: ../pastebinit:293 | ||
msgid "Unable to read from: %s" | ||
msgstr "Nun pue lleese dende: %s" | ||
|
||
#: ../pastebinit:295 | ||
msgid "You are trying to send an empty document, exiting." | ||
msgstr "Tas intentando d'unviar un ficheru baleru, saliendo." | ||
|
||
#: ../pastebinit:304 | ||
msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." | ||
msgstr "" | ||
"El conteníu que tas intentando unviar perpasa'l llímite de tamañu de " | ||
"pastebin." | ||
|
||
#: ../pastebinit:335 | ||
msgid "Could not find any json library." | ||
msgstr "Nun pudo alcontrase denguna biblioteca json" | ||
|
||
#: ../pastebinit:357 | ||
msgid "" | ||
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " | ||
"change server side, try with another pastebin." | ||
msgstr "" | ||
"Nun pudo lleese o analizase la páxina de resultaos, pue debese a un llímite " | ||
"de tiempu nel sirvidor o un cambéu nel sirvidor, inténtalo con otru pastebin." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,133 @@ | ||
# Esperanto translation for pastebinit | ||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 | ||
# This file is distributed under the same license as the pastebinit package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: pastebinit\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2012-02-13 00:42+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:17+0000\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-15 05:21+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n" | ||
|
||
#: ../pastebinit:84 | ||
msgid "%s: no section [pastebin]" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:90 | ||
msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:115 | ||
#, docstring | ||
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:149 | ||
msgid "" | ||
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be " | ||
"added (%s)" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:171 | ||
msgid "Reads on stdin for input or takes a filename as first parameter" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:172 | ||
msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:173 | ||
msgid "\t-a <author:default is '%s'>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:174 | ||
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:175 | ||
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:176 | ||
msgid "\t-h This help screen" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:177 | ||
msgid "\t-i <input file>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:178 | ||
msgid "\t-l List all supported pastebins" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:179 | ||
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:180 | ||
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:181 | ||
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:182 | ||
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:183 | ||
msgid "\t-u <username> -p <password>" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:215 ../pastebinit:230 ../pastebinit:241 ../pastebinit:291 | ||
#: ../pastebinit:355 ../pastebinit:360 | ||
msgid "KeyboardInterrupt caught." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:232 | ||
msgid "Error parsing configuration file!" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:233 | ||
msgid "" | ||
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:243 | ||
msgid "Invalid arguments!\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:266 | ||
msgid "Supported pastebins:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:293 | ||
msgid "Unable to read from: %s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:295 | ||
msgid "You are trying to send an empty document, exiting." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:304 | ||
msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:335 | ||
msgid "Could not find any json library." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../pastebinit:357 | ||
msgid "" | ||
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a " | ||
"change server side, try with another pastebin." | ||
msgstr "" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.