Skip to content

Commit

Permalink
add spanish translations (#1166)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* add spanish translations

* add author and changelog info

* fix some typos in spanish translations file
  • Loading branch information
JordiNeil committed May 30, 2022
1 parent f76b0f5 commit c22c179
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 201 additions and 0 deletions.
1 change: 1 addition & 0 deletions AUTHORS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -76,3 +76,4 @@ Andrea Greco
Dominik George
David Hill
Darrel O'Pry
Jordi Sanchez
3 changes: 3 additions & 0 deletions CHANGELOG.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,6 +16,9 @@ and this project adheres to [Semantic Versioning](https://semver.org/spec/v2.0.0

## [unreleased]

### Added
* Add spanish (es) translations.

### Changed
* #1152 `createapplication` management command enhanced to display an auto-generated secret before it gets hashed.

Expand Down
197 changes: 197 additions & 0 deletions oauth2_provider/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,197 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 19:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jordi Neil Sánchez A<jordineil8@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: oauth2_provider/models.py:66
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"

#: oauth2_provider/models.py:67
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: oauth2_provider/models.py:76
msgid "Authorization code"
msgstr "Código de autorización"

#: oauth2_provider/models.py:77
msgid "Implicit"
msgstr "Implícito"

#: oauth2_provider/models.py:78
msgid "Resource owner password-based"
msgstr "Propiedario del recurso basado en contraseña"

#: oauth2_provider/models.py:79
msgid "Client credentials"
msgstr "Credenciales de cliente"

#: oauth2_provider/models.py:80
msgid "OpenID connect hybrid"
msgstr "OpenID connect híbrido"

#: oauth2_provider/models.py:87
msgid "No OIDC support"
msgstr "Sin soporte para OIDC"

#: oauth2_provider/models.py:88
msgid "RSA with SHA-2 256"
msgstr "RSA con SHA-2 256"

#: oauth2_provider/models.py:89
msgid "HMAC with SHA-2 256"
msgstr "HMAC con SHA-2 256"

#: oauth2_provider/models.py:104
msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "Lista de URIs permitidas, separadas por espacio"

#: oauth2_provider/models.py:113
msgid "Hashed on Save. Copy it now if this is a new secret."
msgstr "Encriptadas al guardar. Copiar ahora si este es un nuevo secreto."

#: oauth2_provider/models.py:175
#, python-brace-format
msgid "Unauthorized redirect scheme: {scheme}"
msgstr "Esquema de redirección no autorizado: {scheme}"

#: oauth2_provider/models.py:179
#, python-brace-format
msgid "redirect_uris cannot be empty with grant_type {grant_type}"
msgstr "redirect_uris no pueden estar vacías para el tipo de autorización {grant_type}"

#: oauth2_provider/models.py:185
msgid "You must set OIDC_RSA_PRIVATE_KEY to use RSA algorithm"
msgstr "Debes seleccionar OIDC_RSA_PRIVATE_KEY para usar el algoritmo RSA"

#: oauth2_provider/models.py:194
msgid "You cannot use HS256 with public grants or clients"
msgstr "No es posible usar HS256 con autorizaciones o clientes públicos"

#: oauth2_provider/oauth2_validators.py:211
msgid "The access token is invalid."
msgstr "El token de acceso es inválido."

#: oauth2_provider/oauth2_validators.py:218
msgid "The access token has expired."
msgstr "El token de acceso ha expirado."

#: oauth2_provider/oauth2_validators.py:225
msgid "The access token is valid but does not have enough scope."
msgstr "El token de acceso es válido pero no tiene suficiente alcance."

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:6
msgid "Are you sure to delete the application"
msgstr "¿Está seguro de eliminar la aplicación"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:12
#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/authorize.html:29
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:13
#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_detail.html:38
#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:7
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_detail.html:10
msgid "Client id"
msgstr "Identificador de cliente"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_detail.html:15
msgid "Client secret"
msgstr "Secreto de cliente"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_detail.html:20
msgid "Client type"
msgstr "Tipo de cliente"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_detail.html:25
msgid "Authorization Grant Type"
msgstr "Tipo de acceso de autorización"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_detail.html:30
msgid "Redirect Uris"
msgstr "Uris de redirección"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_detail.html:36
#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_form.html:35
msgid "Go Back"
msgstr "Volver"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_detail.html:37
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_form.html:9
msgid "Edit application"
msgstr "Editar aplicación"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_form.html:37
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_list.html:6
msgid "Your applications"
msgstr "Tus aplicaciones"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_list.html:14
msgid "New Application"
msgstr "Nueva aplicación"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_list.html:17
msgid "No applications defined"
msgstr "No hay aplicaciones definidas"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_list.html:17
msgid "Click here"
msgstr "Click aquí"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_list.html:17
msgid "if you want to register a new one"
msgstr "si quiere regitrar una nueva"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_registration_form.html:5
msgid "Register a new application"
msgstr "Registrar una nueva aplicación"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/authorize.html:8
#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/authorize.html:30
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/authorize.html:17
msgid "Application requires the following permissions"
msgstr "La aplicación requiere los siguientes permisos"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:6
msgid "Are you sure you want to delete this token?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar este token?"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:6
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:11
msgid "revoke"
msgstr "Anular"

#: oauth2_provider/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:19
msgid "There are no authorized tokens yet."
msgstr "No hay tokens autorizados aún."

0 comments on commit c22c179

Please sign in to comment.