Skip to content

Commit

Permalink
docs: further en -> ko translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
adrysn committed Jan 21, 2021
1 parent 3d6fd5a commit 349a95b
Show file tree
Hide file tree
Showing 10 changed files with 1,577 additions and 1,168 deletions.
493 changes: 265 additions & 228 deletions docs/locale/ko/LC_MESSAGES/appendix/appendix.po

Large diffs are not rendered by default.

93 changes: 61 additions & 32 deletions docs/locale/ko/LC_MESSAGES/disclaimer.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,90 +8,119 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backend.AI Console User Guide 19.09\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 18:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 18:12+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-21 10:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 10:41+0900\n"
"Last-Translator: Jonghyun Park <jpark@lablup.com>\n"
"Language: ko\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Last-Translator: Jonghyun Park <jpark@lablup.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ko\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: ../../disclaimer.rst:2
msgid "Disclaimer"
msgstr "면책조항"

#: ../../disclaimer.rst:4
msgid ""
"The information and content in this document is provided for information "
"and informational purposes only, and including, without limitation, any "
"warranty of any kind, either express or implied, including, but not "
"limited to, the implied warranties of merchantability, fitness for a "
"particular purpose and non-infringement. AS IS. Lablup Inc. is not "
"responsible for any damages resulting from the use of this manual, "
"including consequential damages. Although much effort has been made to "
"ensure the accuracy of the data provided, Lablup Inc. makes no "
"representations, promises, or warranties with respect to the "
"completeness, accuracy, up-to-date or adequacy of the information, and "
"assumes no responsibility for outdated information or errors. Lablup "
"The information and contents in this manual are provided on an \"AS IS\" "
"and \"AS AVAILABLE\" basis for informational and reference purposes "
"only, without warranty of any kind, either express or implied, "
"including, but not limited to, the implied warranties of "
"merchantability, fitness for a particular purpose, and non-infringement. "
"Lablup Inc. is not responsible for any damages resulting from the use of "
"this manual, including consequential damages. Although much effort has "
"been made to ensure the accuracy of the data provided, Lablup Inc. makes "
"no representations, promises, or warranties with respect to the "
"completeness, accuracy, up-to-dateness or adequacy of the information, "
"and assumes no responsibility for outdated information or errors. Lablup "
"Inc. makes no representations or warranties, either expressed or "
"implied, with respect to the accuracy or completeness of the information "
"contained in this manual."
msgstr ""
"본 설명서의 정보와 내용은 정보 전달 및 참고 목적으로만 제공되며, 상업성, "
"특정 목적에의 적합성 그리고 비침해성에 대한 묵시적 보증을 포함하되 이에 "
"국한되지 않고 명시적이거나 묵시적으로든 어떠한 종류의 보증도 없이 \"있는 "
"그대로\" 제공됩니다. Lablup Inc.는 결과적 손해를 포함하여 본 설명서를 사"
"국한되지 않고 명시적이거나 묵시적으로든 어떠한 종류의 보증도 없이 있는 "
"그대로 제공됩니다. Lablup Inc. 는 결과적 손해를 포함하여 본 설명서를 사"
"용함으로 인해 발생할 수 있는 어떠한 종류의 손해에 대해서도 책임을 지지 않"
"습니다. 제공되는 데이터의 정확성을 보장하기 위해 많은 노력을 기울였음에"
"습니다. 제공되는 데이터의 정확성을 보장하기 위해 많은 노력을 기울였음에 "
"도 불구하고 Lablup Inc. 는 정보의 완벽성, 정확성, 최신성 또는 적절성에 대"
"해 어떠한 주장, 약속 또는 보증도 하지 않으며 오자, 시대에 뒤떨어진 정보 "
"또는 오류에 대해서도 책임을 지지 않습니다. Lablup Inc. 는 본 설명서에 수"
"록된 정보의 정확성이나 완벽성에 대해, 명시적이거나 묵시적으로든 보증을 "
"하지 않으며 법적 책임을 지지 않습니다."
"록된 정보의 정확성이나 완벽성에 대해, 명시적이거나 묵시적으로든 보증을 "
" 않으며 법적 책임을 지지 않습니다."

#: ../../disclaimer.rst:17
#: ../../disclaimer.rst:16
msgid ""
"Please contact us if you believe there are errors in this document that "
"are different from the facts. We will review it as soon as possible."
msgstr ""
"본 설명서에 사실과 다른 오류가 있다고 생각하신다면 연락해 주십시오. 최대"
"한 빨리 검토하도록 하겠습니다."

#: ../../disclaimer.rst:20
#: ../../disclaimer.rst:19
msgid ""
"The product in this manual may subect to change without notice due to "
"continued development by open source community and Lablup Inc."
"The product in this manual may subject to change without notice due to "
"continuous development by open source community and Lablup Inc."
msgstr ""
"이 사용 설명서 내용 속 제품은 Lablup Inc. 및 오픈소스 커뮤니티의 지속적"
"인 개발을 이유로 사전 고지 없이 변경될 수 있습니다."

#: ../../disclaimer.rst:23
#: ../../disclaimer.rst:22
msgid ""
"All product and company names mentioned herein may be trademarks of "
"their respective owners."
msgstr ""
"여기에 나와 있는 모든 제품 및 회사 이름은 해당 소유자의 상표일 수 있습니"
"다."

#: ../../disclaimer.rst:26
#: ../../disclaimer.rst:25
msgid "Backend.AI is a registered trademark of Lablup Inc."
msgstr "Backend.AI는 Lablup Inc.의 등록 상표입니다."

#: ../../disclaimer.rst:27
#: ../../disclaimer.rst:26
msgid "The copyright for Backend.AI™ is owned by Lablup Inc."
msgstr "Backend.AI™에 대한 저작권은 Lablup Inc.에서 소유하고 있습니다."

#: ../../disclaimer.rst:29
#: ../../disclaimer.rst:28
msgid "©2015-\\ |year| Lablup Inc. All rights reserved."
msgstr ""

#: ../../disclaimer.rst:31
#: ../../disclaimer.rst:30
msgid "Document Version: v\\ |version|.\\ |version_date|"
msgstr "문서 버전: v\\ |version|.\\ |version_date|"

#: ../../disclaimer.rst:32
#: ../../disclaimer.rst:31
msgid "Last Updated (Year/Month/Day): |date|"
msgstr "최종 갱신 일자 (년/월/일): |date|"

#~ msgid ""
#~ "The information and content in this document is provided for "
#~ "information and informational purposes only, and including, without "
#~ "limitation, any warranty of any kind, either express or implied, "
#~ "including, but not limited to, the implied warranties of "
#~ "merchantability, fitness for a particular purpose and non-"
#~ "infringement. AS IS. Lablup Inc. is not responsible for any damages "
#~ "resulting from the use of this manual, including consequential "
#~ "damages. Although much effort has been made to ensure the accuracy of "
#~ "the data provided, Lablup Inc. makes no representations, promises, or "
#~ "warranties with respect to the completeness, accuracy, up-to-date or "
#~ "adequacy of the information, and assumes no responsibility for "
#~ "outdated information or errors. Lablup Inc. makes no representations "
#~ "or warranties, either expressed or implied, with respect to the "
#~ "accuracy or completeness of the information contained in this manual."
#~ msgstr ""
#~ "본 설명서의 정보와 내용은 정보 전달 및 참고 목적으로만 제공되며, 상업"
#~ "성, 특정 목적에의 적합성 그리고 비침해성에 대한 묵시적 보증을 포함하"
#~ "되 이에 국한되지 않고 명시적이거나 묵시적으로든 어떠한 종류의 보증도 "
#~ "없이 \"있는 그대로\" 제공됩니다. Lablup Inc.는 결과적 손해를 포함하여 "
#~ "본 설명서를 사용함으로 인해 발생할 수 있는 어떠한 종류의 손해에 대해서"
#~ "도 책임을 지지 않습니다. 제공되는 데이터의 정확성을 보장하기 위해 많"
#~ "은 노력을 기울였음에도 불구하고 Lablup Inc. 는 정보의 완벽성, 정확성, "
#~ "최신성 또는 적절성에 대해 어떠한 주장, 약속 또는 보증도 하지 않으며 오"
#~ "자, 시대에 뒤떨어진 정보 또는 오류에 대해서도 책임을 지지 않습니다. "
#~ "Lablup Inc. 는 본 설명서에 수록된 정보의 정확성이나 완벽성에 대해, 명"
#~ "시적이거나 묵시적으로든 보증을 하지 않으며 법적 책임을 지지 않습니다."
13 changes: 8 additions & 5 deletions docs/locale/ko/LC_MESSAGES/mount_vfolder/mount_vfolder.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backend.AI Console User Guide 19.09\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-31 02:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 20:26+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-21 10:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 11:08+0900\n"
"Last-Translator: Jonghyun Park <jpark@lablup.com>\n"
"Language: ko\n"
"Language-Team: Lablup\n"
Expand All @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: ../../mount_vfolder/mount_vfolder.rst:5
msgid "Create a Compute Session with Mounted Folders"
msgstr "폴더를 마운트 하여 연산 세션 생성"
msgid "Mounting Folders to a Compute Session"
msgstr "연산 세션에 폴더 마운트"

#: ../../mount_vfolder/mount_vfolder.rst:7
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
"을 수행하면 연산 세션이 종료된 이후에도 데이터를 보존할 수 있습니다."

#: ../../mount_vfolder/mount_vfolder.rst:58
msgid "Configuring a compute session environment using an automount folder"
msgid "Configure a compute session environment using an automount folder"
msgstr "자동 마운트 폴더를 이용하여 연산 세션 환경 구성하기"

#: ../../mount_vfolder/mount_vfolder.rst:60
Expand Down Expand Up @@ -232,3 +232,6 @@ msgstr ""
#~ "없이 보존하려면 별도의 호스트 폴더를 컨테이너에 마운트 한 뒤 마운트 된 폴더 "
#~ "내에 파일을 생성해야 합니다. Backend.AI에서는 Storage 폴더 연산 세션 생성 "
#~ "시 마운트 할 수 있는 기능을 제공하고 있습니다."

#~ msgid "Create a Compute Session with Mounted Folders"
#~ msgstr "폴더를 마운트 하여 연산 세션 생성"

0 comments on commit 349a95b

Please sign in to comment.