-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
pt.po
270 lines (215 loc) · 8.43 KB
/
pt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the io.github.jhaygood86.mauborgne package.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.jhaygood86.mauborgne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jhaygood86@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-13 11:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 12:36+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/maurbogne/"
"maurbogne/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: src/MainWindow.vala:11 data/io.github.jhaygood86.mauborgne.desktop.in:3
msgid "Mauborgne"
msgstr "Mauborgne"
#: src/MainWindow.vala:68 src/Widgets/OneTimePadView.vala:44
msgid "Add Pad From Screenshot"
msgstr "Adicionar Chave de captura da ecrã"
#: src/MainWindow.vala:72 src/Widgets/OneTimePadView.vala:50
msgid "Add Pad From QR Code Image File"
msgstr "Adicionar Chave de uso único via imagem com código QR"
#: src/MainWindow.vala:76
msgid "Add Pad From Camera"
msgstr "Adicionar Chave da câmara"
#: src/MainWindow.vala:80
msgid "Add Pad From Token"
msgstr "Adicionar Chave do Token"
#: src/MainWindow.vala:84
msgid "Add Pad(s) From Aegis Encrypted JSON"
msgstr "Adicionar Chave(s) JSON Criptografada(s) do Aegis"
#: src/MainWindow.vala:96
msgid "Add One Time Pad…"
msgstr "Adicionar Chave de uso único…"
#: src/MainWindow.vala:282
msgid "Time-based One Time Pads"
msgstr "Chaves de uso único baseados em tempo"
#: src/MainWindow.vala:283
msgid "Counter-based One Time Pads"
msgstr "Chaves de uso único baseados em contador"
#: src/OneTimePad.vala:175
msgid "Cannot determine pad type"
msgstr "Não foi possível determinar o tipo da Chave"
#: src/OneTimePad.vala:344
msgid "Invalid Secret. Please delete and re-import"
msgstr "Segredo inválido. Favor apagar e importar de novo"
#: src/Services/AegisManager.vala:33
msgid "Unable to lock vault. Please try a different password"
msgstr ""
"Não é possível bloquear o cofre. Por favor, tente uma palavra-passe diferente"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:41
msgid "Add a One Time Pad"
msgstr "Adicionar uma Chave de uso único"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:42
msgid "Add a one time pad from a provider"
msgstr "Adicionar uma Chave de uso único do provedor"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:45
msgid "Add a pad using a screenshot of a QR code"
msgstr "Adicionar uma Chave de uso único via imagem de um código QR"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:47
msgid "Add Pad From Aegis JSON"
msgstr "Adicionar Chave de uso único JSON do Aegis"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:48
msgid "Add a pad using an export of an Aegis encrypted JSON vault file"
msgstr ""
"Adicionar uma Chave de uso único via uma exportação de um ficheiro JSON de "
"cofre do Aegis"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:51
msgid "Add a pad using an image file that contains a QR Code"
msgstr ""
"Adicionar uma Chave de uso único via ficheiro de imagem que contém um código "
"QR"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:55
msgid "One Time Pad"
msgstr "Chave de uso único"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:95
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:104
msgid "Export as QR Code"
msgstr "Exportar como código QR"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:108
msgid "Export this pad as Aegis Vault JSON"
msgstr "Exportar esta Chave como JSON de cofre do Aegis"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:112
msgid "Export all pads as Aegis Vault JSON"
msgstr "Exportar todas as Chaves como JSON de cofre do Aegis"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:122
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:143
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: src/Widgets/OneTimePadView.vala:155
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:9 src/Widgets/PasswordDialog.vala:15
msgid "Aegis Vault Unlock Password"
msgstr "Palavra-passe de desbloqueio de cofre do Aegis"
#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:17
msgid "Password Required"
msgstr "Palavra-passe necessária"
#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:18
msgid "Need the password to access the Aegis Vault file"
msgstr "Necessária a palavra-passe para acessar o ficheiro de cofre do Aegis"
#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:24
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:51
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/Widgets/PasswordDialog.vala:53
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:6
msgid "Maurborgne"
msgstr "Maurborgne"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:7
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.desktop.in:4
msgid "2FA OTP Code Generator"
msgstr "Gerador de código OTP 2FA"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Import OTP pads from QR codes and generate OTP codes for secure 2FA logins"
msgstr ""
"Importar Chaves OTP a partir de códigos QR e gerar códigos OTP para logins "
"seguros via 2FA"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:16
msgid "New Features"
msgstr "Novas funcionalidades"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:18
msgid "Importing pads from image files containing QR Codes"
msgstr ""
"Importação de Chaves de uso único via ficheiros de imagem que contém Códigos "
"QR"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:20
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:32
msgid "New Translations"
msgstr "Novas traduções"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:22
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português do Brasil"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:28
msgid "Bugfixes"
msgstr "Correções de erros"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:30
msgid ""
"Detect dark mode on GNOME versions that do not support the freedesktop color "
"scheme setting"
msgstr ""
"Detetar modo escuro em versões do GNOME que não suportam a configuração do "
"esquema de cores do Freedesktop"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:34
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:40
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:50
msgid "Feature Release"
msgstr "Lançamento de recursos"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:42
msgid ""
"Add support for copying codes, including pasting the current code on TOTP "
"pads"
msgstr ""
"Adicionado o suporte para cópia de códigos, incluindo a colagem de código "
"atual em Chaves de TOTP"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:43
msgid "Remove access to AccountService thanks to elementary OS updates"
msgstr ""
"Removido o acesso a serviço de conta graças às atualizações do elementary OS"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:44
msgid "Add support for editing pads, issuer names, and account names"
msgstr ""
"Adicionado suporte para a edição de Chaves, nomes de emissores e nomes de "
"contas"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:52
msgid "Adds support for exporting pad(s) in Aegis encrypted JSON format"
msgstr ""
"Adicionado suporte à(s) Chave(s) de exportação em formato JSON criptografado "
"do Aegis"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:53
msgid "Fix crashes when deleting a pad"
msgstr "Falhas corrigidas no apagar a Chave"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:54
msgid "Adds missing button to import from Aegis files on welcome screen"
msgstr ""
"Adicionado botão inexistente de importação via ficheiros do Aegis no ecrã de "
"boas-vindas"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:55
msgid ""
"Clean up account names for accounts where the issuer name is repeated in the "
"account name"
msgstr ""
"Arrumados nomes de contas onde o nome do emitente é repetido em nome da conta"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:56
msgid "Updated icons!"
msgstr "Ícones atualizados!"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.appdata.xml.in:98
msgid "Justin Haygood"
msgstr "Justin Haygood"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.desktop.in:5
msgid "Generates OTP Codes for use with 2FA environments"
msgstr "Gera códigos OTP para uso em ambientes 2FA"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.desktop.in:8
msgid "io.github.jhaygood86.mauborgne"
msgstr "io.github.jhaygood86.mauborgne"
#: data/io.github.jhaygood86.mauborgne.desktop.in:11
msgid "Mauborgne;2FA;OTP;"
msgstr "Mauborgne;2FA;OTP;"