/
ksnip_de.ts
707 lines (707 loc) · 24.7 KB
/
ksnip_de.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About </source>
<translation>Über </translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot Tool</source>
<translation>Screenshot-Tool</translation>
</message>
<message>
<source>License: </source>
<translation>Lizenz: </translation>
</message>
<message>
<source>Using:</source>
<translation>Verwendet:</translation>
</message>
<message>
<source>Please use </source>
<translation>Benutzen Sie bitte </translation>
</message>
<message>
<source> to report bugs.</source>
<translation> um Fehler zu melden.</translation>
</message>
<message>
<source>The Author:</source>
<translation>Der Autor:</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors:</source>
<translation>Mitwirkende:</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish Translation</source>
<translatorcomment>Spanische Übersetzung</translatorcomment>
<translation>Spanische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>Build</source>
<translation>Build</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch Translation</source>
<translation>Niederländische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>Russian Translation</source>
<translation>Russische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>Norwegian Bokmål Translation</source>
<translation>Norwegische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>French Translation</source>
<translation>Französische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
<source>Polish Translation</source>
<translation>Polnische Übersetzung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddWatermarkOperation</name>
<message>
<source>Watermark Image Required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please add a Watermark Image via Options > Settings > Annotator > Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnnotationSettings</name>
<message>
<source>Paint Item Shadows</source>
<translation type="unfinished">Schatten unter gezeichneten Gegenständen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, paint items cast shadows.</source>
<translation type="unfinished">Wenn aktiviert, wird ein Schatten unter gezeichneten Gegenständen angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth Painter Paths</source>
<translation type="unfinished">Glatte Malpfade</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled smooths out pen and
marker paths after finished drawing.</source>
<translation type="unfinished">Wenn aktiviert, werden Stift und
Markerpfade nach dem fertigen Zeichnen geglättet.</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth Factor</source>
<translation type="unfinished">Glättungsfaktor</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing the smooth factor will decrease
precision for pen and marker but will
make them more smooth.</source>
<translation type="unfinished">Das Erhöhen des Glättungsfaktors wird die
Präzision für Stift und Marker veringern,
es macht sie glatter.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Font</source>
<translation type="unfinished">Schriftart</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the font for the Text Paint Item.</source>
<translation type="unfinished">Legt die Schriftart für das Textelement fest.</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation type="unfinished">Fett</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation type="unfinished">Kursiv</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation type="unfinished">Unterstrichen</translation>
</message>
<message>
<source>Numbering Font</source>
<translation type="unfinished">Schriftart für Nummern</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the font for the Numbering Paint Item.</source>
<translation type="unfinished">Legt die Schriftart für die Nummerierung fest.</translation>
</message>
<message>
<source>Watermark Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Painter Settings</source>
<translation type="unfinished">Zeichner-Einstellungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ApplicationSettings</name>
<message>
<source>Always copy capture to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Aufnahme immer in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt to save before discarding unsaved changes</source>
<translation type="unfinished">Aufforderung zum Speichern, bevor nicht gespeicherte Änderungen verworfen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Save ksnip position on move and load on startup</source>
<translation type="unfinished">Ksnip-Position beim Verschieben speichern und beim Starten laden</translation>
</message>
<message>
<source>Save ksnip tool selection and load on startup</source>
<translation type="unfinished">Ksnip-Werkzeugauswahl speichern und beim Starten laden</translation>
</message>
<message>
<source>Capture screenshot at startup with default mode</source>
<translation type="unfinished">Beim Starten Screenshot-Aufnahmen im Standardmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Instant save to default location without 'Save as' dialog</source>
<translation type="unfinished">Sofort speichern am Standardspeicherort ohne "Speichern unter" Dialog zu öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled, will not ask where to save a screenshot
when saving, but will save instantly to default location.</source>
<translation type="unfinished">Wenn aktiviert, wird nicht gefragt, wo ein Screenshot gespeichert werden soll
sondern speichert sofort am Standardspeicherort.</translation>
</message>
<message>
<source>Application Style</source>
<translation type="unfinished">Anwendungsstil</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the application style which defines the look and feel of the GUI.
Change requires ksnip restart to take effect.</source>
<translation type="unfinished">Setzt den Anwendungsstil welcher das Aussehen des GUI definiert.
Änderung benötigt einen ksnip Neustart um wirksam zu werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture save location and filename</source>
<translation type="unfinished">Speicherort und Dateiname für Aufnahmen</translation>
</message>
<message>
<source>Filename can contain $Y, $M, $D for date, $h, $m, $s for time, or $T for time in hhmmss format.</source>
<translation type="unfinished">Dateiname kann $Y, $M, $D für Datum, $h, $m, $s für Zeit oder $T für Zeit im hhmmss-Format enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Durchsuche</translation>
</message>
<message>
<source>Application Settings</source>
<translation type="unfinished">Anwendungseinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture save location</source>
<translation type="unfinished">Speicherort für Aufnahmen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureModePicker</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangular Area</source>
<translation>Rechteckiger Bereich</translation>
</message>
<message>
<source>Draw a rectangular area with your mouse</source>
<translation>Zeichnen Sie einen rechteckigen Bereich mit der Maus</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen (All Monitors)</source>
<translation>Vollbild (alle Monitore)</translation>
</message>
<message>
<source>Capture full screen including all monitors</source>
<translation>Vollbild Aufnahme einschließlich aller Monitore</translation>
</message>
<message>
<source>Current Screen</source>
<translation>Aktueller Bildschirm</translation>
</message>
<message>
<source>Capture screen where the mouse is located</source>
<translation>Aufnahme des Bildschirms auf dem sich dezeit die Maus befindet</translation>
</message>
<message>
<source>Active Window</source>
<translation>Aktives Fenster</translation>
</message>
<message>
<source>Capture window that currently has focus</source>
<translation>Aufnahme des aktiven Fensters</translation>
</message>
<message>
<source>Window Under Cursor</source>
<translation>Fenster unter der Maus</translation>
</message>
<message>
<source>Capture that is currently under the mouse cursor</source>
<translation>Aufnahme des Fensters unter der Maus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureUploader</name>
<message>
<source>Upload to imgur.com finished!</source>
<translation>Hochladen zu imgur.com abgeschlossen!</translation>
</message>
<message>
<source>Received new token, trying upload again…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Imgur token has expired, requesting new token…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageGrabberSettings</name>
<message>
<source>Capture mouse cursor on screenshot</source>
<translation type="unfinished">Mauszeiger auf Screenshot erfassen</translation>
</message>
<message>
<source>Should mouse cursor be visible on
screenshots.</source>
<translation type="unfinished">Soll Mauszeiger auf Screenshots
erfasst werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Freeze Image while snipping</source>
<translation type="unfinished">Bild während der Aufnahme einfrieren</translation>
</message>
<message>
<source>When enabled will freeze the background while
selecting a rectangular region. It also changes
the behavior of delayed screenshots, with this
option enabled the delay happens before the
snipping area is show and with the option disabled
the delay happens after the snipping area is shown.
This feature doesn't work for Wayland and is always
used for MacOs.</source>
<translation type="unfinished">Wenn aktiviert, wird der Hintergrund eingefroren
während eine rechteckige Region für die Bildschirmaufnahme
ausgewählt wird. Es ändert sich auch das Verhalten von
verzögerten Bildschirmaufnahmen. Wenn diese Option aktiviert
ist, erfolgt die Verzögerung vor dem Anzeigen des
Ausschnittbereichs. Wenn diese Option deaktiviert ist, erfolgt
die Verzögerung, nachdem der Ausschnittsbereich angezeigt wurde.
Diese Option funktioniert nicht für Wayland und ist immer aktiv
für MacOS.</translation>
</message>
<message>
<source>Show magnifying glass on snipping area</source>
<translation type="unfinished">Lupe im Ausschnittsbereich anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show a magnifying glass which zooms into
the background image. This option only works
with 'Freeze Image while snipping' enabled.</source>
<translation type="unfinished">Zeigt eine Lupe an welche in das
Hintergrundbild hineinzoomt. Diese Option
funktioniert nur bei aktiviertem
'Bild während der Aufnahme einfrieren'.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Snipping Area rulers</source>
<translation type="unfinished">Lineale bei der Auswahl des rechteckigen Bereichs anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal and vertical lines going from
desktop edges to cursor on snipping area.</source>
<translation type="unfinished">Horizontale und vertikale Linien vom Bildschirmrand zum Mauszeiger anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Snipping Area position and size info</source>
<translation type="unfinished">Position und Größe des Ausschnittsbereichs anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>When left mouse is not pressed the position
is show, when the mouse button is pressed,
the size of the select area is shown left
and above from the captured area.</source>
<translation type="unfinished">Wenn die linke Maustaste nicht gedrückt ist
wird die Mausposition angezeigt. Wenn die linke
Maustaste gedrückt ist, wird die Größe des
ausgewählten Bereichs angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area cursor color</source>
<translation type="unfinished">Ausschnittsbereich Mauszeigerfarbe</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the color of the snipping area
cursor. Change requires ksnip restart to
take effect.</source>
<translation type="unfinished">Legt die Farbe des Mauszeigers im Ausschnittbereich
fest. Änderung erfordert Ksnip Neustart um
wirksam zu werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Snipping Area cursor thickness</source>
<translation type="unfinished">Ausschnittsbereich Mauszeigerstärke</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the thickness of the snipping area
cursor. Change requires ksnip restart to
take effect.</source>
<translation type="unfinished">Legt die Dicke des Mauszeigers im Ausschnittbereich
fest. Änderung erfordert ksnip Neustart um
wirksam zu werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Image Grabber</source>
<translation type="unfinished">Bildgrabber</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurHistoryDialog</name>
<message>
<source>Imgur History</source>
<translation>Imgur Historie</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Time Stamp</source>
<translation>Zeitstempel</translation>
</message>
<message>
<source>Link</source>
<translation>Link</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Link</source>
<translation>Löschlink</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploaderSettings</name>
<message>
<source>Force anonymous upload</source>
<translation type="unfinished">Anonymen Upload erzwingen</translation>
</message>
<message>
<source>Open link directly to image</source>
<translation type="unfinished">Link direkt zum Bild öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Always copy Imgur link to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Imgur-Link immer in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation before uploading</source>
<translation type="unfinished">Vor dem Hochladen immer nach Bestätigung fragen</translation>
</message>
<message>
<source>Client ID</source>
<translation type="unfinished">Client ID</translation>
</message>
<message>
<source>Client Secret</source>
<translation type="unfinished">Client Secret</translation>
</message>
<message>
<source>PIN</source>
<translation type="unfinished">PIN</translation>
</message>
<message>
<source>Enter imgur Pin which will be exchanged for a token.</source>
<translation type="unfinished">Imgur Pin eingeben, der gegen ein Token ausgetauscht wird.</translation>
</message>
<message>
<source>Get PIN</source>
<translation type="unfinished">PIN Anfordern</translation>
</message>
<message>
<source>Get Token</source>
<translation type="unfinished">Token anfordern</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur History</source>
<translation type="unfinished">Imgur Historie</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur Uploader</source>
<translation type="unfinished">Imgur Hochlader</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="unfinished">Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for imgur.com…</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished">Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur.com token successfully updated.</source>
<translation type="unfinished">Imgur-Token wurde erfolgreich aktualisiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur.com token update error.</source>
<translation type="unfinished">Fehler beim Aktualisieren des Imgur-Tokens.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainToolBar</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Delay in seconds between triggering
and capturing screenshot.</source>
<translation>Zeitverzögerung in Sekunden zwischen
dem Anstoßen der Bildschirmaufnahme
und der Aufnahme.</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save Screen Capture to file system</source>
<translation>Bildschirmaufnahme im Dateisystem speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Screen Capture to clipboard</source>
<translation>Bildschirmaufnahme in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Crop</source>
<translation type="unfinished">Zuschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>Crop Screen Capture</source>
<translation type="unfinished">Bildschirmaufnahme zuschneiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Warning - </source>
<translation>Warnung - </translation>
</message>
<message>
<source>The capture has been modified.
Do you want to save it?</source>
<translation>Die Aufnahme wurde geändert.
Möchten Sie sie speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved</source>
<translation>Ungespeichert</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Hochladen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload capture image to imgur.com</source>
<translation>Bildschirmaufnahme zu imgur.com hochladen</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Opens printer dialog and provide option to print image</source>
<translation>Druckdialog öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Druckvorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Opens Print Preview dialog where the image orientation can be changed</source>
<translation>Druckvorschau öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Skalieren</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Screen Capture</source>
<translation>Bildschirmaufnahme skalieren</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>&About</source>
<translation>&Über</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation>&Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>&Options</source>
<translation>&Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur Upload</source>
<translation>Hochladen bei Imgur</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to upload the screenshot to a imgur.com, do you want to proceed?</source>
<translation>Sie sind im Begriff, den Screenshot zu imgur.com hochzuladen, möchten Sie fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<translation>Bild öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp)</source>
<translation>Bilddateien (* .png * .jpg * .bmp)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Watermark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Watermark to captured image. Multiple watermarks can be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveAsOperation</name>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="unfinished">Speichern als</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished">Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation type="unfinished">Alle Dateien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Image Grabber</source>
<translation>Bildgrabber</translation>
</message>
<message>
<source>Imgur Uploader</source>
<translation>Imgur Hochlader</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Anwendung</translation>
</message>
<message>
<source>Annotator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateWatermarkOperation</name>
<message>
<source>Select Image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished">Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>All Files</source>
<translation type="unfinished">Alle Dateien</translation>
</message>
</context>
</TS>