-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Vorlage_Anglistik.tex
145 lines (135 loc) · 5.22 KB
/
Vorlage_Anglistik.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
% KOMA-Script Klasse für Report Din-A4 Papiergröße, 12pt Schriftgröße
\documentclass[12pt]{scrreprt}
% Paket für deutsche und englische Formate, Übersetzungen und Worttrennung
% (Standardmäßig deutsch)
\usepackage [english,ngerman]{babel}
% Für geschachtelte Zitate
\usepackage[autostyle]{csquotes}
% Paket für Bedingungen (siehe unten) in *LaTeX
\usepackage{iftex}
% Pakete u.a. für die Darstellung von Umlauten/Sonderzeichen
\ifPDFTeX
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
\else
\ifXeTeX
\usepackage{xltxtra}
\else
\usepackage{luatextra}
\fi
\defaultfontfeatures{Ligatures=TeX}
\fi
% Eineinhalbfacher Zeilenabstand
\usepackage[onehalfspacing]{setspace}
% Papiergröße und Ränder
\usepackage[a4paper, left=4cm, right=3cm, top=2.5cm, bottom=2.5cm]{geometry}
% Zugriff auf Titelinformationen
\usepackage{titling}
% Erweiterte Quotation-Umgebungen (small ist ~11pt bei 12pt im Dokument)
\usepackage[leftmargin=2.5cm,font={small,singlespacing}]{quoting}
% Für das Setzen von Versen
\usepackage{verse}
% Für die Bibliographie
% Der Chicago-Stil benötigt eine sehr aktuelle BibLaTex-Version (>= 2.8a)
% und biblatex-chicago (>= 0.9.9e 2014-01-29)
% Üblicherweise muss für ein funktionierendes Literaturverzeichnis zunächst
% *LaTeX ausgeführt werden (muss bei jeder Änderungen der Verweise neu ausgeführt werden
% und erstellt eine .bcf-Datei), dann Biber mit der so entstandenen .bcf-Datei (muss bei jeder Änderung
% in der Bibliographie neu ausgeführt werden) und zum Schluss nocheinmal *LaTeX
\usepackage[backend=biber,style=chicago-authordate,language=english,maxnames=5,cmsdate=off]{biblatex}
\addbibresource{Vorlage_Anglistik.bib}
% Zufälliger Blindtext (kann für die eigentliche Arbeit entfernt werden)
\usepackage{blindtext}
% Linker Abstand bei Aufzählungen
\setlength{\leftmargini}{ 2.5cm }
% Folgende Felder für die Arbeit anpassen
\title{ (Titel der \\[0.5em] Seminararbeit) }
\author{ (Autor) }
\def \semester { (Semester) }
\def \veranstaltungstyp { (Veranstaltungstyp }
\def \veranstaltungstitel { Veranstaltungstitel) }
\def \dozent { (Dozent/in) }
\def \adresse { (Adresse, }
\def \telefon { Telefonnummer }
\def \mail { E-Mail) }
\def \studienfaecher { (Fachverbindung mit Angaben HF/NF) }
\def \fachsemester { (Fachsemester) }
% Eingebundene Dateien anzeigen
%\listfiles
% Beginn des eigentlichen Dokuments
\begin{document}
% Titelseite muss nicht direkt geändert werden, sondern nur die
% obigen Felder
\begin{titlingpage}
% Absatzbeginn nicht einrücken
\noindent
{\sffamily{\large
Ludwig-Maximilians-Universität München \\
Department für Anglistik und Amerikanistik \\
\semester \\
\veranstaltungstyp, \veranstaltungstitel \\
\dozent \\[0.2\textheight]
}
\begin{center}
{\Huge \thetitle } \\[0.1\textheight]
{\Large \theauthor } \\[0.05\textheight]
{\large
\adresse \\
Tel.: \telefon \\
E-Mail: \mail \\
\studienfaecher \\
Fachsemester: \fachsemester
}
\end{center}
}
\end{titlingpage}
% Inhaltsverzeichnis erstellen (*LaTex muss üblicherweise
% zwei mal ausgeführt werden, bis das Verzeichnis aktualisiert
% wird)
\tableofcontents
% Seitenzahl für das Inhaltsverzeichnis auf 1 setzen
\clearpage \setcounter{page}{1}
\chapter{Kapitel}
\section{Abschnitt}
\subsection{Deutscher Unterabschnitt}
\blindtext
\subsection{Englischer Unterabschnitt}
% Sprache auf Englisch ändern
\begin{otherlanguage}{english}
% Mehrzeiliges, eingerücktes Zitat
\begin{quoting}
\blindtext
\end{quoting}
\end{otherlanguage}
\subsection{Wieder deutscher Unterabschnitt}
\blindtext
% Beispiel für ein mehrweiliges, abgesetzt zitiertes Gedicht/Lied
\subsection{Verse-Umgebung}
\settowidth{\versewidth}{In a cavern, in a canyon,}
\poemtitle*{Clementine}
\begin{verse}[\versewidth]
\poemlines{2}
\begin{altverse}
\flagverse{1.} In a cavern, in a canyon, \\
Excavating for a mine, \\
Lived a miner, forty-niner, \label{vs:49} \\
And his daughter, Clementine. \\!
\end{altverse}
\begin{altverse}
\flagverse{\textsc{chorus}} Oh my darling, Oh my darling, \\
Oh my darling Clementine. \\
Thou art lost and gone forever, \\
Oh my darling Clementine
\end{altverse}
\end{verse}
% Abschnitt verschiedenster Zitierweisen
\subsection{Zitierweisen}
Liste von Zitaten aus Sekundärquellen: Nummer 1 \parencite[][56-59]{Culler1997}, Nummer 2 \parencite[][103]{Baugh2002} , Nummer 3 \cite*[][]{Schabert2000}, Nummer 4 \Cite[][]{Crenshaw1995} , Nummer 5\footcite[][2: 117]{Huehn1995}, Nummer 6 \textcite[][290-297]{Kastovsky1992}, Nummer 7 \parencite[][587]{Wimsatt1959}, Nummer 8 \parencite[][5]{Jones1989} und Nummer 8 \parencite{Willey2003}
Liste von Zitaten aus Primärquellen: Nummer 1\footcite[][35]{Banville2005}, Nummer 2\footcite[][56]{Austen1813}. Nummer 3\footcite[][72]{Wrenn1996}, Nummer 4\footcite[][117]{McEwan1975}, Nummer 5\footcite[][1. 11-16]{Eliot2000}, Nummer 6\footcite[][1.5.189-190]{Shakespeare1985} und Nummer 7\footcite[][1:14:12]{Coppola1992}
% Das Literaturverzeichnis aufgeteilt anhand von Schlüsselwörtern, die auch im keyword-Feld der BibTex-Datei verwendet werden müssen
\chapter{Literaturverzeichnis}
\printbibliography[keyword=Primaerquelle,heading=subbibliography,title={Primärquellen}]
\printbibliography[keyword=Sekundaerquelle,heading=subbibliography,title={Sekundärquellen}]
%\printbibliography
\end{document}