Skip to content

justinyhuang/Functional-Programming-For-The-Rest-of-Us-Cn

master
Switch branches/tags

Name already in use

A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
Code

Latest commit

调整文档排版,增加可读性,去除文档中无用的不可见符号
7a5d66c

Git stats

Files

Permalink
Failed to load latest commit information.
Type
Name
Latest commit message
Commit time
 
 

傻瓜函数编程

这篇文章是原文《Functional Programming For The Rest of Us》的中文翻译。

因为懒,在知道有这篇文章的时候我Google了若干篇中文翻译版,打算在吃午饭的时候随便扫扫了解一下。可是偏偏运气不太好,搜到的几篇翻译质量都不太理想:有把“Is it edible”被翻译成“它可以被掌握吗”的,有把“calculus”翻译成“微积分”的,几乎所有的版本都把“With any luck your coworkers will start making fun of you for your FP comments in no time” 译为“很快你的同事就会开始取笑你对函数式编程的观点了”……读起来矛盾拗口让人担心会不会有其他地方出错引起误解,让人不敢再往下看。

看来还是“自己动手,丰衣足食”,我最终还是开始自己翻译这篇文章。

这个版本在追求“信达雅”的同时,希望在不改变原意的前提下用中文语气/语境来进行本土化表达。唯一的例外是专业术语,如continuation,关于术语的翻译有很多讨论,我倾向于不翻译直接用,这样对以后写程序以及和国际友人交流都有帮助。

如果您在阅读之后没有明显感到央视翻译腔的话,我的目的就算达到了。非常期待您的任何反馈。 对了,在翻译的同时,我还把这篇文章转成Markdown的格式以图更好的保存和传播。You are welcome Slava ;)

译者 于 2013年

About

文章《Functional Programming For The Rest of Us》的中文翻译

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published