/
FrenchForHomAlgTohoku.tex
667 lines (591 loc) · 25.2 KB
/
FrenchForHomAlgTohoku.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{amssymb,amsmath,cite}
%\usepackage{bm}%
%\usepackage{accents}
\usepackage[frenchb]{babel}
\usepackage[french]
\setlength{\textheight}{23cm}
\setlength{\textwidth}{16cm}
\setlength{\topmargin}{0cm}
\setlength{\headheight}{0pt}
\setlength{\oddsidemargin}{0pt}
\setlength{\evensidemargin}{0pt}
%\setlength{\unitlength}{0.7mm}
%
\def\beq{\begin{equation}}
\def\eeq{\end{equation}}
\def\bea{\begin{eqnarray*}}
\def\eea{\end{eqnarray*}}
\def\nn{\nonumber}
\def\cga{\mathfrak{g}_{\ell}}
\def\bra#1{\left\langle #1\right|}
\def\ket#1{\left| #1\right\rangle}
\def\bracket#1#2{\left\langle #1 | #2 \right\rangle}
\def\NN{ {\mathbb Z}^{+} }
\def\N0{ {\mathbb Z}_{+} }
\def\v0{ |d,r) }
\def\del#1{\partial_{#1}}
\def\Z{{\mathbb Z}}
\def\half{\frac{1}{2}}
\def\VM{V^{\delta,\mu}}
\def\hwv{\ket{\delta,\mu}}
%\def\a#1{ a_{#1} }
\def\a#1{ a(#1) }
\def\rket#1{ | #1 ) }
\def\proof#1{{\bf Proof:} #1 $\blacksquare$ \medskip}
\def\id{\mbox{id}}
\def\pp{\phantom{\frac12}}
%
%\renewcommand{\thesection}{\Roman{section}.}
%\renewcommand{\theequation}{\thesection.\arabic{equation}}
%\renewcommand{\theequation}{\arabic{section}.\arabic{equation}}
%\renewcommand{\thefigure}{\thesection.\arabic{figure}}
%
\newtheorem{lemma}{Lemma}%[section]
\newtheorem{prop}[lemma]{Proposition}
\newtheorem{thm}[lemma]{Theorem}
\newtheorem{cor}[lemma]{Corollary}
%
%Use $\Box$ and $\surd$ for checkbox and tick.
%
\begin{document}
\begin{center}
{\large\bf French for Homological Algebra via Tohoku }\\
~~\\
{\large Jason L. Werry}\\
~~\\
\today
~~\\
\begin{abstract}
This exposition focuses on the foundational paper 'Sur quelques points d'algèbre homologique' by Grothendieck (otherwise known as 'Tohoku'). Related papers are used initially as a source of examples. The goal is to quickly develop the confidence required to read [Tok] (and other related material such as [BBD]) in French with the occasional use of a dictionary and without the blind use of technology.
\end{abstract}
\end{center}
% \begin{flushright}
% May 9, 2012
% \end{flushright}
%
% \begin{tableofcontents}
% \end{tableofcontents}
\section{Introduction}
%A quick look at the list of cognates below will give an indication as to the mathematical background to not only translate French into English but to translate the resulting English into mathematical knowledge. With practice, the middle step should hopefully not be required. For students, Aluffi [2] should fill in any lack of foundation in algebra. I have found the first half of Kashiwara and Schapira [3] best for category theory. For sheaf theory, something else? Chapters III and IV of Gelfand and Manin [5] are commonly recommended for the important concept of a derived category (the 2nd edition is essential due to the errata within the first) . Of course for algebraic geometry there are a range of books - my favorite is Shafarevich.
For acquiring a broad reading ability of the sciences in French, the books [6] and [7] are recommended. The strength of these books is in their method of presentation which skillfully leverage the reader's knowledge of English and teaches the most commonly encountered constructs first. Unfortunately for us, even with the focus of these books on the sciences, their vocabulary coverage is still too general for a time-constrained mathematician to memorize. This article, while heavily influenced by their presentation, will shift focus to the language used within [Tok]. Essentially, these notes are the record of the author's own attempt to learn mathematical French but organised in a way that may also assist others. \textbf{This is a work in progress.}
\newpage
\section{French vocabulary}
We will obtain our vocabulary and examples from 'Faisceaux Pervers', with [Tok], [BBG], [EGA] and [Ill] being used for further examples. Note that while many French words carry across to English with little or no change in meaning we will use a more formal and mathematical meaning. For example 'beaucoup' in conversation may mean 'a lot' but here we will translate it as 'many'.
\subsection{Cognates}
The most well behaved vocabulary class is that of the cognates. History has provided an overlap between French and English but care must be taken with the so called false-friends - words that look the same but have a very different meaning.
\subsubsection{Exact Cognates}
These words have the same spelling as the corresponding English word but may have broader meaning.
\begin{center}
\begin{tabular}{lll}
assertion & base & cause \\
section & notation & définition \\
détail & référence & introduction \\
condition & construction & notes \\
application & international & observation \\
construction & contravariant & conséquence \\
consideration & interpretation & général\\
situation & image & notion\\
excellent & complète & coincide\\
multiplicative & noethérien & dimension \\
catégories & complexes & affine \\
extension & général & index \\
dual & existence & équivalent \\
quasi- & bi- & hyper- \\
image & intersection & précise \\
limite & membre & morphisme \\
module & preprint & naturel \\
notation & évidence & paire \\
passage & position & problème \\
rotation & stable & structure \\
spectral & families &
\end{tabular}
\end{center}
\begin{center}
\begin{tabular}{lll}
translation & variable & stable \\
solution & note & long\\
fraction & analogue & triangle \\
injection & projection & quotient\\
inversion & couple &structure \\
inclusion & flasque & inductive \\
unique & definition & simple \\
base & restriction & semi-simple \\
group & additive & axiom \\
global & cone & type \\
rotation & t-structure & t-exact \\
pull-back & proposition & précise
\end{tabular}
\end{center}
Furthermore, some words are easily recognizable since their spellings only differ slightly from their English counterparts.
\begin{center}
\begin{tabular}{lll}
axiome& complexe& diagonale \\
résulte(*) & exacte& exemple \\
morphisme & isomorphisme & épimorphisme\\
monomorphisme & intervalle & objet \\
essentiel& groupe & transforme\\
terme& théorème & triviale \\
résulte & orthogonale & problème \\
formalisme & universelle & propriété \\
usuel & resulte & générateur \\
résolvant & généralités & critères (criteria) \\
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{Cognates ending in -ie or -é}
By replacing an \textbf{-ie} or \textbf{-é} ending within a French noun with \textit{-y} the corresponding English word may often be recognized.
\begin{center}
\begin{tabular}{lll}
catégorie & dualité & théorie \\
géométrie & homologie & cohomologie \\
variété & homotopie & identité \\
ambiguité & quantité & topologie
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{Cognates ending in -iqué}
By replacing a \textbf{-ique} ending within a French adjective with \textit{-ic} or \textit{-ical} the corresponding English word may often be recognized.
\begin{center}
\begin{tabular}{lll}
mathematique & identique & symetrique \\
geometrique & homologique & cohomologique\\
acyclique & specifique & homotopique \\
réciproque & topologique & réciproque\\
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{False friends}
These words appear to be exact cognates but have different meanings. Some important examples have been added from [Stack]
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
\textbf{actuel, actuelle} & current,present-day \\
\textbf{application} & function \\
\textbf{but} & target(of a morphism),purpose, goal \\
\textbf{car} & for; becasue \\
\textbf{comment} & ??? \\
\textbf{commodité} & convenience \\
\textbf{conference} & lecture \\
\textbf{court, -e} & short \\
\textbf{encore} & ??? \\
\textbf{inconvénient} & disadvantage \\
\textbf{lecture} & reading \\
\textbf{or} & now;but;gold \\
\textbf{phrase} & sentence \\
\textbf{pour} & for, in order to \\
\textbf{démonstrations} & demonstration, show \\
\textbf{limitation} & restriction\\
\textbf{large} & wide, large (but also) generous\\
\textbf{on} & one \\
\textbf{résumé} & résumé (but also) summary \\
\textbf{moment} & moment (but also) occasion \\
\textbf{départ} & depart (but also) start \\
\textbf{plus} & more \\
\textbf{a} & has \\
\textbf{à} & to, at, in \\
\textbf{schema} & scheme (but also) diagram \\
\textbf{propos} & purpose, talk \\
\textbf{suites} & consequence, series, sequence, continuation \\
\textbf{encore} & still, again, yet \\
\textbf{former} & to form \\
\textbf{prolongement} & extension; continuation \\
\textbf{rapport} & link, connection; report; return,yield \\
\textbf{premier} first, principal, distinguished
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{Definite article ("the") - \textit{le,la,l',les} }
The words \textit{le,la,l',les} are translated as \textit{the}. The first three are used with singular nouns and \textbf{les} is used for plural nouns.
\textbf{le} is used for masculine nouns - \textbf{le morphisme}.
\textbf{la} is used before feminine nouns - \textbf{la catégorie}
\textbf{l'} is used before any singular noun beginning with a vowel sound - \textbf{l'axiome}
\textbf{les} is used before any plural noun - \textbf{les morphismes, les catégories, les axiomes}
The gender of nouns is indicated in the vocabulary via the definite article as follows
masculine noun e.g., \textbf{le complexe}
feminine nouns e.g., \textbf{la définition}
Note that a small number of nouns have the same form as the plural.
Also, for adjectives ending in \textbf{-au} or \textbf{-al} the plural ending has \textbf{-aux}. For example
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
\textbf{singular} & \textbf{plural} \\
local & locaux \\
global & globaux \\
principal & principaux
\end{tabular}
\end{center}
\subsection{Exercises 1}
Translate the following into English.
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
la limite & le théorème \\
la situation & l'analogue \\
le but & le triangle \\
la construction & la suite \\
l'equivalence & la t-structure \\
la dimension & la proposition \\
l'image & l'inclusion \\
l'automorphisme & la dualitié \\
\end{tabular}
~~\\
~~\\
\begin{tabular}{ll}
algébrique & geometrique \\
canonique (?) & homologique \\
historique & systematique\\
identique & axiomatique
\end{tabular}
~~\\
~~\\
\begin{tabular}{ll}
les images & les t-structures \\
les foncteurs & les assertions \\
les suites & les axiomes
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{Indefinite article - \textit{un,une,des} }
The words \textbf{un} and \textbf{une} can be translated as \textit{a} or \textit{an}. Masculine singular nouns use \textbf{Un} while feminine use \textbf{une}. The word \textbf{Des} means \textit{some} and is used before plural nouns - often it can be left untranslated. Some examples from [Ill] and [BGG] are
\begin{center}
\begin{tabular}{llll}
un triangle & a triangle & des triangles & (some) triangles \\
une condition & a condition & des conditions & (some) conditions \\
une catégorie & a categorie & des catégories & (some) categories \\
une t-structure & a t-structure & des t-structures & (some) t-structures
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{Plurals of nouns}
Usually nouns become plural by simply adding '-s' but some nouns in their singular form have the endings '-s','-x' or '-z'. The plural form of these singular nouns does not change. In this case, the article 'les' or 'le' can be used to check whether the noun is singular or plural. Some examples are
\begin{center}
\begin{tabular}{lllll}
le faisceaux & the sheaf & ~~~ & les faisceaux & the sheaves \\
le cas & the case & ~~~ & les cas & the cases \\
le choix & the choice & ~~~ & les choix & the choices \\
l'anneaux & the ring & ~~~ & les anneaux (shortened form?) & the rings
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{-ment words}
\begin{center}
\begin{tabular}{llll}
uniformément & uniformly \\
partiellement & partially \\
naturellement & naturally \\
essentiellement & essentially \\
respectivement & respectively \\
nécessairement & necessarily \\
suffisamment & sufficiently (enough) \\
dualement & dually \\
correctment & correctly \\
automatiquement & automatically \\
homotopiquement & homotopically \\
recouvrement & collection?,covering?ensemble? \\
localement & locally \\
isomorphiquement & isomorphically \\
linéairment & linearly \\
évidemment & obviously \\
fonctoriellement & functorially \\
également & equally, likewise, also \\
canoniquement & canonically \\
uniquement & uniquely \\
directement & directly \\
respectivement & respectively \\
inversement & conversely \\
réciproquement & reciprocally \\
immédiatement & immediately \\
successivement & successively \\
simplement & simply \\
facilement & easily \\
trivialement & trivially \\
précisément & precisely \\
fidèlement & faithfully \\
purement & purely \\
généralement & generally, usually \\
forment & form \\
seulement & only \\
pleinement(*) & fully
\end{tabular}
\end{center}
Some phrases are given to cosolidate the above material. Note that adjectives usually follow the noun they modify as seen from these examples:
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
les catégories additives & the additive categories \\
un espace topologique & a topological space \\
la dimension cohomologique & the cohomological dimension \\
une catégorie abélienne & an abelian category \\
une résolution injective & an injective resolution \\
un triangle exact & an exact triangle \\
un faisceau d'anneaux & a sheaf of rings \\
foncteur identique & identity functor (?) \\
les deux suites exactes & the two exact sequences \\
les systèmes locaux & the local systems \\
invariants cohomologiques globaux & global cohomological invariants \\
les espaces localement compacts & locally compact spaces \\
évidemment un ensemble constructible & ... obviously a constructable sequence ... \\
résulte trivialement & trivial result
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{Prepositions}
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
\textbf{à} & to \\
\textbf{apres} & after \\
\textbf{avant} de, before \\
\textbf{avec} & with \\
\textbf{d'apres} & according to \\
\textbf{dans} & in \\
\textbf{de} & of; from \\
\textbf{par} & by, with, through \\
\textbf{pour} & in order to, to- \\
\textbf{sans} & without \\
\textbf{selon} & according to \\
\textbf{sous} & under , sub- \\
\textbf{suivant} & according to, following, next \\
\textbf{sur} & in, on (a topic)
\end{tabular}
\end{center}
Note that \textbf{de} becomes \textbf{d'} before a vowel
Preposition examples
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
Dans le cas ... & In the case ... \\
dans la catégorie C & in the category C \\
un faisceau sur X & a sheaf on X \\
action sur les complexes & action on the complexes \\
un sous-complexe & a sub-complex \\
la sous-catégorie & the sub-category \\
d'après la définition & according to the definition \\
coincide avec le complexe & coincide with the complex \\
avec $\beta \circ \alpha = 0$ & with $\beta \circ \alpha = 0$\\
sans les restrictions & without the restrictions \\
sans condition sur $U$ & without the condition on $U$ \\
par le symbole $\equiv$ & by the symbol $\equiv$ \\
par définition & by definition \\
Suivant la terminologle introduite dans ... & According to the terminology introduced in ... \\
Les conditions suivantes sont équivalentes & The following conditions are equivalent \\
selon le schéma\footnote{schéma = diagram} suivant & according to the following diagram
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{Infinitives - Verbs ending in '-er','-ir','-re'}
Verbs with these endings are said to be in the infinitive form. As a common example we have \textbf{prouver} = \textit{to prove}. The following examples are from [BBD].
Note 'notre' is not a verb - it means 'our'. Simillarly, 'degré' is just 'degree'.
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
\textbf{ajouter}& to add, to supplement \\
\textbf{appliquer} & to apply, to put to use \\
\textbf{baaatir} & to construct, to build \\
\textbf{changer}& to change, to modify \\
\textbf{compléter}& to supplement, to complete \\
\textbf{déduire}& to deduct, to take from, to deduce \\
\textbf{définir}& to define, to specify \\
\textbf{disposer}& to arrange, to set out \\
\textbf{donner}& to give, to show \\
\textbf{échanger} & exchange, interchange \\
\textbf{expliquer}& to explain, to show\\
\textbf{filtré} & to filter? \\
\textbf{généeraliser} & to generalize \\
\textbf{marquer}& to label, to signify, to mark \\
\textbf{montrer} & to show, to demonstrate \\
\textbf{partir}& to go, to leave, to start\\
\textbf{préciser} & to specify \\
\textbf{prendre}& to take \\
\textbf{renforcer} & to strengthen, to reinforce \\
\textbf{répresenter} & to represent \\
\textbf{simplifier} & to simplify \\
\textbf{supérieure}& ?? \\
\textbf{tourner}& to rotate, to turn \\
\textbf{trouver}& to find, to identify, to locate \\
\textbf{vérifier} & to prove, to check
\end{tabular}
\end{center}
Note: The preposition \textbf{de} has the meaning 'to-' before an infinitive (see list above). Also note that \textbf{de} becomes \textbf{d'} before a vowel. Some examples of infinitive phrases are
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
\textbf{d'}appliqu\textbf{er} & to apply \\
Il suffit (enough,sufficient) \textbf{d'}appliqu\textbf{er} & It is sufficient/enough to apply \\
\textbf{de} dédui\textbf{re} & to deduce \\
d'expliquer les axiomes & to explain the axioms \\
Donn\textbf{er} l'exemple où (where) $A$ est l'anneau local & Give an example where $A$ is a local ring \\
Prend\textbf{re} par exemple & Take for example \\
Pour vérifi\textbf{er} qu'il est surjectif & To check it is surjective \\
Pour montr\textbf{er} ... & In order to show... \\
Ceci (this) permet \textbf{d'}appliqu\textbf{er} la formule de Kunneth & This allows us to apply the Kunneth formula
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{Present tense of -er verbs}
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
On trouve & We find \\
\end{tabular}
\end{center}
Examples from EGA
\begin{center}
\begin{tabular}{l}
on trouve un homomorphisme canonique fonctoriel \\
on trouve un diagramme commutatif \\
on trouve une suite exacte \\
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{The propsitions \textbf{à} and \textbf{de} }
The preposition \textbf{à} is usually translated as 'at' or 'to'. It is often contracted so that that \textbf{au} is the contracted form of 'à la' and similarly 'aux' is the contracted form of 'à les'. They are both usually translated as 'to the' or 'at the'.
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
isomorphe au foncteur identité & isomorphic to the identiy functor \\
au point z & at the point z \\
canoniquement isomorphes aux foncteurs & canonically isomorphic to the functors \\
compatibles aux actions & compatible with the actions \\
\end{tabular}
\end{center}
Similary, the preposition \textbf{de} is usually translated as 'of' or 'from'. The contracted form of 'de le' is \textbf{du} and the contracted form of 'de les' if \textbf{des} - they both have the meaning 'of the' or 'from the'
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
La theorie des faisceaux & The theory of sheaves\\
La catégorie des foncteurs contravariants exacts & The category of exact contravariant functors
\end{tabular}
\end{center}
We now turn to the specific mathematical vocabulary required for reading [Tok] (with some extra terms from [BBD]). The following list does not contain the obvious cognates (e.g. adjoint, projection) that have been listed earlier.
\subsubsection{Mathematical vocabulary}
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
\textbf{anneau}& ring \\
\textbf{acyclicité} & acyclicity \\
\textbf{carré} & square \\
\textbf{conoyau} & cokernel \\
\textbf{coeur} & core (heart) of a derived..? \\
\textbf{discontinu} & discontinuous \\
\textbf{droit}& right \\
\textbf{entier} & integral \\
\textbf{espace}& space \\
\textbf{fermé}& closed(set) \\
\textbf{fidèle} & faithfull, exact, true \\
\textbf{fini} & finite \\
\textbf{flèche} & arrow \\
\textbf{foncteur} & functor \\
\textbf{gauche}& left \\
\textbf{infinis}& infinite \\
\textbf{noyau} & kernel \\
\textbf{nul} & null,zero,void,no,not any \\
\textbf{ouvert}& open(set) \\
\textbf{plein} & full, whole \\
\textbf{recouvrement} & cover (topological) \\
\textbf{si et seulement si} & if and only if \\
\textbf{sous-} & sub- \\
\textbf{plongement} & embedding (from immersion, plunge) \\
\end{tabular}
\end{center}
Mathematical vocabulary examples
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
Pour tout entire $a$ & For all integral $a$ \\
carré commutatif & commutative square \\
un faisceau d'anneaux $\mathcur{O}$ & the sheaf of rings $\mathcur{O}$ \\
faisceau de $\mathcur{O}$-modules à gauche & sheaf of left $\mathcur{O}$-modules \\
plongements de sous-complexes $X \hookrightarrow Y$ & embeddings of sub-complexes $X \hookrightarrow Y$
\end{tabular}
\end{center}
UPTO - STACK - Upto page 19, section 25 - present tense 'ent' type verbs.
UPTO - I've done about 170 words. Need 60 more for pages 18 and 19. Perhaps do 30 useful ones and leave single appearance words for footnotes.
\subsubsection{Frequent vocabulary}
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
\textbf{toujours} & always \\
\textbf{ce},\textbf{cet},\textbf{cette} & this \\
\textbf{ces} & these, those \\
\textbf{ceci} & this \\
\textbf{cela} & that \\
\textbf{celle} & that, that one \\
\textbf{celles} & those \\
\textbf{elle}& this \\
\textbf{et}& and \\
\textbf{en}& in \\
\textbf{nous}& we \\
\textbf{sont} & are \\
\textbf{est} & is \\
\textbf{si} & if \\
\textbf{seul} & single, only \\
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{Commonly used words and phrases}
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
\textbf{pour}& for \\
\textbf{pour tout}& for all \\
\textbf{toujours} & always \\
\textbf{méme} & same \\
\textbf{donc} & then, thus, hence, therefore \\
\textbf{On a donc} & therefore (?) \\
\textbf{alors} & therefore, hence,thus \\
\textbf{Soit...} & Suppose...\\
\textbf{Soient...} & Let there be...\\
\textbf{Lorsque...} & When...\\
\textbf{Il existe...} & There exists...\\
\textbf{Rappelons..} & Recall...
\end{tabular}
\end{center}
Le premier & first, principal
En particulier & In particular
dernier & last, ending
\subsubsection{Exercize 1}
All of the following phrases are taken from [Ill],[BBD],[EGA] or [SGA]. Translate these phrases (answers may be found in the appendix).
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
immédiatement des définitions & immediately from the definitions \\
dans la catégorie des groupes abéliens & from the category of abelian groups \\
dans le cas général & in the general case \\
Lorsque $F$ est exact à gauche & when $F$ is left exact \\
Soit $X$ une variété topologique de dimension $n$ & Suppose $X$ is a topological variety of dimension $n$. \\
Il existe une résolution & There exists a resolution \\
\end{tabular}
\end{center}
\subsection{Sentence starters}
At this point we break with the order of presentation in [blah] and focus on the common ways to begin a mathematical sentence.
\subsubsection{Pour}
The word 'pour' means 'for' or 'in order to'. The phrase 'pour tout' 'for all' is very common. Another common usage is with the '-er' (indicative) form of a verb. For example 'Pour prouver' 'to prove' and 'Pour vérifier' 'to check'
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
\textbf{Pour la definition}& \\
\textbf{Pour tout/toute/tous/toutes}& For all \\
\textbf{Pour vérifier}& To \\
\textbf{Pour $A$ une...}& \\
\textbf{Pour prouver}& To prove... \\
\textbf{Pour ètre} & \\
\end{tabular}
\end{center}
\subsubsection{Misc Vocabulary}
\begin{tabular}{ll}
etude & study \\
calcul & calculation \\
\end{tabular}
\newpage
\section{Appendix 1 - SGA II Chapter 1 first 3 pages}
Frequency of vocabulary
\begin{center}
\begin{tabular}{ll}
ouvert(e) 16 & cover \\
dans 11 & in \\
pour 9 & for, in order to \\
par 9 & through \\
au,aux 8 & to the, with the, at the \\
sous 7 & sub- \\
donc 7 & then, therefore \\
cas 6 & case \\
partie 6 & part \\
si 5 & so, however; if, whether \\
si et seulement & iff \\
alors 5 &then, at that time \\
fermé 5 &closed (set) (also firm, steady) \\
comme 5 &as, like, as if \\
etre 4 &to be, to exist, to belong \\
Bien 4 & good, well \\
bien entendu & of course \\
bien que & although, though \\
bien sur & of course, certainly \\
tel 5 & so, so much \\
nous 4 & we \\
tout 4 & all, any, every (? check elsewhere) \\
support 3 & \\
localement 3 & \\
fermée 3 & \\
meme 3 & \\
notons 3 & \\
connu 3 & \\
définir 3
\end{tabular}
\end{center}
UPTO: Next...(1). Underline and include nouns from original's first 3-4 pages. (2) May need bit more on verb endings (3) Take a look at [5] J. Nekovar, Introduction to Mathematical English.
http://people.math.jussieu.fr/ nekovar/co/en/
\end{document}