Skip to content

Commit

Permalink
in-progress state of 0.10.x spanish translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
indirectlylit committed Aug 22, 2018
1 parent 4d452da commit 63d913e
Show file tree
Hide file tree
Showing 8 changed files with 3,512 additions and 0 deletions.
203 changes: 203 additions & 0 deletions docs/locale/docs/es/LC_MESSAGES/access.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,203 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolibri-docs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-22 10:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-22 17:32\n"
"Last-Translator: learningequality <accounts@learningequality.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: kolibri-docs\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /release-v0.10.x/access.po\n"
"Language: es_ES\n"

#: ../../access.rst:4
msgid "Access Kolibri"
msgstr "Abrir Kolibri"

#: ../../access.rst:8
msgid "Starting Kolibri on Windows"
msgstr "Iniciar Kolibri en Windows"

#: ../../access.rst:10
msgid "To start the **Kolibri** server on Windows, just double-click the desktop shortcut. You will see the notification message *Kolibri is starting, please wait...*."
msgstr ""

#: ../../access.rst:12
msgid "When you see the notification *Kolibri is running...*, **Kolibri** will open in the browser with the URL http://127.0.0.1:8080."
msgstr "Cuando ves la notificación *Kolibri se está ejecutando...*, **Kolibri** se abrirá en tu navegador por defecto con la URL http://127.0.0.1:8080."

#: ../../access.rst:16
msgid "Kolibri Taskbar Options"
msgstr "Opciones de Kolibri"

#: ../../access.rst:18
msgid "While it is running, **Kolibri** will display an icon in the Windows taskbar (usually at bottom right, near the clock), that allows you to stop it and configure other settings."
msgstr "Mientras se está ejecutando, **Kolibri** mostrará un icono en el área de notificación de la barra de tareas de Windows (usualmente en la parte inferior derecha, cerca del reloj), que te permite detener Kolibri y configurar otras opciones."

#: ../../access.rst:23
msgid "Kolibri taskbar options."
msgstr "Opciones de Kolibri."

#: ../../access.rst:26
msgid "Use the **Load in browser** option to open Kolibri in the browser."
msgstr "Usar la opción **Abrir en el navegador** para abrir Kolibri en el navegador."

#: ../../access.rst:27
msgid "By default **Kolibri** will start running every time you start the computer where it is installed. Uncheck the **Run Kolibri at system startup** option if you prefer to start it manually from the desktop shortcut."
msgstr "Por defecto **Kolibri** está configurado para iniciarse cada vez que inicias el ordenador donde está instalado. Desactiva la opción **Iniciar Kolibri al arrancar el sistema.** si prefieres iniciar manualmente desde el acceso directo en el escritorio."

#: ../../access.rst:28
msgid "When installed, **Kolibri** will open in the browser every time it is started. Uncheck the option **Open browser when Kolibri starts** if you prefer to have it running in the background, and to open it manually in the browser by typing the URL http://127.0.0.1:8080 in the address bar."
msgstr "Una vez instalado, **Kolibri** se abrirá en el navegador cada vez que se inicia. Desactiva la opción **Abrir el navegador cuando se inicie Kolibri.** si prefieres que funcione en segundo plano, y abrirlo manualmente en el navegador escribiendo la dirección URL http://127.0.0.1:8080 en la barra de direcciones."

#: ../../access.rst:29
msgid "Select **Exit** to stop **Kolibri**. You will be prompted to confirm the selection, after which **Kolibri** will stop. You will have to close the browser (or the tab) manually."
msgstr "Seleccionar **Salir** para parar **Kolibri**. Confirmar la selección, y **Kolibri** dejará de ejecutarse. Tendrás que cerrar el navegador (o la pestaña del navegador) manualmente."

#: ../../access.rst:32 ../../access.rst:57
msgid "Remember to :ref:`configure other computers <access_LAN>` in the network to access **Kolibri** content."
msgstr "Recuerda que tienes que :ref:`configurar otros equipos <access_LAN>` en la red local para que tengan acceso al contenido de **Kolibri**."

#: ../../access.rst:36
msgid "Starting Kolibri on Linux or MacOS"
msgstr ""

#: ../../access.rst:38
msgid "Starting Kolibri on Linux and MacOS will differ depending on the method you used to install it."
msgstr ""

#: ../../access.rst:40
msgid "If you used the :ref:`PEX package <pex>`, Kolibri will be accessible as long as the process is running in the `Terminal <https://help.ubuntu.com/community/UsingTheTerminal>`_."
msgstr ""

#: ../../access.rst:42
msgid "If you installed Kolibri as a system service with the :ref:`DEB installer <lin_deb>`, it will run automatically on each system restart, and you do not need to start it manually. Proceed to step 2 below."
msgstr ""

#: ../../access.rst:44
msgid "If you installed Kolibri through the :ref:`PPA <ppa>`, or :ref:`generic installation <pip-installation>` with ``pip install`` command, follow these steps."
msgstr ""

#: ../../access.rst:46
msgid "Run this command in Terminal to start Kolibri:"
msgstr "Ejecuta este comando en el Terminal para iniciar Kolibri:"

#: ../../access.rst:52
msgid "On macOS you may need to prefix the command with ``python``, and type ``python -m kolibri start`` instead."
msgstr ""

#: ../../access.rst:54
msgid "Open the default browser at ``http://127.0.0.1:8080`` displaying the **Kolibri** start page."
msgstr ""

#: ../../access.rst:59
msgid "Run this command in Terminal to stop Kolibri:"
msgstr "Ejecuta este comando en el Terminal para detener Kolibri:"

#: ../../access.rst:69
msgid "Accessing Kolibri from Other Devices in the Network"
msgstr "Acceder al contenido de Kolibri desde otros dispositivos en la red local"

#: ../../access.rst:71
msgid "After you have installed and started Kolibri on the computer that will act as a server, you need to configure other devices in the the same `Local Area Network <https://en.wikipedia.org/wiki/Local_area_network>`_ (LAN), such as other computers, tablets or phones, so they can access the the learning content on the server."
msgstr ""

#: ../../access.rst:74
msgid "Compatibility"
msgstr ""

#: ../../access.rst:76
msgid "Kolibri currently supports the following combinations of operating systems and browsers for client devices:"
msgstr ""

#: ../../access.rst:78
msgid "Windows 7, 8.1 and 10, with IE 11+, Chrome and Firefox"
msgstr ""

#: ../../access.rst:79
msgid "MacOS 10.6+ with Safari, Chrome and Firefox"
msgstr ""

#: ../../access.rst:80
msgid "Linux, any browser"
msgstr ""

#: ../../access.rst:81
msgid "Android 4.2+, Chrome and Firefox"
msgstr ""

#: ../../access.rst:82
msgid "iOS, Chrome and Firefox supported, **Safari not supported**"
msgstr ""

#: ../../access.rst:84
msgid "Videos are MP4 encoded. While most browsers do not require additional plugins or codecs, open source platforms will often require you to install MP4 codecs separately: For instance on Ubuntu, install the `restricted extras package <https://help.ubuntu.com/community/RestrictedFormats>`__."
msgstr ""

#: ../../access.rst:87
msgid "Setup Access on Other Devices"
msgstr ""

#: ../../access.rst:89
msgid "To access content from other devices in the same network, you need to know the :ref:`IP address <ips>` of the computer where Kolibri is running."
msgstr ""

#: ../../access.rst:91
msgid "For example, if Kolibri is installed and started on a computer with the IP address **192.168.0.104**, you can access it from an Android tablet connected to the same network by opening the browser on the tablet and typing the address ``http://192.168.0.104:8080``."
msgstr ""

#: ../../access.rst:95
msgid "You can check the IP (**Server URL**) of the device where Kolibri is running by going to **Info** tab in the **Device** dashboard."
msgstr ""

#: ../../access.rst:100
msgid "Find the IP/Server URL in the Device > Info tab."
msgstr ""

#: ../../access.rst:102
msgid "You can also use the ``ipconfig`` command on Windows or ``ifconfig`` command on Linux/OSX to find the externally visible IP address of the device running the Kolibri."
msgstr ""

#: ../../access.rst:106
msgid "In case of network problems, see :ref:`troubleshooting tips <network>`."
msgstr ""

#: ../../access.rst:107
msgid "Examples and comparison of `Hardware Configurations for Kolibri <https://learningequality.org/r/hardware>`__ (PDF document)."
msgstr ""

#: ../../access.rst:124
msgid "Change Language"
msgstr "Cambiar Idioma"

#: ../../access.rst:126
msgid "To change language in which the **Kolibri** user interface is displayed, follow these steps:"
msgstr ""

#: ../../access.rst:128
msgid "Open your user menu in the upper right corner."
msgstr "Abrir el menú de usuario en la esquina superior derecha."

#: ../../access.rst:129
msgid "Select the **Change language** option."
msgstr "Seleccionar la opción **Cambiar idioma**."

#: ../../access.rst:130
msgid "Choose the desired language."
msgstr "Elegir el idioma deseado."

#: ../../access.rst:131
msgid "Click **Confirm** and Kolibri will be displayed in the selected language!"
msgstr ""

#: ../../access.rst:134
msgid "The default language configured in your browser preferences might override the language configured in Kolibri. To ensure that Kolibri displays in the desired language, make sure to configure it as default in the browsers of all the devices that will be used to view Kolibri content."
msgstr ""

0 comments on commit 63d913e

Please sign in to comment.