/
fr.po
8784 lines (6951 loc) · 255 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
# Translators:
# Erik Huelsmann <ehuels@gmail.com>, 2022
# ylavoie <ylavoie@yveslavoie.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.10.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.ledgersmb.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 19:41+0000\n"
"Last-Translator: ylavoie <ylavoie@yveslavoie.com>, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/ledgersmb/teams/58325/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:182
msgid "# Invoices"
msgstr "# Factures"
#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:115
msgid "% Dep."
msgstr "% Amorti"
#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:99
msgid "(+) Salvage Value"
msgstr "(+) Valeur de récupération"
#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:107
msgid "(-) Accum. Dep."
msgstr "(-) Amorti cumulé"
#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:111
msgid "(=) NBV"
msgstr "VNC"
#: UI/templates/widget.html:93
msgid "--FORMAT--"
msgstr ""
#: UI/templates/widget.html:27
msgid "--TEMPLATE--"
msgstr "--MODÈLE--"
#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:373 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:394
#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:595 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:616
msgid "."
msgstr ""
#: UI/templates/widget.html:81
msgid "1099-INT"
msgstr "1099-INT"
#: UI/templates/widget.html:79
msgid "1099-MISC"
msgstr "1099-MISC"
#: templates/demo/statement.html:63
msgid "30"
msgstr "30"
#: templates/demo/statement.html:64
msgid "60"
msgstr "60"
#: templates/demo/statement.html:65
msgid "90"
msgstr "90"
#: templates/demo/invoice.tex:54 templates/demo/packing_list.tex:37
msgid ""
"A return authorization must be obtained from [_1] before goods are returned. "
"Returns must be shipped prepaid and properly insured. [_1] will not be "
"responsible for damages during transit."
msgstr ""
"Une autorisation de retour doit être obtenue auprès de [_1] avant le retour "
"des marchandises. Les retours doivent être expédiés prépayés et correctement "
"assurés. [_1] ne sera pas responsable des dommages pendant le transport."
#: sql/Pg-database.sql:780
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: old/bin/am.pl:322 UI/Contact/divs/credit.html:198
#: UI/Contact/divs/credit.html:199 UI/Reports/filters/unapproved.html:5
#: UI/setup/complete.html:21 UI/setup/confirm_operation.html:119
#: sql/Pg-database.sql:2619
msgid "AP"
msgstr "Dépenses"
#: sql/Pg-database.sql:2568
msgid "AP Aging"
msgstr "Dépenses exigibles"
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search_Adj.pm:113
msgid "AP Invoice"
msgstr "Facture AP"
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:156
msgid "AP Invoices"
msgstr "Factures AP"
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:309
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:4
msgid "AP Outstanding"
msgstr "Dépenses en retard"
#: t/data/04-complex_template.html:325 templates/demo/ap_transaction.html:16
#: templates/demo/ap_transaction.html:31 templates/demo/ap_transaction.tex:34
#: UI/Contact/divs/credit.html:346 sql/Pg-database.sql:2717
#: sql/Pg-database.sql:2730
msgid "AP Transaction"
msgstr "Écriture dépenses"
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:130
msgid "AP Transactions"
msgstr "Mouvements - Dépenses"
#: sql/Pg-database.sql:2682
msgid "AP Voucher"
msgstr "Bon de compte à payer"
#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:392 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:614
msgid "AP account available when vendors defined"
msgstr "Compte AP disponible lorsque les fournisseurs sont définis"
#: UI/templates/widget.html:29
msgid "AP transaction"
msgstr "Écriture dépenses"
#: old/bin/am.pl:321 UI/Reports/filters/unapproved.html:6
#: UI/setup/complete.html:22 UI/setup/confirm_operation.html:120
#: sql/Pg-database.sql:2618
msgid "AR"
msgstr "Recettes"
#: sql/Pg-database.sql:2565
msgid "AR Aging"
msgstr "Recettes exigibles"
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search_Adj.pm:109
msgid "AR Invoice"
msgstr "Facture"
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:135
msgid "AR Invoices"
msgstr "Factures"
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:311
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:8
msgid "AR Outstanding"
msgstr "Recettes en retard"
#: templates/demo/ar_transaction.html:16 templates/demo/ar_transaction.html:31
#: templates/demo/ar_transaction.tex:49 UI/Contact/divs/credit.html:359
#: sql/Pg-database.sql:2716 sql/Pg-database.sql:2729
msgid "AR Transaction"
msgstr "Écriture recettes"
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:132
msgid "AR Transactions"
msgstr "Mouvements - Recettes"
#: sql/Pg-database.sql:2681
msgid "AR Voucher"
msgstr "Bon de compte à recevoir"
#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:371 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:593
msgid "AR account available when customers defined"
msgstr "Compte AR disponible lorsque les clients sont définis"
#: UI/templates/widget.html:31
msgid "AR transaction"
msgstr "Écriture recettes"
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:153
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:115
msgid "AR/AP/GL Amount"
msgstr "Montant AR/AP/GL"
#: sql/Pg-database.sql:3499
msgid "Abandonment"
msgstr "DIsposition"
#: lib/LedgerSMB.pm:497 lib/LedgerSMB.pm:498
#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:366
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"
#: UI/src/views/LoginPage.vue:113
msgid "Access denied: Bad username or password"
msgstr "Accès refusé : nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
#: lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:106
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:228
#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:137
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Balance_y_Mayor.pm:68
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:70
#: lib/LedgerSMB/Scripts/report_aging.pm:148 old/bin/aa.pl:613 old/bin/aa.pl:684
#: old/bin/aa.pl:853 old/bin/ic.pl:1112 old/bin/ir.pl:401 old/bin/ir.pl:875
#: old/bin/is.pl:436 old/bin/is.pl:981 old/bin/oe.pl:449
#: t/data/04-complex_template.html:27 templates/demo/invoice.html:188
#: templates/demo/printPayment.html:46 UI/accounts/edit.html:119
#: UI/budgetting/budget_entry.html:57 UI/Contact/contact.html:15
#: UI/Contact/divs/credit.html:186 UI/Contact/divs/credit.html:187
#: UI/journal/journal_entry.html:134 UI/payments/payment2.html:86
#: UI/payments/payment2.html:268 UI/payments/payment2.html:345
#: UI/payments/payments_detail.html:135 UI/payments/payments_detail.html:223
#: UI/payments/payments_filter.html:62 UI/payroll/deduction.html:45
#: UI/payroll/income.html:46 UI/reconciliation/new_report.html:18
#: UI/Reports/filters/aging.html:24 UI/Reports/filters/gl.html:31
#: UI/Reports/filters/gl.html:294 UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:26
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:29 UI/Reports/filters/orders.html:29
#: UI/Reports/filters/orders.html:177
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:42
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:152
#: UI/payments/use_overpayment2.html:122
msgid "Account Description"
msgstr "Description du compte"
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:79
msgid "Account Label"
msgstr "Libellé du compte"
#: lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:183 UI/Reports/co/filter_bm.html:84
#: UI/Reports/co/filter_cd.html:68 UI/Reports/filters/gl.html:300
msgid "Account Name"
msgstr "Nom du compte"
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:128
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:75 lib/LedgerSMB/Report/COA.pm:87
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:150
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:61
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:146
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Search.pm:106 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:178
#: lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:242 lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:186
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/ECA.pm:88
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:119
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:89
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:88
#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:146
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:182 old/bin/ic.pl:1017 old/bin/ic.pl:1671
#: t/data/04-complex_template.html:558 UI/accounts/edit.html:39
#: UI/accounts/edit.html:128 UI/Contact/divs/bank_act.html:23
#: UI/payments/use_overpayment2.html:121 UI/Reports/co/filter_bm.html:77
#: UI/Reports/co/filter_cd.html:61 UI/Reports/filters/contact_search.html:84
#: UI/Reports/filters/taxforms.html:82
msgid "Account Number"
msgstr "Numéro de compte"
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:135
msgid "Account Number End"
msgstr "Fin du numéro de compte"
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:133
msgid "Account Number Start"
msgstr "Numéro de compte de départ"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:187
msgid "Account Title"
msgstr "Titre de compte"
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:85
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:84 UI/accounts/edit.html:210
#: UI/Reports/filters/taxforms.html:72
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"
#: old/bin/gl.pl:525 old/lib/LedgerSMB/GL.pm:226
msgid "Account [_1] not found"
msgstr "Compte [_1] inexistant"
#: UI/Contact/divs/credit.html:511 UI/Reports/filters/balance_sheet.html:222
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:244
msgid "Account category"
msgstr "Catégorie de compte"
#: UI/Contact/divs/credit.html:462 UI/Reports/filters/balance_sheet.html:173
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:195
msgid "Account numbers"
msgstr "Numéros de compte"
#: UI/reconciliation/report.html:34
msgid "Account:"
msgstr "Compte:"
#: UI/lib/report_base.html:63
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: UI/Reports/co/filter_cd.html:23
msgid "Accounts From"
msgstr "Comptes de"
#: UI/Reports/co/filter_cd.html:28
msgid "Accounts To"
msgstr "Comptes à"
#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:675
msgid "Accounts marked for recon -- once"
msgstr "Comptes marqués pour rapprochement -- une fois"
#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:691
msgid "Accounts marked for recon exist"
msgstr "Les comptes marqués pour le rapprochement existent"
#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:774
msgid "Accounts without heading"
msgstr "Comptes sans entête"
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:28
msgid "Accrual"
msgstr "Accumulation"
#: UI/taxform/add_taxform.html:73
msgid "Accrual Basis:"
msgstr "Base d'exercice :"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:821
msgid "Accum. Depreciation"
msgstr "Dépréciation cumulée"
#: t/data/04-complex_template.html:390 t/data/04-complex_template.html:560
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: t/data/04-complex_template.html:496
msgid "Actions:"
msgstr "Actions:"
#: UI/business_units/list_classes.html:10
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:114
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:81
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:181
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:29
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: UI/business_units/filter.html:31
msgid "Active On"
msgstr ""
#: lib/LedgerSMB/Scripts/admin.pm:72
msgid "Active Sessions"
msgstr "Sessions actives"
#: lib/LedgerSMB/Report/File/Incoming.pm:96
#: lib/LedgerSMB/Report/File/Internal.pm:84 old/bin/ic.pl:2096
#: UI/Configuration/currency.html:35 UI/Configuration/ratetype.html:28
#: UI/src/components/ConfigTableRow.vue:30
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: old/bin/aa.pl:383 old/bin/aa.pl:422
msgid "Add AP Transaction"
msgstr "Ajouter une dépense"
#: old/bin/aa.pl:382
msgid "Add AR Transaction"
msgstr "Ajouter une recette"
#: sql/Pg-database.sql:2561
msgid "Add Accounts"
msgstr "Ajouter comptes"
#: old/bin/ic.pl:62 sql/Pg-database.sql:2636
msgid "Add Assembly"
msgstr "Ajouter produit"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:156
msgid "Add Asset"
msgstr "Ajouter un actif"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:55
msgid "Add Asset Class"
msgstr "Ajouter une classe d'actifs"
#: sql/Pg-database.sql:2658
msgid "Add Assets"
msgstr "Ajouter des actifs"
#: sql/Pg-database.sql:2683
msgid "Add Budget"
msgstr "Ajouter un budget"
#: sql/Pg-database.sql:2610
msgid "Add Business"
msgstr "Ajouter type d'affaire"
#: sql/Pg-database.sql:2656
msgid "Add Class"
msgstr "Ajouter une classe"
#: sql/Pg-database.sql:2557
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: old/bin/is.pl:100
msgid "Add Credit Invoice"
msgstr "Ajouter une facture de crédit"
#: old/bin/aa.pl:420
msgid "Add Credit Note"
msgstr "Ajouter une note de crédit"
#: t/data/04-complex_template.html:16 UI/Contact/contact.html:26
#: UI/Contact/divs/company.html:15 UI/Contact/divs/person.html:14
msgid "Add Customer"
msgstr "Ajouter client"
#: old/bin/is.pl:104
msgid "Add Customer Return"
msgstr "Ajouter un retour client"
#: old/bin/ir.pl:108 old/bin/ir.pl:145
msgid "Add Debit Invoice"
msgstr "Ajouter une facture de débit"
#: old/bin/aa.pl:418
msgid "Add Debit Note"
msgstr "Ajouter une note de débit"
#: t/data/04-complex_template.html:20 UI/Contact/contact.html:30
#: UI/Contact/divs/employee.html:10 sql/Pg-database.sql:2578
msgid "Add Employee"
msgstr "Ajouter employé"
#: old/bin/oe.pl:1602
msgid "Add Exchange Rate"
msgstr "Ajouter taux de change"
#: sql/Pg-database.sql:2677
msgid "Add GIFI"
msgstr "Ajouter code d'identification comptable ou fiscale"
#: old/bin/pe.pl:88 sql/Pg-database.sql:2703
msgid "Add Group"
msgstr "Ajouter groupe"
#: old/bin/ic.pl:63
msgid "Add Labor/Overhead"
msgstr "Ajouter coût de production"
#: sql/Pg-database.sql:2612
msgid "Add Language"
msgstr "Ajouter langue"
#: UI/budgetting/budget_entry.html:168
msgid "Add Note"
msgstr "Ajouter une note"
#: sql/Pg-database.sql:2702
msgid "Add Overhead"
msgstr ""
#: old/bin/ic.pl:60 sql/Pg-database.sql:2634
msgid "Add Part"
msgstr "Ajouter marchandise"
#: sql/Pg-database.sql:2704
msgid "Add Pricegroup"
msgstr "Ajouter groupe de prix"
#: old/bin/io.pl:967 old/bin/oe.pl:63
msgid "Add Purchase Order"
msgstr "Établir commande d'achat"
#: old/bin/io.pl:1024 old/bin/oe.pl:75
msgid "Add Quotation"
msgstr "Établir devis"
#: UI/business_units/edit.html:12
msgid "Add Reporting Unit"
msgstr ""
#: old/bin/io.pl:1005 old/bin/oe.pl:71
msgid "Add Request for Quotation"
msgstr "Établir demande de devis"
#: sql/Pg-database.sql:2746
msgid "Add Return"
msgstr ""
#: sql/Pg-database.sql:2614
msgid "Add SIC"
msgstr "Ajouter code secteur économique"
#: old/bin/is.pl:109 old/bin/oe.pl:1513
msgid "Add Sales Invoice"
msgstr "Établir facture de vente"
#: old/bin/io.pl:986 old/bin/oe.pl:67
msgid "Add Sales Order"
msgstr "Établir commande de vente"
#: old/bin/ic.pl:61 sql/Pg-database.sql:2635
msgid "Add Service"
msgstr "Ajouter prestation"
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/List.pm:80 sql/Pg-database.sql:2642
msgid "Add Tax Form"
msgstr "Ajouter un formulaire de taxe"
#: sql/Pg-database.sql:2601
msgid "Add Timecard"
msgstr "Ajouter une carte de temps"
#: old/bin/io.pl:1828
msgid "Add To List"
msgstr ""
#: sql/Pg-database.sql:2564 sql/Pg-database.sql:2567
msgid "Add Transaction"
msgstr "Saisie d'écriture"
#: UI/business_units/list_classes.html:105
msgid "Add Unit"
msgstr ""
#: UI/Contact/divs/employee.html:167 UI/Contact/divs/user.html:135
#: UI/setup/confirm_operation.html:56 UI/setup/edit_user.html:101
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter utilisateur"
#: t/data/04-complex_template.html:18 UI/Contact/contact.html:28
#: UI/Contact/divs/company.html:11 UI/Contact/divs/person.html:10
msgid "Add Vendor"
msgstr "Ajouter fournisseur"
#: old/bin/ir.pl:117 old/bin/oe.pl:1504
msgid "Add Vendor Invoice"
msgstr "Établir facture d'achat"
#: old/bin/ir.pl:112
msgid "Add Vendor Return"
msgstr "Ajouter un retour fournisseur"
#: sql/Pg-database.sql:2608
msgid "Add Warehouse"
msgstr "Ajouter entrepôt"
#: old/bin/io.pl:1643
msgid "Add line1"
msgstr "Ajouter la ligne1"
#: old/bin/io.pl:1646
msgid "Add line2"
msgstr "Ajouter la ligne2"
#: old/bin/io.pl:1650
msgid "Add line3 "
msgstr "Ajouter la ligne3"
#: UI/Contact/divs/wage.html:72
msgid "Add/Change Deductions"
msgstr "Ajouter/Modifier des déductions"
#: UI/Contact/divs/wage.html:43
msgid "Add/Change Wage"
msgstr "Ajouter/Modifier le salaire"
#: UI/Configuration/rate.html:58
msgid "Add/Update"
msgstr "Ajouter/Mettre à jour"
#: UI/src/components/ConfigTableRow.vue:74
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/business_unit.pm:178
msgid "Added id [_1]"
msgstr "Identifiant [_1] ajouté"
#: UI/src/components/ConfigTableRow.vue:69
msgid "Adding"
msgstr "Ajouter"
#: old/bin/aa.pl:618 old/bin/arap.pl:169 old/bin/ic.pl:1674 old/bin/ir.pl:411
#: old/bin/is.pl:446 old/bin/oe.pl:454 old/bin/pe.pl:578
#: UI/Contact/divs/address.html:80 UI/Contact/divs/address.html:119
#: UI/Contact/divs/address.html:122 UI/Reports/filters/contact_search.html:89
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:67
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: t/data/04-complex_template.html:385
msgid "Address1"
msgstr "Adresse1"
#: t/data/04-complex_template.html:420
msgid "Address:"
msgstr "Adresse"
#: templates/demo/printPayment.html:33
msgid "Address: [_1]"
msgstr "Adresse: [_1]"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:193 t/data/04-complex_template.html:30
#: UI/Contact/divs/address.html:2
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
#: old/bin/ic.pl:1270
msgid "Adj"
msgstr ""
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:142
msgid "Adjusted"
msgstr "Ajusté"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:827
msgid "Adjusted Basis"
msgstr ""
#: UI/inventory/adjustment_entry.html:28
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustement"
#: UI/inventory/adjustment_entry.html:9
msgid "Adjustment Date"
msgstr "Date d'ajustement"
#: UI/inventory/adjustment_setup.html:7
msgid "Adjustment Details"
msgstr "Détails de l'ajustement"
#: UI/Reports/filters/aging.html:79
msgid "Aged"
msgstr "Âgé"
#: lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:193 UI/Reports/filters/aging.html:6
msgid "Aging Report"
msgstr ""
#: UI/templates/widget.html:71
msgid "Aging statement"
msgstr ""
#: UI/payments/payments_detail.html:298 UI/Reports/filters/gl.html:127
#: UI/Reports/filters/gl.html:186 UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:73
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:173
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:220
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:241 UI/Reports/filters/orders.html:119
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:17 UI/Reports/filters/timecards.html:42
#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:61
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:36
msgid "All accounts"
msgstr "Tous les comptes"
#: UI/Reports/co/filter_cd.html:14
msgid "All fields are required"
msgstr "Tous les champs sont requis"
#: templates/demo/invoice.html:170
msgid "All prices in [_1]"
msgstr "Tous les prix en [_1]"
#: templates/demo/sales_order.html:164 templates/demo/sales_quotation.html:146
msgid "All prices in [_1] Funds"
msgstr "Tous les prix en fonds [_1]"
#: templates/demo/product_receipt.html:153
#: templates/demo/purchase_order.html:155
msgid "All prices in [_1] funds"
msgstr "Tous les prix en fonds [_1]"
#: templates/demo/invoice.tex:216 templates/demo/product_receipt.tex:163
#: templates/demo/purchase_order.tex:169 templates/demo/sales_order.tex:174
#: templates/demo/sales_quotation.tex:139
msgid "All prices in [_1]."
msgstr "Tous les prix en [_1]."
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:127 UI/timecards/timecard.html:131
msgid "Allocated"
msgstr "Attribué"
#: UI/Configuration/sequence.html:8
msgid "Allow Input"
msgstr "Autoriser la saisie"
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:84
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:237
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:281
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:225
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:131 old/bin/aa.pl:682
#: old/bin/aa.pl:850 old/bin/am.pl:312 old/bin/ir.pl:652 old/bin/ir.pl:872
#: old/bin/is.pl:754 old/bin/is.pl:978 old/bin/pe.pl:952
#: templates/demo/ap_transaction.html:155 templates/demo/ar_transaction.html:151
#: templates/demo/ar_transaction.tex:145 templates/demo/invoice.html:190
#: templates/demo/invoice.tex:168 templates/demo/invoice.tex:232
#: templates/demo/printPayment.html:52 templates/demo/product_receipt.html:101
#: templates/demo/product_receipt.tex:136 templates/demo/purchase_order.html:103
#: templates/demo/purchase_order.tex:136 templates/demo/sales_order.html:106
#: templates/demo/sales_order.tex:138 templates/demo/sales_quotation.html:88
#: templates/demo/sales_quotation.tex:106 UI/payments/payment2.html:349
#: UI/Reports/filters/gl.html:100 UI/Reports/filters/gl.html:106
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:192
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:317 UI/Reports/filters/orders.html:190
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:84
msgid "Amount Budgetted"
msgstr "Montant budgété"
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:257
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:936 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:941
#: templates/demo/check_base.tex:67
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:240
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:363
msgid "Amount Due"
msgstr "Montant dû"
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:108
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:26
msgid "Amount From"
msgstr "Montant de"
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:193
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:152
msgid "Amount Greater Than"
msgstr "Montant supérieur à"
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:195
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:154
msgid "Amount Less Than"
msgstr "Montant inférieur à"
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:109
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:34
msgid "Amount To"
msgstr "Montant à"
#: UI/payments/use_overpayment2.html:153
msgid "Amount to be used"
msgstr "Montant à utiliser"
#: UI/payments/payment2.html:242
msgid "Amount to pay"
msgstr "Montant à payer"
#: UI/Contact/divs/wage.html:8
msgid "Amount/Rate"
msgstr "Montant/Taux"
#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:756
msgid ""
"An account can either be a summary account (which have alink of \"AR\", "
"\"AP\" or \"IC\" value) or be linked to dropdowns (having anynumber of "
"\"AR_*\", \"AP_*\" and/or \"IC_*\" links concatenated by colons (:)."
msgstr ""
"Un compte peut être soit un compte récapitulatif (qui a un lien de valeur "
"\"AR\", \"AP\" ou \"IC\") ou être lié à des listes déroulantes (ayant "
"n'importe quel nombre de \"AR_*\", \"AP_*\" ou Liens \"IC_*\" concaténés par "
"des deux-points (:)."
#: sql/Pg-database.sql:3468
msgid "Annual Straight Line Daily"
msgstr ""
#: sql/Pg-database.sql:3474
msgid "Annual Straight Line Monthly"
msgstr ""
#: old/lib/LedgerSMB/Batch.pm:142
msgid "Any"
msgstr ""
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1344
msgid "Applied discount"
msgstr "Remise appliquée"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:2005
msgid "Applied discount by an overpayment"
msgstr "Remise appliquée par un trop-perçu"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:934
msgid "Apply Disc"
msgstr "Appliquer une remise"
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:56
msgid "Approval Status"
msgstr "Statut d'approbation"
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Adj_Details.pm:125
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:228
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:529 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:645
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:747 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:854
#: lib/LedgerSMB/Scripts/budgets.pm:113 UI/reconciliation/report.html:426
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:148
#: UI/reconciliation/report.html:431 UI/Reports/filters/batches.html:23
#: UI/Reports/filters/gl.html:176 UI/Reports/filters/invoice_search.html:228
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:51
#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:48
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:95
#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:160
msgid "Approved By"
msgstr "Approuvé par"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:486
msgid "Approved at"
msgstr "Approuvé le"
#: templates/demo/printPayment.html:95
msgid "Approved signature"
msgstr "Signature approuvée"
#: UI/reconciliation/report.html:430
msgid "Approving..."
msgstr ""
#: old/bin/aa.pl:87 old/bin/gl.pl:79 old/bin/io.pl:81
msgid "Apr"
msgstr "Avril"
#: lib/LedgerSMB.pm:579 old/bin/aa.pl:73 old/bin/gl.pl:65 old/bin/io.pl:67
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:580 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:690
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:815
msgid "Aquired Value"
msgstr "Valeur acquise"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:719
msgid "Aquired Value Remaining"
msgstr "Valeur acquise restante"
#: old/bin/oe.pl:1386
msgid "Are you sure you want to delete Order Number"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer la commande n°"
#: old/bin/oe.pl:1391
msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number"
msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer le devis n°"
#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:93
msgid "As per"
msgstr "Selon"
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:137
msgid "Assembled"
msgstr "Assemblé"
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:21
msgid "Assemblies"
msgstr "Assemblages"
#: old/bin/ic.pl:2216
msgid "Assemblies restocked!"
msgstr "Renvoyer produits vers stock!"
#: UI/accounts/edit.html:214 UI/Reports/filters/gl.html:135
#: sql/Pg-database.sql:3537
msgid "Asset"
msgstr "Actif"
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset_Class.pm:81 UI/asset/edit_asset.html:154
#: UI/asset/edit_class.html:37 UI/asset/search_asset.html:143
#: UI/asset/search_class.html:44
msgid "Asset Account"
msgstr "Compte d'actif"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:475 UI/asset/begin_approval.html:14
#: UI/asset/begin_report.html:13
msgid "Asset Class"
msgstr "Classe d'actif"
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset_Class.pm:114
msgid "Asset Class List"
msgstr "Liste des classes d'actifs"
#: UI/asset/edit_asset.html:49 UI/asset/search_asset.html:48
msgid "Asset Class:"
msgstr "Classe d'actif:"
#: sql/Pg-database.sql:2654
msgid "Asset Classes"
msgstr "Classes d'actif"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:362
msgid "Asset Depreciation Report"
msgstr "Rapport sur l'amortissement des actifs"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:364
msgid "Asset Disposal Report"
msgstr "Rapport de cession d'actifs"
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset.pm:143
msgid "Asset Listing"
msgstr "Liste des actifs"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:381
msgid "Asset Partial Disposal Report"
msgstr "Rapport sur la cession partielle d'actifs"
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:326
msgid "Asset Tag"
msgstr "Étiquette d'actif"
#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:207 lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:199
#: sql/Pg-database.sql:2655
msgid "Assets"
msgstr "Actifs"
#: templates/demo/balance_sheet.html:360
msgid "Assets to Equity"
msgstr "Actifs par rapport aux capitaux propres"
#: templates/demo/balance_sheet.html:357
msgid "Assets to Liabilities"
msgstr "Actif vs Passif"
#: lib/LedgerSMB/Report/File/Incoming.pm:102 old/bin/aa.pl:1151
#: old/bin/ic.pl:924 old/bin/ir.pl:1055 old/bin/is.pl:1161 old/bin/oe.pl:996
#: UI/lib/attachments.html:56
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
#: UI/file/attachment_screen.html:19
msgid "Attach File"
msgstr "Attach File"
#: UI/Contact/divs/address.html:106 UI/Contact/divs/contact_info.html:85
#: UI/Contact/divs/notes.html:35
msgid "Attach To"
msgstr "Joindre à"
#: UI/Contact/divs/files.html:58
msgid "Attach to Credit Account"
msgstr "Joindre au compte de crédit"
#: UI/Contact/divs/address.html:109 UI/Contact/divs/contact_info.html:88
#: UI/Contact/divs/files.html:54
msgid "Attach to Entity"
msgstr "Joindre à l'entité"
#: UI/Contact/divs/files.html:13
msgid "Attached At"
msgstr "Joint à"
#: UI/Contact/divs/files.html:15
msgid "Attached By"
msgstr "Joint par"
#: old/bin/aa.pl:1123 old/bin/ic.pl:896 old/bin/ir.pl:1029 old/bin/is.pl:1135
#: old/bin/oe.pl:970 UI/lib/attachments.html:32
msgid "Attached To"
msgstr "Joint à"
#: old/bin/aa.pl:1122 old/bin/ic.pl:895 old/bin/ir.pl:1028 old/bin/is.pl:1134
#: old/bin/oe.pl:969 UI/lib/attachments.html:31
msgid "Attached To Type"
msgstr "Joint au type"
#: old/bin/aa.pl:1099 old/bin/ic.pl:872 old/bin/ir.pl:1005 old/bin/is.pl:1111
#: old/bin/oe.pl:946 UI/lib/attachments.html:4
msgid "Attached and Linked Files"
msgstr "Fichiers joints et liés"
#: old/bin/aa.pl:1103 old/bin/aa.pl:1124 old/bin/ic.pl:876 old/bin/ic.pl:897
#: old/bin/ir.pl:1009 old/bin/ir.pl:1030 old/bin/is.pl:1115 old/bin/is.pl:1136
#: old/bin/oe.pl:950 old/bin/oe.pl:971 UI/lib/attachments.html:10
#: UI/lib/attachments.html:33
msgid "Attached at"
msgstr "Joint à"
#: old/bin/aa.pl:1104 old/bin/aa.pl:1125 old/bin/ic.pl:877 old/bin/ic.pl:898
#: old/bin/ir.pl:1010 old/bin/ir.pl:1031 old/bin/is.pl:1116 old/bin/is.pl:1137
#: old/bin/oe.pl:951 old/bin/oe.pl:972 UI/lib/attachments.html:11
#: UI/lib/attachments.html:34
msgid "Attached by"
msgstr "Joint par"
#: old/bin/printer.pl:116
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce jointe"
#: templates/demo/bin_list.html:50 templates/demo/bin_list.html:61
#: templates/demo/packing_list.html:51 templates/demo/pick_list.html:51
#: templates/demo/product_receipt.html:50 templates/demo/product_receipt.html:60
#: templates/demo/product_receipt.tex:63 templates/demo/product_receipt.tex:98
#: templates/demo/purchase_order.html:50 templates/demo/purchase_order.html:60
#: templates/demo/purchase_order.tex:63 templates/demo/purchase_order.tex:98
#: templates/demo/request_quotation.html:50