Skip to content

Commit

Permalink
[tx-robot] updated translation from transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Marc JOUAULT authored and jens-maus committed Dec 30, 2016
1 parent 47bbaa9 commit 5dfa2f7
Showing 1 changed file with 10 additions and 9 deletions.
19 changes: 10 additions & 9 deletions locale/french.po
Expand Up @@ -10,14 +10,15 @@
# Guillaume Boesel, 2015
# Guillaume Boesel, 2015
# Jens Maus <mail@jens-maus.de>, 2014
# Marc JOUAULT <scriptjester@laposte.net>, 2016
# Stefan Haubenthal <polluks@sdf.lonestar.org>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://yam.ch/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 17:13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-11 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Haubenthal <polluks@sdf.lonestar.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-30 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Marc JOUAULT <scriptjester@laposte.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/ato/yam/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -9851,28 +9852,28 @@ msgstr "(Répondre à)"
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Byte
msgctxt "MSG_SIZE_BYTES (2543//)"
msgid "B"
msgstr "B"
msgstr "o"

#. Please use a translation corresponding to "kilo" (10^3)
#. and NOT "kibi" (2^10) as this is an unintuitive unit.
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Byte
msgctxt "MSG_SIZE_KILOBYTES (2544//)"
msgid "KB"
msgstr "KB"
msgstr "Ko"

#. Please use a translation corresponding to "mega" (10^6)
#. and NOT "mibi" (2^20) as this is an unintuitive unit.
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Byte
msgctxt "MSG_SIZE_MEGABYTES (2545//)"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgstr "Mo"

#. Please use a translation corresponding to "giga" (10^9)
#. and NOT "gibi" (2^30) as this is an unintuitive unit.
#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Byte
msgctxt "MSG_SIZE_GIGABYTES (2546//)"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgstr "Go"

#. ORIGINATOR, SENDER, SUBJECT, FOLDER, FOLDER
msgctxt "MSG_LOG_COPY_MAIL (2548//)"
Expand Down Expand Up @@ -9919,11 +9920,11 @@ msgstr "Le chemin ne doit pas être vide."

msgctxt "MSG_FO_MLPATTERN_INVALID (2555//)"
msgid "The pattern (To:/CC:) must be non-empty and no 'catch all'."
msgstr "Le motif (A:/CC:) ne doit pas être vide et ne pas correspondre avec tout."
msgstr "Le motif (À:/CC:) ne doit pas être vide et ne pas correspondre avec tout."

msgctxt "MSG_FO_MLADDRESS_INVALID (2556//)"
msgid "The destination address (To:) must be non-empty."
msgstr "L'adresse du destinataire (A:) ne doit pas être vide."
msgstr "L'adresse du destinataire (À:) ne doit pas être vide."

msgctxt "MSG_CO_SAVE_WITHOUT_PRIVATE_DATA (2557//)"
msgid "Save without private data..."
Expand All @@ -9940,7 +9941,7 @@ msgid ""
"(\\033bNO\\033n protection from fraud).\n"
"\n"
"Do you still want to accept the connection?"
msgstr "Si vous poursuivez le transfert des données sera pas crypté\n(protection contre l'interception), mais l'identité du serveur ne\npeut pas être garantie (\\033bPAS\\033n de protection contre\nla fraude).\n\nVoulez-vous toujours accepter la connexion?"
msgstr "Si vous poursuivez le transfert des données sera crypté\n(protection contre l'interception), mais l'identité du serveur ne\npeut pas être garantie (\\033bPAS\\033n de protection contre\nla fraude).\n\nVoulez-vous toujours accepter la connexion?"

msgctxt "MSG_CO_POP_SERVER (2560//)"
msgid "Serve_r"
Expand Down

0 comments on commit 5dfa2f7

Please sign in to comment.