-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 52
/
ca-ES.cfg
813 lines (781 loc) · 29.8 KB
/
ca-ES.cfg
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
; openBVE interface language configuration file
; last updated: 2017-02-06
; by Marc Riera Irigoyen
[program]
title = openBVE
[language]
name = Català
flag = CT.png
; ----- general interface strings -----
[panel]
start = Nova partida
review = Partida anterior
getaddons = Extensions
controls = Controls
options = Configuració
homepage = Visita el lloc web oficial
updates = Comprova actualitzacions
updates_invalid = No s'ha pogut establir la connexió amb el servidor. No s'ha pogut obtenir la informació de la versió.
updates_old = Ja teniu l'última versió disponible.
updates_new = La nova versió [version] ([date]) ja està disponible al lloc web oficial.
close = Surt
packages = Gestor de paquets
reportbug = Informa d'un error
about = Quant a OpenBVE
[mode]
arcade = Arcade
normal = Normal
expert = Expert
unknown = Desconegut
[errors]
critical_file = S'ha produït un error crític en processar el fitxer [file]
filesystem_invalid = La configuració del sistema de fitxers és inaccessible o no vàlida per la següent raó:
warning = Advertència:
controls_missing = No s'han trobat fitxers de configuració de controls.
controls_oldversion = S'ha trobat un fitxer antic de configuració de controls.
controls_reset = S'ha reiniciat la configuració de controls actual als valors per defecte.
controls_default_oldversion = El fitxer de configuració de controls per defecte es troba en una versió antiga o està corromput.
controls_default_missing = El fitxer de configuració de controls per defecte no existeix.
controls_ingame = Esteu executant l'OpenBVE amb [platform]. Utilitzeu el menú intern del joc per configurar els controls amb joystick.
sound_openal_version = Es necessita l'OpenAL 1.1. Sembla que teniu la versió 1.0.
sound_openal_context = No s'ha pogut crear el context OpenAL.
sound_openal_device = No s'ha pogut obrir el dispositiu de so OpenAL.
fullscreen_switch1 = S'ha produït un error en canviar al mode de pantalla completa.
fullscreen_switch2 = Comproveu la configuració de resolució de pantalla completa.
route_corrupt_withtrack = La ruta seleccionada està corrompuda: \r\n No s'ha trobat la secció WithTrack.
route_corrupt_nostations = La ruta seleccionada està corrompuda: \r\n No s'ha definit cap estació.
route_corrupt_noobjects = The selected route is corrupt: \r\n No objects defined.
plugin_failure1 = No s'ha pogut carregar l'extensió del tren [plugin].
plugin_failure2 = S'utilitzaran els sistemes ATS/ATC per defecte, que podrien ser incompatibles.
[start]
title = Inicia una nova partida
route = Ruta
route_selection = Selecció
route_addons = Extensions
route_browse = Explora
route_recently = Recents
route_details = Detalls
route_description = Descripció
route_map = Mapa
route_gradient = Desnivells
route_settings = Configuració
route_settings_encoding = Codificació:
route_settings_encoding_preview = Previsualització:
route_processing = Processant la ruta, espereu...
train = Tren
train_selection = Selecció
train_addons = Extensions
train_browse = Explora
train_recently = Recents
train_default = Tren predeterminat
train_usedefault = Utilitza el tren predeterminat de la ruta.
train_details = Detalls
train_description = Descripció
train_settings = Configuració
train_settings_encoding = Codificació:
train_settings_encoding_preview = Previsualització:
train_notfound = No s'ha pogut trobar el tren predeterminat:\n\n
train_pluginnotsupported = --- Aquest tren utilitza una extensió de sistema de seguretat incompatible amb el vostre sistema operatiu. S'utilitzaran els sistemes ATS/ATC per defecte, que podrien ser incompatibles. ---
start = Inicia
start_mode = Mode de conducció:
start_start = Inicia
[review]
title = Revisa la partida anterior
conditions = Condicions
conditions_route = Ruta
conditions_route_file = Fitxer de ruta:
conditions_train = Tren
conditions_train_folder = Carpeta del tren:
conditions_datetime = Data i hora
conditions_datetime_date = Data:
conditions_datetime_time = Hora:
score = Puntuació
score_rating = Qualificació
score_rating_mode = Mode:
score_rating_achieved = Aconseguit:
score_rating_maximum = Màxim:
score_rating_ratio = Proporció:
score_log = Registre
score_log_list_time = Temps
score_log_list_position = Posició (m)
score_log_list_value = Valor
score_log_list_cumulative = Acumulat
score_log_list_reason = Raó
score_log_penalties = Mostra només les penalitzacions
score_log_export = Exporta...
blackbox = Caixa negra
blackbox_format = Format:
blackbox_format_csv = Valors separats per comes
blackbox_format_text = Text formatat
blackbox_export = Exporta...
[packages]
title = Gestiona els paquets
proceed = Continua...
proceed_anyway = Continua igualment
processing = Processant, espereu...
unknown_file = Fitxer desconegut...
shownlist = Apareixen al llistat següent:
selection_none = No hi ha res seleccionat
selection_none_website = No hi ha res seleccionat
list = Paquets instal·lats
list_type = Seleccioneu el tipus de paquet que voleu veure:
list_name = Nom
list_version = Versió
list_minimum = Versió mínima
list_maximum = Versió màxima
list_author = Autor
list_website = Lloc web
list_packagetype = Tipus
install = Instal·la
install_button = Instal·la un paquet
install_header = Instal·la un paquet
install_invalid = Aquest fitxer no és un paquet vàlid per a OpenBVE.
install_version_error = Error en la versió del paquet
install_version_new = Ja hi ha instal·lada una versió posterior del paquet seleccionat.
install_version_old = Ja hi ha instal·lada una versió anterior del paquet seleccionat.
install_version_same = Ja hi ha instal·lada la mateixa versió del paquet seleccionat.
install_success = S'ha instal·lat el paquet correctament.
install_success_header = Instal·lació completada
install_success_files = Llistat de fitxers instal·lats:
install_failure = Ha fallat la instal·lació del paquet.
install_failure_header = Error d'instal·lació
install_select = Selecciona un paquet...
install_dependancies_unmet = El paquet actual té dependències que no es poden resoldre.
install_dependancies_unmet_header = Error de dependències
install_dependancies_broken = Les següents dependències quedaran trencades si continueu:
install_reccomends_unmet = Els següents paquets estan recomanats però no es troben instal·lats:
install_reccomends_unmet_header = Paquets recomanats
install_name = Nom del paquet:
install_author = Autor del paquet:
install_version = Versió del paquet:
install_website = Lloc web del paquet:
install_description = Descripció del paquet:
creation_button = Nou paquet
creation_header = Crea un paquet
creation_saveas_button = Desa...
creation_saveas_label = Desa a:
creation_dependancies = Seleccioneu les dependències
creation_dependancies_add = Afegeix una dependència
creation_dependancies_remove = Elimina
creation_dependancies_nextstep = Ara podreu assignar els detalls i les dependències del paquet.
creation_reccommends_add = Afegeix una recomanació
creation_clearselection = Esborra la selecció
creation_additems = Afegir fitxers
creation_selecteditems = Es crearà un paquet amb els fitxers i carpetes següents:
creation_new_guid = El nou paquet té assignat el següent GUID:
creation_header = Detalls del paquet
creation_name = Nom del paquet
creation_author = Autor del paquet
creation_description = Descripció del paquet
creation_version = Versió (número de versió amb aquest format: 1.0.0)
creation_version_invalid = Heu triat un número de versió no vàlid. \r\n Torneu-ho a intentar.
creation_success = S'ha creat el paquet correctament.
creation_success_header = Paquet creat correctament
creation_success_files = S'han afegit els fitxers següents al paquet:
creation_failure = Ha fallat la creació del paquet.
creation_failure_header = Error de creació
creation_failure_error = S'ha trobat el problema següent:
creation_proceed = Continua...
creation_invalid_filename = El nom del fitxer no és vàlid. \r\n Torneu-ho a intentar.
creation_new_id = El nou paquet té assignat el següent GUID:
creation_replace_id = Reeemplaça el paquet amb el GUID següent:
creation_save = Desa el paquet
creation_replace = Voleu reemplaçar un paquet ja existent?
creation_yes = Sí
creation_no = No
replace_select = Reemplaça aquest paquet
replace_choose = Seleccioneu el paquet que voleu reemplaçar:
replace_noneavailable = No hi ha paquets instal·lats.
type_route = Ruta
type_train = Tren
type_other = Altres
type_select = Seleccioneu el tipus de paquet:
uninstall_failure = Ha fallat la desinstal·lació del paquet.
uninstall_failure_header = Error de desinstal·lació
uninstall_success = S'ha esborrat el paquet correctament.
uninstall_success_header = Paquet esborrat correctament
uninstall_log = A continuació es mostra el registre:
uninstall_button = Esborra un paquet
uninstall_broken = Alguns paquets instal·lats quedaran trencats si continueu.
uninstall_missing_xml = No s'ha pogut esborrar el paquet seleccionat. \r\n No s'ha trobat la llista de fitxers XML.
uninstall_database_remove = Voleu esborrar aquest paquet de la base de dades?
database_save_error = S'ha produït un error quan es desava la base de dades dels paquets. \r\n Comproveu els permisos d'escriptura.
version_new = Nova versió:
version_current = Versió actual:
success = Completat!
selected = Paquets seleccionats
dependancy = Dependència
recommendation = Recomanació
error_action = Seleccioneu què voleu fer amb el paquet:
error_overwrite = Sobreescriu-lo
error_replace = Reemplaça'l
button_next = Següent >
button_back = < Enrere
button_ok = OK
button_cancel = Cancel·la
button_install = Instal·la
button_create = Crea
button_ignore = Ignora
button_abort = Avorta
filename_empty = El nom de fitxer del paquet està en blanc.
directory_missing = La carpeta de destinació del paquet no existeix: \r \n
directory_nowrite = No teniu permís per modificar la carpeta de destinació del paquet: \r \n
file_generic = No s'ha pogut crear el fitxer següent: \r \n
[controls]
title = Personalitza els controls
list_command = Funció
list_type = Tipus
list_type_digital = Digital
list_type_analoghalf = Analògic (mig eix)
list_type_analogfull = Analògic (eix complet)
list_description = Descripció
list_assignment = Assignació
add = Afegeix control
remove = Elimina control
import = Importa...
export = Exporta...
reset = Reinicia
up = Mou amunt
down = Mou avall
selection = Funció seleccionada actualment
selection_command = Funció:
selection_keyboard = Teclat:
selection_keyboard_assignment_grab = Premeu aquí per activar la captura del teclat per seleccionar automàticament la tecla desitjada.
selection_keyboard_assignment_grabbing = Premeu qualsevol tecla...
selection_keyboard_key = Tecla:
selection_keyboard_modifiers = Modificadors:
selection_keyboard_modifiers_shift = Shift
selection_keyboard_modifiers_ctrl = Ctrl
selection_keyboard_modifiers_alt = Alt
selection_joystick = Joystick:
selection_joystick_assignment = Assignació:
selection_joystick_assignment_grab = Premeu aquí per activar la captura del joystick per seleccionar automàticament el botó, l'eix o la palanca desitjada.
selection_joystick_assignment_grab_normal = Premeu un botó o moveu un eix o palanca en la direcció desitjada...
selection_joystick_assignment_grab_fullaxis = Moveu un eix en la direcció "incrementar" o "tracció"...
attached = Joysticks connectats
assignment_keyboard = Teclat
assignment_keyboard_shift = Shift +\x20
assignment_keyboard_ctrl = Ctrl +\x20
assignment_keyboard_alt = Alt +\x20
assignment_joystick = Joystick [index]
assignment_joystick_axis = Eix [index]
assignment_joystick_axis_negative = Direcció negativa
assignment_joystick_axis_positive = Direcció positiva
assignment_joystick_axis_invalid = Direcció no vàlida
assignment_joystick_button = Botó [index]
assignment_joystick_hat = Interruptor [index]
assignment_joystick_hat_left = Esquerra
assignment_joystick_hat_upleft = Amunt-Esquerra
assignment_joystick_hat_up = Amunt
assignment_joystick_hat_upright = Amunt-Dreta
assignment_joystick_hat_right = Dreta
assignment_joystick_hat_downright = Avall-Dreta
assignment_joystick_hat_down = Avall
assignment_joystick_hat_downleft = Avall-Esquerra
assignment_joystick_hat_invalid = No vàlid
assignment_invalid = Sense assignar
assignment_separator = ,\x20
[raildriver]
notdetected = No RailDriver conrollers detected.
config_error = Error loading RailDriver calibration file.
calibration_start = Please press 'Next' to start calibration.
calibration_a = Move the reverser lever to the full reverse position and press 'Next'.
calibration_b = Move the reverser lever to the full forward position and press 'Next'.
calibration_c = Move the combined brake / throttle lever to the full power position and press 'Next'.
calibration_d = Move the combined brake / throttle lever to the full brake position and press 'Next'.
calibration_e = Move the dynamic brake lever to the release position and press 'Next'.
calibration_f = Move the dynamic brake lever to the emergency position and press 'Next'.
calibration_g = Move the independant brake lever to the release position and press 'Next'.
calibration_h = Move the independant brake lever to the full position and press 'Next'.
calibration_i = Move the bail-off lever to the release position and press 'Next'.
calibration_j = Move and hold the bail-off lever into the full position and press 'Next'.
calibration_k = Move the wiper switch to OFF and press 'Next'.
calibration_l = Move the wiper switch to FULL and press 'Next'.
calibration_m = Move the lights switch to OFF and press 'Next'.
calibration_n = Move the lights switch to FULL and press 'Next'.
calibration_o = Calibration complete.
[options]
title = Configuració
language = Idioma
display = Pantalla
display_mode = Mode de pantalla
display_mode_window = Finestra
display_mode_fullscreen = Pantalla completa
display_vsync = Sincronització vertical:
display_vsync_off = Desactivada
display_vsync_on = Activada
display_window = Mode de finestra
display_window_width = Amplada:
display_window_height = Alçada:
display_fullscreen = Mode de pantalla completa
display_fullscreen_width = Amplada:
display_fullscreen_height = Alçada:
display_fullscreen_bits = Bits per píxel:
quality = Qualitat
quality_interpolation = Interpolació
quality_interpolation_mode = Mode:
quality_interpolation_mode_nearest = Veí més proper
quality_interpolation_mode_bilinear = Bilinear
quality_interpolation_mode_nearestmipmap = Veí més proper (mipmapping)
quality_interpolation_mode_bilinearmipmap = Bilinear (mipmapping)
quality_interpolation_mode_trilinearmipmap = Trilinear (mipmapping)
quality_interpolation_mode_anisotropic = Filtratge anisotròpic
quality_interpolation_anisotropic_level = Nivell de filtratge anisotròpic:
quality_interpolation_antialiasing_level = Nivell d'anti-aliasing:
quality_interpolation_transparency = Transparència:
quality_interpolation_transparency_sharp = Accentuada
quality_interpolation_transparency_smooth = Suau
quality_distance = Efectes de distància
quality_distance_viewingdistance = Distància visible:
quality_distance_viewingdistance_meters = m
quality_distance_motionblur = Arrossegament de la imatge:
quality_distance_motionblur_none = Desactivat
quality_distance_motionblur_low = Baix
quality_distance_motionblur_medium = Mitjà
quality_distance_motionblur_high = Alt
misc = Miscel·lània
misc_simulation = Detalls de la simulació
misc_simulation_toppling = Bolcades
misc_simulation_collisions = Topades
misc_simulation_derailments = Descarrilaments
misc_simulation_blackbox = Activa la caixa negra
misc_simulation_loadingsway = Activa el balanceig del tren
misc_controls = Controls
misc_controls_joysticks = Joysticks activats
misc_controls_threshold = Llindar del joystick:
misc_controls_ebaxis = Fre d'emergència a l'eix del fre
misc_sound = So
misc_sound_range = Abast efectiu:
misc_sound_range_low = Baix
misc_sound_range_medium = Mitjà
misc_sound_range_high = Alt
misc_sound_number = Nombre de sons permesos:
verbosity = Verbositat
verbosity_warningmessages = Mostra els missatges d'advertència
verbosity_errormessages = Mostra els missatges d'error
advanced = Opcions avançades
advanced_load_advance = Precàrrega
advanced_disable_displaylists = Desactiva les llistes de pantalla de l'OpenGL
advanced_timefactor = Factor de temps accelerat
advanced_unload_textures = Esborra textures inactives
other = Altres
other_timetable_mode = Mode d'horari:
other_timetable_mode_none = Cap
other_timetable_mode_default = Per defecte
other_timetable_mode_autogenerated = Horari autogenerat
other_timetable_mode_prefercustom = Horari personalitzat
package_choose = Tria...
package_route_directory = Carpeta d'instal·lació de rutes:
package_train_directory = Carpeta d'instal·lació de trens:
package_other_directory = Carpeta d'instal·lació d'altres paquets:
package_compression = Format de compressió dels paquets:
page_previous = Pàgina anterior...
page_next = Pàgina següent...
[dialog]
csvfiles = Fitxers CSV
textfiles = Fitxers de text
controlsfiles = Fitxers de controls
allfiles = Tots els fitxers
[log]
time = Temps
position = Posició (m)
value = Valor
cumulative = Acumulat
reason = Raó
speed = Velocitat (m/s)
acceleration = Acceleració (m/s²)
reverser = Inversor
power = Tracció
brake = Fre
event = Esdeveniment
route = Ruta:
train = Tren:
date = Data:
mode = Mode:
score = Puntuació:
rating = Qualificació:
[loading]
loading = Carregant
loading_route = Carregant la ruta...
loading_train = Carregant el tren...
almost = Gairebé a punt per començar
almost_filesnotfound = Fitxers no trobats:
almost_help_filesnotfound = S'han trobat alguns problemes en carregar la ruta i el tren.\r\n\r\nCom que no s'han trobat alguns fitxers, la ruta o el tren poden no aparèixer de la forma desitjada. Proveu de tornar a descarregar la ruta i el tren per comprovar que teniu una distribució completa.\r\n\r\nLa següent llista de conflictes us pot donar informació addicional. Encara podeu iniciar la ruta fent clic al botó "Ignora".
almost_help_general = S'han trobat alguns problemes en carregar la ruta i el tren. Si en sou el creador, valdria la pena donar una ullada a la següent llista de conflictes.\r\n\r\nCom a usuari habitual, podeu fer clic a "Ignora" per començar el joc.
almost_show = Veure els conflictes
problems = Problemes
problems_type = Tipus
problems_description = Descripció
save = Desa l'informe...
ignore = Ignora
cancel = Cancel·la
[timetable]
highestspeed = Velocitat\r\nmàxima
drivingtime = Temps de\r\nconducció
stationname = Nom de l'estació
arrivaltime = Arribada
departuretime = Sortida
[message]
delimiter = \x20
signal_proceed = Podeu continuar a [speed] [unit] amb màxima precaució.
signal_stop = Heu ultrapassat un senyal en vermell. Activeu immediatament els frens d'emergència i atureu el tren.
signal_overspeed = El senyal marca un límit de [limit] [unit]. Actualment aneu a [speed] [unit]. Reduïu la velocitat.
route_overspeed = El límit de velocitat és de [limit] [unit]. Actualment aneu a [speed] [unit]. Reduïu la velocitat.
station_arrival = Heu arribat a [name].
station_arrival_late = Heu arribat a [name] amb [time] de retard.
station_arrival_early = Heu arribat a [name] amb [time] d'antelació.
station_overrun = Heu aturat el tren [difference] m després del punt de parada.
station_underrun = Heu aturat el tren [difference] m abans del punt de parada.
station_terminal = Aquesta és l'estació terminal.
station_deadline = La sortida està prevista en [time].
station_security = Activeu [system].
station_correct = Corregiu la posició de parada.
station_depart_closedoors = Embarcament completat. Ara podeu tancar les portes.
station_depart = Embarcament completat.
station_passed = No us heu aturat a [name].
station_passed_boarding = Heu passat [name] amb les portes obertes. Atureu-vos immediatament.
loading = Carregant. Espereu, si us plau...
[notification]
interior = Càmera interior
interior_lookahead = Càmera interior (perspectiva avançada)
exterior = Càmera exterior
track = Càmera de via
flybynormal = Càmera de seguiment (normal)
flybyzooming = Càmera de seguiment (zoom)
cpu_normal = CPU: normal
cpu_low = CPU: baix
backfaceculling_on = Eliminació de cares posteriors: activada
backfaceculling_off = Eliminació de cares posteriors: desactivada
notavailableexpert = Aquesta funció no està disponible al mode expert.
aiunable = La IA potser no és capaç de controlar totalment aquest tren.
camerarestriction_on = Restricció de càmera: activada
camerarestriction_off = Restricció de càmera: desactivada
mousegrab_on = Rotació de la càmera amb el ratolí: activada
mousegrab_off = Rotació de la càmera amb el ratolí: desactivada
[score]
overspeed = Excés de velocitat
redsignal = Senyal en vermell ultrapassat
toppling = Bolcada
derailed = Descarrilment
discomfort = Passatgers enfadats
doors = Portes obertes
station_arrived = Heu arribat a l'estació
station_perfecttime = Extra de temps perfecte
station_late = Tard
station_perfectstop = Extra de parada perfecta
station_stop = Parada
station_departure = Sortida abans d'hora
station_total = Total
rating = La vostra qualificació:
[rating]
0 = Pèssim
1 = Terrible
2 = Dolent
3 = Pobre
4 = Mediocre
5 = Correcte
6 = Bo
7 = Molt bo
8 = Genial
9 = Excel·lent
unknown = Desconegut
[menu]
resume = Continua la simulació
jump = Salta a l'estació
exit = Surt al menú principal
exit_question = Segur que voleu sortir al menú principal?
exit_no = No
exit_yes = Sí
quit = Surt
quit_question = Segur que voleu sortir?
quit_no = No
quit_yes = Sí
back = ← Enrere
customize_controls = Personalitza els controls
assign = Premeu qualsevol tecla o moveu un eix d'un joystick per configurar aquest control...
keyboard = Teclat
joystick = Joystick
joystick_notavailable = N/D
joystickdirection_positive = Positiu
joystickdirection_negative = Negatiu
assignment_current = Assignació actual:
; ----- quick reference -----
[lamps]
ats = ATS
atsoperation = ATS ACTIVAT
atsppower = ATS-P FUNCIONANT
atsppattern = BALISA ATS-P
atspbrakeoverride = FRE DESACTIVAT
atspbrakeoperation = FRE APLICAT
atsp = ATS-P
atspfailure = FALLADA
atc = ATC
atcpower = ATC FUNCIONANT
atcuse = ATC SERVEI
atcemergency = ATC EMERGÈNCIA
eb = HOME MORT
constspeed = VELOCITAT CONSTANT
[handles]
forward = EDV
neutral = N
backward = EDR
power = P
powernull = N
brake = F
brakenull = N
release = ALL
lap = TAN
service = SRV
emergency = EMG
holdbrake = RET
[doors]
left = ESQ
right = DRE
[misc]
score = Puntuació:\x20
; ----- commands -----
[commands]
POWER_INCREASE = Incrementa el regulador una posició en trens amb comandament doble
POWER_DECREASE = Redueix el regulador una posició en trens amb comandament doble
POWER_HALFAXIS = Controla el regulador en trens amb comandament doble amb mig eix
POWER_FULLAXIS = Controla el regulador en trens amb comandament doble amb eix complet
BRAKE_DECREASE = Disminueix el fre una posició en trens amb comandament doble
BRAKE_INCREASE = Incrementa el fre una posició en trens amb comandament doble
BRAKE_HALFAXIS = Controla el fre en trens amb comandament doble amb mig eix
BRAKE_FULLAXIS = Controla el fre en trens amb comandament doble amb eix complet
BRAKE_EMERGENCY = Activa el fre d'emergència en trens amb comandament doble
SINGLE_POWER = Mou el regulador una posició en trens amb comandament simple
SINGLE_NEUTRAL = Mou el regulador a neutre en trens amb comandament simple
SINGLE_BRAKE = Aplica el fre una posició en trens amb comandament simple
SINGLE_EMERGENCY = Activa el fre d'emergència en trens amb comandament simple
SINGLE_FULLAXIS = Controla el regulador i el fre en trens amb comandament simple amb eix complet
REVERSER_FORWARD = Mou l'inversor una posició cap endavant
REVERSER_BACKWARD = Mou l'inversor una posició cap endavant
REVERSER_FULLAXIS = Controla l'inversor en un eix sencer de joystick
DOORS_LEFT = Obre o tanca les portes de l'esquerra
DOORS_RIGHT = Obre o tanca les portes de la dreta
HORN_PRIMARY = Activa el xiulet principal
HORN_SECONDARY = Activa el xiulet secundari
HORN_MUSIC = Activa o desactiva el xiulet musical
DEVICE_CONSTSPEED = Activa o desactiva el dispositiu de velocitat constant
SECURITY_POWER = Activa o desactiva el sistema de seguretat en alguns trens
SECURITY_S = La funció S del sistema de seguretat
SECURITY_A1 = La funció A1 del sistema de seguretat
SECURITY_A2 = La funció A2 del sistema de seguretat
SECURITY_B1 = La funció B1 del sistema de seguretat
SECURITY_B2 = La funció B2 del sistema de seguretat
SECURITY_C1 = La funció C1 del sistema de seguretat
SECURITY_C2 = La funció C2 del sistema de seguretat
SECURITY_D = La funció D del sistema de seguretat
SECURITY_E = La funció E del sistema de seguretat
SECURITY_F = La funció F del sistema de seguretat
SECURITY_G = La funció G del sistema de seguretat
SECURITY_H = La funció H del sistema de seguretat
SECURITY_I = La funció I del sistema de seguretat
SECURITY_J = La funció J del sistema de seguretat
SECURITY_K = La funció K del sistema de seguretat
SECURITY_L = La funció L del sistema de seguretat
CAMERA_INTERIOR = Canvia a la perspectiva interior del tren
CAMERA_EXTERIOR = Canvia a la perspectiva exterior del tren
CAMERA_TRACK = Canvia a la perspectiva de via
CAMERA_FLYBY = Canvia entre els diferents modes de perspectiva de seguiment
CAMERA_MOVE_FORWARD = Mou la càmera endavant
CAMERA_MOVE_BACKWARD = Mou la càmera endarrere
CAMERA_MOVE_LEFT = Mou la càmera a l'esquerra
CAMERA_MOVE_RIGHT = Mou la càmera a la dreta
CAMERA_MOVE_UP = Mou la càmera amunt
CAMERA_MOVE_DOWN = Mou la càmera avall
CAMERA_ROTATE_LEFT = Gira la càmera a l'esquerra
CAMERA_ROTATE_RIGHT = Gira la càmera a la dreta
CAMERA_ROTATE_UP = Gira la càmera amunt
CAMERA_ROTATE_DOWN = Gira la càmera avall
CAMERA_ROTATE_CCW = Gira la càmera en sentit antihorari
CAMERA_ROTATE_CW = Gira la càmera en sentit horari
CAMERA_ZOOM_IN = Incrementa el zoom
CAMERA_ZOOM_OUT = Disminueix el zoom
CAMERA_POI_PREVIOUS = Salta al punt d'interès anterior
CAMERA_POI_NEXT = Salta al punt d'interès següent
CAMERA_RESET = Reinicia la vista de la càmera a la posició per defecte
CAMERA_RESTRICTION = Activa o desactiva la restricció de càmera a la perspectiva interior
TIMETABLE_TOGGLE = Canvia entre els diferents modes d'horari
TIMETABLE_UP = Mou l'horari amunt
TIMETABLE_DOWN = Mou l'horari avall
MENU_ACTIVATE = Mostra el menú del joc
MENU_UP = Mou el cursor amunt al menú del joc
MENU_DOWN = Mou el cursor avall al menú del joc
MENU_ENTER = Selecciona una acció al menú del joc
MENU_BACK = Torna enrere al menú del joc
MISC_CLOCK = Mostra o oculta el rellotge
MISC_SPEED = Canvia entre diferents modes de velocitat de la pantalla
MISC_GRADIENT = Toggles through different gradient display modes
MISC_TIMEFACTOR = Canvia entre diferents factors d'acceleració de temps
MISC_FPS = Mostra o oculta el nombre de fotogrames per segon
MISC_AI = Activa o desactiva la intel·ligència artificial (IA)
MISC_PAUSE = Pausa o reprèn la simulació
MISC_FULLSCREEN = Canvia el mode de pantalla
MISC_MUTE = Activa o desactiva el so
MISC_QUIT = Surt del simulador
MISC_INTERFACE = Canvia entre diferents modes d'interfície
MISC_BACKFACE = Activa o desactiva l'eliminació de cares posteriors
MISC_CPUMODE = Activa o desactiva el mode de CPU reduït
DEBUG_WIREFRAME = Activa o desactiva el mode de malla (wireframe)
DEBUG_NORMALS = Mostra o oculta les normals dels vèrtexs
DEBUG_BRAKE = Mostra o oculta el sistema de fre
ROUTE_INFORMATION = Mostra o oculta la finestra d'informació de la ruta
;------ New controls ----
;;Common
WIPER_SPEED_UP = Incrementa la velocitat de l'eixugaparabrisa
WIPER_SPEED_DOWN = Redueix la velocitat de l'eixugaparabrisa
FILL_FUEL = Omple el dipòsit de combustible
HEADLIGHTS = Canvia entre els diferents modes de fars del tren
;;Steam engine
LIVE_STEAM_INJECTOR = Activa o desactiva l'injector de vapor viu
EXHAUST_STEAM_INJECTOR = Activa o desactiva l'injector de vapor d'escapament
INCREASE_CUTOFF = Incrementa el punt de tall
DECREASE_CUTOFF = Redueix el punt de tall
BLOWERS = Activa o desactiva els bufadors
;;Diesel engine
ENGINE_START = Arrenca el motor
ENGINE_STOP = Atura el motor
GEAR_UP = Incrementa la velocitat en una posició en un tren amb caixa de canvis
GEAR_DOWN = Redueix la velocitat en una posició en un tren amb caixa de canvis
;;Electric engine
RAISE_PANTOGRAPH = Aixeca el pantògraf
LOWER_PANTOGRAPH = Abaixa el pantògraf
MAIN_BREAKER = Activa o desactiva el disjuntor principal
; ----- keys -----
[keys]
0 = 0
1 = 1
2 = 2
3 = 3
4 = 4
5 = 5
6 = 6
7 = 7
8 = 8
9 = 9
AMPERSAND = &
ASTERISK = Asterisc
AT = Arroba
BACKQUOTE = Accent obert
BACKSLASH = Barra inversa
BACKSPACE = Retrocés
BREAK = Pausa
CAPSLOCK = Bloq Maj
CARET = Accent circumflex
CLEAR = Esborrar
COLON = Dos punts
COMMA = Coma
DELETE = Suprimir
DOLLAR = Dòlar
DOWN = Avall
END = Fi
ENTER = Intro
EQUALS = Igual
ESCAPE = Esc
EURO = Euro
EXCLAIM = Exclamació
F1 = F1
F2 = F2
F3 = F3
F4 = F4
F5 = F5
F6 = F6
F7 = F7
F8 = F8
F9 = F9
F10 = F10
F11 = F11
F12 = F12
F13 = F13
F14 = F14
F15 = F15
GREATER = Punt
HASH = Coixinet
HELP = Ajuda
HOME = Inici
INSERT = Insert
KP0 = Tec.Num. 0
KP1 = Tec.Num. 1
KP2 = Tec.Num. 2
KP3 = Tec.Num. 3
KP4 = Tec.Num. 4
KP5 = Tec.Num. 5
KP6 = Tec.Num. 6
KP7 = Tec.Num. 7
KP8 = Tec.Num. 8
KP9 = Tec.Num. 9
KP_DIVIDE = Tec.Num. Dividir
KP_ENTER = Tec.Num Intro
KP_EQUALS = Tec.Num Igual
KP_MINUS = Tec.Num. Menys
KP_MULTIPLY = Tec.Num. Multiplicar
KP_PERIOD = Tec.Num. Punt
KP_PLUS = Tec.Num. Suma
LALT = Alt esquerre
LCTRL = Ctrl esquerre
LEFT = Esquerra
LEFTBRACKET = Claudàtor esquerre
LEFTPAREN = Parèntesi esquerre
LESS = Menys
LMETA = Meta esquerre
LSHIFT = Shift esquerre
LSUPER = Aplicació esquerre
MENU = Menu
MINUS = Menys
MODE = Alt Gr
NUMLOCK = Bloq Núm
PAGEDOWN = Re Pàg
PAGEUP = Av Pàg
PAUSE = Pausa
PERIOD = Punt
PLUS = Més
POWER = Power
PRINT = Imprimir
QUESTION = Interrogació
QUOTE = Cometes
QUOTEDBL = Cometes dobles
RALT = Alt dreta
RCTRL = Ctrl dreta
RETURN = Intro
RIGHT = Dreta
RIGHTBRACKET = Claudàtor dret
RIGHTPAREN = Parèntesi dret
RMETA = Meta dret
RSHIFT = Shift dret
RSUPER = Aplicació dret
SCROLLLOCK = Bloq Despl
SEMICOLON = Punt i coma
SLASH = Barra
SPACE = Espai
SYSREQ = PetSis/SysRq
TAB = Tabulador
UNDERSCORE = Guió baix
UP = Amunt
a = A
b = B
c = C
d = D
e = E
f = F
g = G
h = H
i = I
j = J
k = K
l = L
m = M
n = N
o = O
p = P
q = Q
r = R
s = S
t = T
u = U
v = V
w = W
x = X
y = Y
z = Z