Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

i18n: add zh_CN translation #1922

Merged
merged 5 commits into from Jul 24, 2021
Merged

Conversation

BLumia
Copy link
Contributor

@BLumia BLumia commented Jul 19, 2021

Short description of changes

Add zh_CN translation

Context: Fixes an issue?

Not a bugfix patch.

Does this change need documentation? What needs to be documented and how?

No.

Status of this Pull Request

Most of the zh_CN translations are done, some of them still need to work but I suggest merge this patch first. I might still need some time to understand some of its features and some other translation strings may need to be changed (I'll open a new issue or PR for that once I'm ready)

What is missing until this pull request can be merged?

Waiting on second review; Add BLumia to translators in util file;

Checklist

  • I've verified that this Pull Request follows the general code principles
  • I tested my code and it does what I want
  • My code follows the style guide
  • I waited some time after this Pull Request was opened and all GitHub checks completed without errors.
  • I've filled all the content above

@ann0see
Copy link
Member

ann0see commented Jul 19, 2021

Hi, thank you! Adding new languages is always great! Finally a non European language ;-).

Tagging @softins here (he knows the translation process well). Be prepared to get some more information on the translation process soon.

@ann0see ann0see added this to Triage in Tracking (old) via automation Jul 19, 2021
@ann0see ann0see moved this from Triage to Backlog in Tracking (old) Jul 19, 2021
@ann0see ann0see moved this from Backlog to In Progress in Tracking (old) Jul 19, 2021
@ann0see ann0see added this to the Release 3.8.1 milestone Jul 19, 2021
@ann0see
Copy link
Member

ann0see commented Jul 19, 2021

Actually, I think we don’t have a non technical translator onboarding for the app…

So just some quick notes here:

  1. Usually we do a translation sprint before each new release. During normal development time, feel free to contribute translations, however strings might change. Once the release process is at a specific stage, we’ll freeze the GUI so that new translations are avoided if possible. After this point, translators can start their work
  2. If you plan to contribute for a longer time, we‘ll add you to the jamulussoftware/translators GitHub role (not sure when someone is added/deleted, how much we rely on reputation etc. that‘s probably a team decision)
  3. If you’re added to this group, you will also get access to a translators chat for exchange with other translators

Not sure if I missed something. I‘d suggest you to open a GitHub discussion if you plan to contribute more (=Tell the community that you’re a new translator). Maybe someone else can also help out with Chinese?

Just from a personal perspective: can you check if the GUI is OK after the translation? Non ASCII letters aren’t that common in the app yet.

@BLumia
Copy link
Contributor Author

BLumia commented Jul 20, 2021

Usually we do a translation sprint before each new release. During normal development time, feel free to contribute translations, however strings might change. Once the release process is at a specific stage, we’ll freeze the GUI so that new translations are avoided if possible. After this point, translators can start their work.

Totally understand, and feel free to tag me when you need to update the zh_CN translation :)

If you plan to contribute for a longer time, we‘ll add you to the jamulussoftware/translators GitHub role

I'd love to, thanks.

I‘d suggest you to open a GitHub discussion if you plan to contribute more (=Tell the community that you’re a new translator). Maybe someone else can also help out with Chinese?

Will do that later.

Just from a personal perspective: can you check if the GUI is OK after the translation? Non ASCII letters aren’t that common in the app yet.

Yeah, it's okay. I got the program compiled on my Windows installation with my MSYS2/MinGW64 environment and it works fine :)

image

Copy link
Member

@ann0see ann0see left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks! That seems like a lot of work. See my comments. They're not all addressed to you ;-).

Jamulus.pro Show resolved Hide resolved
</message>
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="392"/>
<source>There is a server which collects the audio data from each client, mixes the audio data and sends the mix back to each client.</source>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Issue in English: there's a space too much.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

While working on the translation, I found there are also some other issues in the original translation strings, I will discuss them in separated issue or PR after this one get merged :)

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Yes. Thanks. Would be great.

<message>
<location filename="../../aboutdlgbase.ui" line="72"/>
<source>Copyright (C) 2005-2021 The Jamulus Development Team</source>
<translation>版权所有 (C) 2005-2021 Jamulus 开发团队</translation>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think you don't need to translate Development Team, but that's fully up to you.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

If the whole "The Jamulus Development Team" is a trademark or something, I think I would avoid translate Development Team as 开发团队, if not, I recommend to translate it :)

</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="1112"/>
<source>Personal Mix at: </source>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This one should be translated before a merge since it's prominent on the mixing board.

src/res/translation/translation_zh_CN.ts Show resolved Hide resolved
src/res/translation/translation_zh_CN.ts Outdated Show resolved Hide resolved
Comment on lines +2182 to +2185
<message>
<source>List</source>
<translation type="vanished">列表</translation>
</message>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think this (and all the other translations which have vanished) don't need a translation?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Yes, I actually did the translation by editing the italian ts file and generate qm file use the linguist application and then I realized Jamulus did embed the qm files to resource file instead distribute qm files inside the translation folder. Then I cloned the full source, added the ts and qm file that I already translated, then run lrelease and reworked some translation and compile it manually. The vanished strings are the ones I did translated before I get compile the program by myself.

src/res/translation/translation_zh_CN.ts Outdated Show resolved Hide resolved
</message>
<message>
<location filename="../../util.h" line="618"/>
<source>Requirements not fulfilled</source>
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Tagging @gilgongo here. I doubt this error message is user friendly... Should we open an issue on that?

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Seems like we should re-write that. Wonder what it refers to?

Copy link
Member

@ann0see ann0see Jul 20, 2021

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Probably if the directory rejects the server to register with it?

SRS_NOT_FULFILL_REQUIREMENTS

src/res/translation/translation_zh_CN.ts Outdated Show resolved Hide resolved
@BLumia BLumia requested a review from ann0see July 22, 2021 06:06
Copy link
Member

@ann0see ann0see left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks. Need to test/compile it locally on Debian before another review round ;-).

Before this can get merged, we need:

  1. a proposal for the change log entry (Something like Translation: Added Chinese translation)
  2. … to add you to the utils file
  3. … another approving review

@ann0see ann0see moved this from In Progress to Waiting on Team in Tracking (old) Jul 22, 2021
@ann0see ann0see requested a review from softins July 22, 2021 06:49
Copy link
Member

@ann0see ann0see left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  • Translator listed in the src/util.cpp optionally add link to PR or code
  • Looks consistent
  • Passes tools/check-wininstaller-translations.sh (No Chinese translation for installer)

@softins
Copy link
Member

softins commented Jul 22, 2021

Tagging @softins here (he knows the translation process well). Be prepared to get some more information on the translation process soon.

Mainly that I wrote up the translation workflow for Github and Qt Linguist here. I expect @BLumia has already studied it. :)

@softins
Copy link
Member

softins commented Jul 22, 2021

I got the program compiled on my Windows installation with my MSYS2/MinGW64 environment and it works fine :)

@BLumia, I'm interested in your compilation workflow with MSYS2/MinGW64. I used the MinGW environment for compiling on Windows about 8 years ago when contributing to MuseScore (which also uses Qt), but I haven't used it since then. Please could you send a few notes on it? Thanks!

Copy link
Member

@softins softins left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I have done a check for duplicated accelerator keys and found five instances, which I have flagged. Everything else looks fine (although I have no idea about the Chinese!)

src/res/translation/translation_zh_CN.ts Outdated Show resolved Hide resolved
src/res/translation/translation_zh_CN.ts Outdated Show resolved Hide resolved
src/res/translation/translation_zh_CN.ts Outdated Show resolved Hide resolved
src/res/translation/translation_zh_CN.ts Outdated Show resolved Hide resolved
src/res/translation/translation_zh_CN.ts Outdated Show resolved Hide resolved
Tracking (old) automation moved this from Waiting on Team to Waiting Externally Jul 22, 2021
@BLumia BLumia requested a review from softins July 23, 2021 05:29
@BLumia
Copy link
Contributor Author

BLumia commented Jul 23, 2021

I'm interested in your compilation workflow with MSYS2/MinGW64. I used the MinGW environment for compiling on Windows about 8 years ago when contributing to MuseScore (which also uses Qt), but I haven't used it since then. Please could you send a few notes on it? Thanks!

With MSYS2 it's actually quite easy to compile it. I got mingw-w64-x86_64-qt5 (not the static one) and mingw-w64-x86_64-qt-creator installed and compile it just inside QtCreator, then I saw it says it's missing ASIO headers, then I downloaded ASIO SDK from here and placed them into windows\ASIOSDK2\, then it compiles without any other issue :)

MuseScore might need a lot of other build depts so it might be more complex than compile Jamulus, I haven't tried to compile MuseScore, though. BTW I use MSYS2 to compile a lot of my own stuff and I already got some other libs installed from MSYS2 repo while doing that, so I'm not sure if Jamulus need any additional depts other than Qt and ASIO SDK that I already installed before.

Tracking (old) automation moved this from Waiting Externally to In Progress Jul 24, 2021
@softins softins merged commit 0838c56 into jamulussoftware:master Jul 24, 2021
Tracking (old) automation moved this from In Progress to Done Jul 24, 2021
@BLumia BLumia deleted the i18n-zh-cn branch July 25, 2021 05:12
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
No open projects
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

4 participants