**Localization and internationalization ◾ pdfTeX, LuaTeX and XeTeX**
Blah, blah
This is the home page for Babel, a multilingual environment for latex (and sometimes plain) for the three basic engines (pdfTeX, LuaTeX and XeTeX). Its aim is to provide a localization framework for different languages, scripts, and cultures based on the latest advances in Unicode and other technologies.
- Non-standard hyphenation with luatex
Explains how to define special hyphenation rules like
ff
→ff-f
- Useful links to tex.strackexchange Examples for many languages: Chinese, Arabic, Sanskrit, etc.
- Using \babelprovide to modify or extend locales Hints on how to tailor your language to your needs in some frequent cases.
- Which method for which language
When to use the old good language files and when
\babelprovide
orprovide=*
.
Version | Most relevant changes |
---|---|
3.60 | Mainly a maintenance release. |
3.59 | Tentative Arabic justification. |
3.58 | More transforms for Sanskrit, Polish, Czech, Serbian, etc. |
3.57 | Predefined transforms for Arabic, Greek, Hungarian, etc. |
3.56 | Transforms (in ini files) |
3.55 | Mainly internal changes. Captions in Uyghur. |
3.54 | Improved picture . |
3.53 | Templates in \setlocalecaption . Captions in Sinhala. |
3.52 | Improvements in \babelprehyphenation and \babelposthyphenation . |
3.51 | \setlocalecaption , to (re)define captions at the document level. |
3.50 | A bug fix release for 3.49. |
3.49 | ini files: enable standard LaTeX syntax as options; French spacing. |
3.48 | Preliminary tools for labels (for languages like Japanese and Hungarian). |
3.47 | ini+tex templates for about 500 languages. |
3.46 | Option to select languages with BCP 47 tags. |
3.45 | Improvements in \localedate . |
3.44 | Argument in \foreignlanguage to switch date and/or captions. Amharic. |
3.43 | Autoloading based on BCP 47 codes. |
3.42 | \getlanguageproperty . Syriac, Coptic, Church Slavic. |
3.41 | Counters and numerals (alphabetic and additive). |
3.40 | Locale ini files for Latin and Greek. ‘Other’ characters in hyphenation patterns. |
3.39 | Locale loading on the fly. |
3.38 | Automatic switching of locale and fonts based on script (lua). |
3.37 | Non-standard hyphenation, like f-f → ff-f (lua). |
3.36 | Polytonic Greek. Improvements in Chinese. |
3.35 | Shorthands work in bibs and refs even with safe=none . |