Skip to content

Commit

Permalink
updated italian translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
git-svn-id: http://svn.metadecks.org/trunk/sweep@140 e2d53364-18fc-0310-981e-b60a84739af0
  • Loading branch information
deslar committed Apr 27, 2004
1 parent 620c706 commit 061e963
Showing 1 changed file with 35 additions and 34 deletions.
69 changes: 35 additions & 34 deletions po/it.po
@@ -1,16 +1,15 @@
# Sweep Italian Translation.
# Copyright @ 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Bongiorno <yuri.bongiorno AT libero.it>, 2000-2003.
# Copyright @ 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Current translator: Yuri Bongiorno http://yuri.webhop.org, 2004.
# Traduttori Italiani GNU: http://www.linux.it/tp
#
#: src/sample-display.c:220
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sweep-0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-23 12:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-15 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Bongiorno <yuri.bongiorno AT libero.it>\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-25 18:27+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Bongiorno http://yuri.webhop.org\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -65,7 +64,8 @@ msgstr " -h --help mostra questo aiuto.\n"

#: src/main.c:193
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version mostra le informazioni sulla versione.\n"
msgstr ""
" -v --version mostra le informazioni sulla versione.\n"

#: src/main.c:194
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
Expand Down Expand Up @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Incolla mescolando"
msgid "Paste xfade"
msgstr "Incolla con dissolvenza incrociata"

#: src/file_dialogs.c:77
#: src/file_dialogs.c:71
msgid "MP3 export unsupported"
msgstr "esportazione in MP3 non supportata"

#: src/file_dialogs.c:78
#: src/file_dialogs.c:72
msgid ""
"Export to MP3 format cannot legally be supported in free software\n"
"due to patent licensing restrictions.\n"
Expand All @@ -343,20 +343,20 @@ msgstr ""
"Il formato Ogg Vorbis fornisce una qualità migliore ed è libero.\n"
" "

#: src/file_dialogs.c:103
#: src/file_dialogs.c:97
msgid "Raw PCM (headerless)"
msgstr "Raw PCM (senza intestazione)"

#: src/file_dialogs.c:161
#: src/file_dialogs.c:155
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s non esiste."

#: src/file_dialogs.c:162
#: src/file_dialogs.c:156
msgid "Directory does not exist"
msgstr "La directory non esiste"

#: src/file_dialogs.c:271
#: src/file_dialogs.c:255
#, c-format
msgid ""
"Unable to read\n"
Expand All @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
"Impossibile leggere\n"
"%s"

#: src/file_dialogs.c:319
#: src/file_dialogs.c:303
msgid "Sweep: Load file"
msgstr "Sweep: carica file"

#: src/file_dialogs.c:385
#: src/file_dialogs.c:369
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to revert %s to\n"
Expand All @@ -382,24 +382,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Si perdono tutti i cambiamenti e le informazioni di annullamento."

#: src/file_dialogs.c:389
#: src/file_dialogs.c:373
msgid "Revert file"
msgstr "ripristina il file"

#: src/file_dialogs.c:390 src/view.c:457
#: src/file_dialogs.c:374 src/view.c:457
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"

#: src/file_dialogs.c:390
#: src/file_dialogs.c:374
msgid "Don't revert"
msgstr "Non ripristinare"

#: src/file_dialogs.c:560
#: src/file_dialogs.c:544
#, c-format
msgid "Save as %s cancelled"
msgstr "Salvataggio come %s annullato"

#: src/file_dialogs.c:610
#: src/file_dialogs.c:594
#, c-format
msgid ""
"You are not allowed to write to\n"
Expand All @@ -408,45 +408,45 @@ msgstr ""
"Non ci sono i permessi per scrivere\n"
"%s"

#: src/file_dialogs.c:613
#: src/file_dialogs.c:597
#, c-format
msgid "%s exists. Overwrite?"
msgstr "%s esiste. Sovrascrivere?"

#: src/file_dialogs.c:614
#: src/file_dialogs.c:598
msgid "File exists"
msgstr "il file esiste"

#: src/file_dialogs.c:615
#: src/file_dialogs.c:599
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"

#: src/file_dialogs.c:615
#: src/file_dialogs.c:599
msgid "Don't overwrite"
msgstr "Non sovrascrivere"

#: src/file_dialogs.c:660
#: src/file_dialogs.c:644
msgid "By extension"
msgstr "Per estensione"

#. MP3 (encoding not supported due to patent restrictions)
#: src/file_dialogs.c:718
#: src/file_dialogs.c:702
msgid "MP3 (Use Ogg Vorbis instead)"
msgstr "MP3 (usa invece Ogg Vorbis)"

#: src/file_dialogs.c:777
#: src/file_dialogs.c:761
msgid "Sweep: Save file"
msgstr "Sweep: salva file"

#: src/file_dialogs.c:805
#: src/file_dialogs.c:789
msgid "Save Options"
msgstr "Salva le opzioni"

#: src/file_dialogs.c:814
#: src/file_dialogs.c:798
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Determina il tipo di file:"

#: src/file_dialogs.c:891
#: src/file_dialogs.c:875
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
Expand All @@ -459,18 +459,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvare veramente?"

#: src/file_dialogs.c:895 src/sweep_undo.c:331 src/view.c:3507
#: src/file_dialogs.c:879 src/sweep_undo.c:331 src/view.c:3507
msgid "File modified"
msgstr "File modificato"

#. OK
#: src/file_dialogs.c:896 src/file_speex.c:2142 src/file_vorbis.c:1631
#: src/file_dialogs.c:880 src/file_speex.c:2142 src/file_vorbis.c:1631
#: src/view.c:438 src/view.c:1924
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#. Cancel
#: src/file_dialogs.c:896 src/file_speex.c:2153 src/file_vorbis.c:1642
#: src/file_dialogs.c:880 src/file_speex.c:2153 src/file_vorbis.c:1642
msgid "Don't save"
msgstr "Non salvare"

Expand Down Expand Up @@ -1827,7 +1827,8 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Alcuni file non sono stati salvati. Uscendo, si perdono tutte le modifiche.\n"
"Alcuni file non sono stati salvati. Uscendo, si perdono "
"tutte le modifiche.\n"
"\n"
"Uscire veramente?"

Expand Down

0 comments on commit 061e963

Please sign in to comment.