Skip to content

Commit

Permalink
docs: update console manual (#4)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Updated images
* Login and signup
  - Details about signup via email verification
  - How to find password when users forgot their passwords
* Add description on fGPU in session launch process
* Virtual folder
  - Description on automount folder and using examples
  - Description on renaming a folder
  • Loading branch information
adrysn committed Jun 15, 2020
1 parent ccd2209 commit f6bec6d
Show file tree
Hide file tree
Showing 28 changed files with 776 additions and 345 deletions.
Binary file modified docs/admin_user_keypair_management/agent_list.png
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
Binary file modified docs/admin_user_keypair_management/scaling_group_tab.png
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
Binary file modified docs/admin_user_keypair_management/terminated_agent_list.png
Sorry, something went wrong. Reload?
Sorry, we cannot display this file.
Sorry, this file is invalid so it cannot be displayed.
73 changes: 37 additions & 36 deletions docs/locale/ko/LC_MESSAGES/disclaimer.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,75 +4,77 @@
# User Guide package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backend.AI Console User Guide 19.09\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 01:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 18:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 18:12+0900\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Last-Translator: Jonghyun Park <jpark@lablup.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ko\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#: ../../disclaimer.rst:2
msgid "Disclaimer"
msgstr "면책조항"

#: ../../disclaimer.rst:4
msgid ""
"The information and content in this document is provided for "
"informational and informational purposes only, and including, without "
"limitation, any warranty of any kind, either express or implied, "
"including, but not limited to, the implied warranties of merchantability,"
" fitness for a particular purpose and non-infringement. AS IS. Lablup "
"Inc. is not responsible for any damages resulting from the use of this "
"manual, including consequential damages. Although much effort has been "
"made to ensure the accuracy of the data provided, Lablup Inc. Makes no "
"The information and content in this document is provided for information "
"and informational purposes only, and including, without limitation, any "
"warranty of any kind, either express or implied, including, but not "
"limited to, the implied warranties of merchantability, fitness for a "
"particular purpose and non-infringement. AS IS. Lablup Inc. is not "
"responsible for any damages resulting from the use of this manual, "
"including consequential damages. Although much effort has been made to "
"ensure the accuracy of the data provided, Lablup Inc. makes no "
"representations, promises, or warranties with respect to the "
"completeness, accuracy, up-to-date or adequacy of the information, and "
"assumes no responsibility for outdated information or errors. Lablup Inc."
" Makes no representations or warranties, either expressed or implied, "
"with respect to the accuracy or completeness of the information contained"
" in this manual."
"assumes no responsibility for outdated information or errors. Lablup "
"Inc. makes no representations or warranties, either expressed or "
"implied, with respect to the accuracy or completeness of the information "
"contained in this manual."
msgstr ""
"본 설명서의 정보와 내용은 정보 전달 및 참고 목적으로만 제공되며, 상업성, 특정 "
"목적에의 적합성 그리고 비침해성에 대한 묵시적 보증을 포함하되 이에 국한되지 "
"않고 명시적이거나 묵시적으로든 어떠한 종류의 보증도 없이 \"있는 그대로\" "
"제공됩니다. Lablup Inc.는 결과적 손해를 포함하여 본 설명서를 사용함으로 인해 "
"발생할 수 있는 어떠한 종류의 손해에 대해서도 책임을 지지 않습니다. 제공되는 "
"데이터의 정확성을 보장하기 위해 많은 노력을 기울였음에도 불구하고 Lablup Inc. "
"는 정보의 완벽성, 정확성, 최신성 또는 적절성에 대해 어떠한 주장, 약속 또는 "
"보증도 하지 않으며 오자, 시대에 뒤떨어진 정보 또는 오류에 대해서도 책임을 "
"지지 않습니다. Lablup Inc. 는 본 설명서에 수록된 정보의 정확성이나 완벽성에 "
" 대해, 명시적이거나 묵시적으로든 보증을 하지 않으며 법적 책임을 지지 "
"않습니다. "
"본 설명서의 정보와 내용은 정보 전달 및 참고 목적으로만 제공되며, 상업성, "
"특정 목적에의 적합성 그리고 비침해성에 대한 묵시적 보증을 포함하되 이에 "
"국한되지 않고 명시적이거나 묵시적으로든 어떠한 종류의 보증도 없이 \"있는 "
"그대로\" 제공됩니다. Lablup Inc.는 결과적 손해를 포함하여 본 설명서를 "
"용함으로 인해 발생할 수 있는 어떠한 종류의 손해에 대해서도 책임을 지지 "
"습니다. 제공되는 데이터의 정확성을 보장하기 위해 많은 노력을 기울였음에"
"도 불구하고 Lablup Inc. 는 정보의 완벽성, 정확성, 최신성 또는 적절성에 "
"해 어떠한 주장, 약속 또는 보증도 하지 않으며 오자, 시대에 뒤떨어진 정보 "
"또는 오류에 대해서도 책임을 지지 않습니다. Lablup Inc. 는 본 설명서에 "
"록된 정보의 정확성이나 완벽성에 대해, 명시적이거나 묵시적으로든 보증을 "
"하지 않으며 법적 책임을 지지 않습니다."

#: ../../disclaimer.rst:17
msgid ""
"Please contact us if you believe there are errors in this document that "
"are different from the facts. We will review it as soon as possible."
msgstr ""
"본 설명서에 사실과 다른 오류가 있다고 생각하신다면 연락해 주십시오. 최대한 "
"빨리 검토하도록 하겠습니다."
"본 설명서에 사실과 다른 오류가 있다고 생각하신다면 연락해 주십시오. 최대"
"빨리 검토하도록 하겠습니다."

#: ../../disclaimer.rst:20
msgid ""
"The product in this manual may subect to change without notice due to "
"continued development by open source community and Lablup Inc."
msgstr ""
"이 사용 설명서 내용 속 제품은 Lablup Inc. 및 오픈소스 커뮤니티의 지속적인 "
"개발을 이유로 사전 고지 없이 변경될 수 있습니다."
"이 사용 설명서 내용 속 제품은 Lablup Inc. 및 오픈소스 커뮤니티의 지속적"
"개발을 이유로 사전 고지 없이 변경될 수 있습니다."

#: ../../disclaimer.rst:23
msgid ""
"All product and company names mentioned herein may be trademarks of their"
" respective owners."
"All product and company names mentioned herein may be trademarks of "
"their respective owners."
msgstr ""
"여기에 나와 있는 모든 제품 및 회사 이름은 해당 소유자의 상표일 수 있습니다."
"여기에 나와 있는 모든 제품 및 회사 이름은 해당 소유자의 상표일 수 있습니"
"다."

#: ../../disclaimer.rst:26
msgid "Backend.AI is a registered trademark of Lablup Inc."
Expand All @@ -93,4 +95,3 @@ msgstr "문서 버전: v\\ |version|.\\ |version_date|"
#: ../../disclaimer.rst:32
msgid "Last Updated (Year/Month/Day): |date|"
msgstr "최종 갱신 일자 (년/월/일): |date|"

137 changes: 96 additions & 41 deletions docs/locale/ko/LC_MESSAGES/login/login.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,16 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Backend.AI Console User Guide 19.09\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 01:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 10:49+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 20:55+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 20:56+0900\n"
"Last-Translator: Jonghyun Park <jpark@lablup.com>\n"
"Language: ko\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Last-Translator: Jonghyun Park <jpark@lablup.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ko\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#: ../../login/login.rst:3
msgid "Signup and Login"
Expand All @@ -29,55 +30,109 @@ msgstr "가입"

#: ../../login/login.rst:8
msgid ""
"When you launch the GUI console, login dialog appears. If you haven't "
"signed up yet, press the SIGN UP button on the top right."
"When you launch the GUI console, login dialog appears. If you haven't signed "
"up yet, press the SIGN UP button."
msgstr ""
"GUI 콘솔을 실행하면 다음과 같은 로그인 대화창이 뜹니다. 아직 가입을 하지 "
"않은 경우에는 우측 상단의 SIGN UP 버튼을 눌러주세요."
"GUI 콘솔을 실행하면 다음과 같은 로그인 대화창이 뜹니다. 아직 가입을 하지 "
" 경우에는 SIGN UP 버튼을 눌러주세요."

#: ../../login/login.rst:14
#: ../../login/login.rst:16
msgid ""
"After entering the e-mail, press the CHECK button to retrieve your "
"information. (Depending on the server configuration and plug-in "
"settings, you may not need a separate CHECK procedure.) Then enter your "
"password and press the SIGNUP button to complete the signup. If "
"successful, you will be returned to the initial login screen."
"Enter email, username, password, etc., read and agree to the Terms of "
"Service / Privacy Policy, and click the SIGNUP button. Depending on your "
"system settings, you may need to enter an invitation token to sign up. "
"Furthermore, an email may be sent to verify that the email is yours. If a "
"verification email is sent, you will need to read the email and click the "
"link inside to pass verification before you can log in with your account."
msgstr ""
"이메일을 입력한 뒤 CHECK 버튼을 눌러 사용자의 정보를 불러옵니다. (서버 구"
"성및 플러그인 설정에 따라 별도의 CHECK 절차가 필요하지 않을 수도 있습니"
"다) 그 후, 비밀번호를 입력하고 SIGNUP 버튼을 눌러 가입을 완료합니다. 가입"
"이 정상적으로 되었으면 최초 로그인 화면으로 돌아갑니다."
"이메일과 사용자 이름, 비밀번호 등의 정보를 입력하고 약관과 개인정보보호정책"
"을 읽고 동의한 뒤 SIGNUP 버튼을 클릭합니다. 시스템 설정에 따라 가입하기 위해 "
"별도의 초대 토큰을 입력해야할 수도 있습니다. 또한, 이메일이 본인의 것이 맞는"
"지 검증하는 이메일이 전송될 수도 있습니다. 검증 이메일이 전송되는 경우, 이메"
"일을 읽고 확인 링크를 클릭해서 검증을 통과해야만 가입한 계정으로 로그인 할 "
"수 있습니다."

#: ../../login/login.rst:27
#: ../../login/login.rst:29
msgid ""
"Depending on the server configuration and plugin settings, sign up by "
"anonymous user may not be allowed. In that case, please contact "
"administrator of your system."
msgstr ""
"서버 설정이나 플러그인 설정에 따라 사용자에 의한 가입이 막혀있을 수 있습니"
"다. 이 경우에는 시스템 관리자에게 문의 하십시오."

#: ../../login/login.rst:35
msgid "Login"
msgstr "로그인"

#: ../../login/login.rst:28
#: ../../login/login.rst:36
msgid ""
"Enter your ID and password and press the LOGIN button. In API ENDPOINT, "
"the URL of Backend.AI Console Server, which relays the request to the "
"Manager, should be entered."
"Enter your ID and password and press the LOGIN button. In API ENDPOINT, the "
"URL of Backend.AI Console Server, which relays the request to the Manager, "
"should be entered."
msgstr ""
"ID와 암호를 입력하고 LOGIN 버튼을 눌러주세요. ENDPOINT에는 Manager로의 "
"결을 중계하는 Backend.AI Console-Server가 작동하고 있는 URL을 넣어주시면 "
"됩니다."
"ID와 암호를 입력하고 LOGIN 버튼을 눌러주세요. ENDPOINT에는 Manager로의 연결"
" 중계하는 Backend.AI Console-Server가 작동하고 있는 URL을 넣어주시면 됩니"
"."

#: ../../login/login.rst:33
#: ../../login/login.rst:41
msgid ""
"Depending on the installation and setup environment of the Console "
"Server, the endpoint might be pinned and not configurable."
"Depending on the installation and setup environment of the Console Server, "
"the endpoint might be pinned and not configurable."
msgstr ""
"Console server의 설치 및 설정 환경에 따라, Endpoint가 고정되어 있을 수 "
"습니다."
"Console server의 설치 및 설정 환경에 따라, Endpoint가 고정되어 있을 수 있습니"
"."

#: ../../login/login.rst:36
#: ../../login/login.rst:44
msgid ""
"After login, you can check the information of the current resource usage "
"in the Summary tab."
"After login, you can check the information of the current resource usage in "
"the Summary tab."
msgstr ""
"로그인이 완료되면 Summary 탭에서 현재 사용하고 있는 자원량 등의 정보를 확"
"인할 수 있습니다."
"로그인이 완료되면 Summary 탭에서 현재 사용하고 있는 자원량 등의 정보를 확인"
"할 수 있습니다."

#: ../../login/login.rst:47
msgid ""
"Buy clicking the icon in the upper-right corner, you will see sub menus. You "
"can logout by selecting the Log Out menu."
msgstr ""
"우측 상단의 아이콘을 클릭하면 하위 메뉴가 나옵니다. Log Out 버튼을 클릭해서 "
"로그아웃 할 수 있습니다."

#: ../../login/login.rst:57
msgid "When you forgot your password"
msgstr "비밀번호를 잊어버렸을 경우"

#: ../../login/login.rst:58
msgid ""
"If you have forgotten your password, you can click the CHANGE PASSWORD "
"button on the login panel to email a link to change password. You can change "
"your password by reading and following the instruction. Depending on the "
"server settings, the password change feature may be disabled. In this case, "
"contact the administrator."
msgstr ""
"비밀번호를 잊어버렸을 경우, 로그인 패널의 CHANGE PASSWORD 버튼을 클릭하여 비"
"밀번호 변경 링크를 이메일로 전송할 수 있습니다. 이메일을 읽고 지시대로 따라하"
"면 비밀번호를 변경할 수 있습니다. 서버 설정에 따라 비밀번호 변경 기능이 비활"
"성화 되어있을 수 있습니다. 이 경우에는 관리자에게 문의 하십시오."

#: ../../login/login.rst:70
msgid ""
"This is also a modular feature, so changing password may not be possible in "
"some systems."
msgstr "이 기능도 모듈화되어 있어 어떤 환경에서는 지원되지 않을 수 있습니다."

#~ msgid ""
#~ "After entering the e-mail, press the CHECK button to retrieve your "
#~ "information. (Depending on the server configuration and plug-in settings, "
#~ "you may not need a separate CHECK procedure.) Then enter your password "
#~ "and press the SIGNUP button to complete the signup. If successful, you "
#~ "will be returned to the initial login screen."
#~ msgstr ""
#~ "이메일을 입력한 뒤 CHECK 버튼을 눌러 사용자의 정보를 불러옵니다. (서버 구"
#~ "성및 플러그인 설정에 따라 별도의 CHECK 절차가 필요하지 않을 수도 있습니"
#~ "다) 그 후, 비밀번호를 입력하고 SIGNUP 버튼을 눌러 가입을 완료합니다. 가입"
#~ "이 정상적으로 되었으면 최초 로그인 화면으로 돌아갑니다."

#: ../../login/login.rst:39
msgid "You can logout by clicking the Exit icon in the upper right corner."
msgstr "우측 상단의 Exit 아이콘을 클릭하면 로그아웃 할 수 있습니다."
#~ msgid "You can logout by clicking the Exit icon in the upper right corner."
#~ msgstr "우측 상단의 Exit 아이콘을 클릭하면 로그아웃 할 수 있습니다."

0 comments on commit f6bec6d

Please sign in to comment.