-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.1k
/
sk.po
21070 lines (17048 loc) · 595 KB
/
sk.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Juraj Adamkovic <stroje.hcnc@gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
# Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: emc-developers@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-08 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Juraj Adamkovic <stroje.hcnc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <emc-developers@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:868
#, c-format
msgid ""
"command (%s) cannot be executed until the machine is out of E-stop and "
"turned on"
msgstr ""
"príkaz (%s) nie je možné vykonať, kým sa stroj nevypne z núdzového "
"zastavenia a nezapne sa"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1005
#, c-format
msgid "can't do that (%s:%d) in manual mode"
msgstr "nemôžem vykonať (%s:%d) v manuálnom režime"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1118
#, c-format
msgid "can't do that (%s) in auto mode with the interpreter idle"
msgstr "nemôžem vykonať (%s) v automatickom režime keď je interpreter nečinný"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1183
#, c-format
msgid "can't do that (%s) in auto mode with the interpreter reading"
msgstr "nemôže vykonať (%s) v automatickom režime s čítaním interpretera"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1266
#, c-format
msgid "can't do that (%s) in auto mode with the interpreter paused"
msgstr ""
"nemôžem vykonať (%s) v automatickom režime s pozastaveným interpreterom"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1333
#, c-format
msgid "can't do that (%s) in auto mode with the interpreter waiting"
msgstr "nemôžem vykonať (%s) v automatickom režime pokiaľ interpreter čaká"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1462
#, c-format
msgid "can't do that (%s:%d) in MDI mode"
msgstr "nemôžem vykonať (%s:%d) v móde MDI"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2093
msgid "Can't switch mode while mode is AUTO and interpreter is not IDLE"
msgstr ""
"Nie je možné prepnúť režim, pokiaľ je v režime AUTO a interpreter nie je "
"nečinný"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2146
msgid "failed to close file"
msgstr "nepodarilo sa zatvoriť súbor"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2212 tcl/bin/genedit.tcl:197
#: tcl/tklinuxcnc.tcl:452
#, c-format, tcl-format
msgid "can't open %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť %s"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2224
msgid "Can't issue MDI command when not homed"
msgstr "Nie je možné zadať príkaz MDI, pokiaľ nie je stroj skalibrovaný"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2229
msgid "Must be in MDI mode to issue MDI command"
msgstr "Ak chcete zadať príkaz MDI, musíte byť v režime MDI"
#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2311
msgid "Can't run a program when not homed"
msgstr "Nie je možné spustiť program, pokiaľ nie je stroj skalibrovaný"
#: src/emc/rs274ngc/interp_arc.cc:111 src/emc/rs274ngc/interp_arc.cc:287
#, c-format
msgid ""
"Zero-radius arc: start=(%c%.4f,%c%.4f) center=(%c%.4f,%c%.4f) end=(%c%.4f,"
"%c%.4f) r1=%.4f r2=%.4f"
msgstr ""
"Oblúk s neplatným polomerom: začiatok=(%c%.4f,%c%.4f) stred=(%c%.4f,%c%.4f) "
"koniec=(%c%.4f,%c%.4f) r1=%.4f r2=%.4f"
#: src/emc/rs274ngc/interp_arc.cc:122 src/emc/rs274ngc/interp_arc.cc:296
#, c-format
msgid ""
"Radius to end of arc differs from radius to start: start=(%c%.4f,%c%.4f) "
"center=(%c%.4f,%c%.4f) end=(%c%.4f,%c%.4f) r1=%.4f r2=%.4f abs_err=%.4g "
"rel_err=%.4f%%"
msgstr ""
"Nelogicky zadaný polomer, alebo súradnice jeho konca: začiatok=(%c%.4f,"
"%c%.4f) stred=(%c%.4f,%c%.4f) koniec=(%c%.4f, %c%.4f) r1=%.4f r2=%.4f "
"abs_err=%.4g rel_err=%.4f%%"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:89
msgid "G4 not allowed with G2 or G3 because they both use P"
msgstr "G4 nie je povolené s G2 alebo G3, pretože oba používajú parameter P"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:92
msgid "Line with G10 does not have L0, L1, L10, L11, L2, or L20"
msgstr "Riadok s G10 nemá parameter L0, L1, L10, L11, L2 alebo L20"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:93
msgid "P value not an integer with G10"
msgstr "Hodnota P nie je celé číslo v G10"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:94
#, c-format
msgid "P value out of range (0-9) with G10 L%d"
msgstr "Hodnota P je mimo rozsahu (0-9) s G10 L%d"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:95
#, c-format
msgid "P value out of range with G10 L%d"
msgstr "Hodnota P je mimo rozsahu s G10 L%d"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:99
msgid "Between G5.2 and G5.3 codes, only additional G5.2 codes are allowed."
msgstr "Medzi kódmi G5.2 a G5.3 sú povolené iba ďalšie kódy G5.2."
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:261
msgid ""
"D word with no G41, G41.1, G42, G42.1, G71, G71.1, G71.2 or G96 to use it"
msgstr ""
"D slovo používajte iba s G41, G41.1, G42, G42.1, G71, G71.1, G71.2 alebo G96"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:272
msgid ""
"$ (spindle selection) word with no M3, M4, M5, M19, M51, G33, G33.1, G76, "
"G95, G96 or G97 to use it"
msgstr ""
"$ (výber vretena) slovo používajte iba s M3, M4, M5, M19, M51, G33, G33.1, "
"G76, G95, G96 alebo G97"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:279
msgid "E word with no G70, G76, M66, M67 or M68 to use it"
msgstr "E slovo používajte iba s G70, G76, M66, M67 alebo M68"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:284
msgid "H word with no G43 or G76 to use it"
msgstr "H slovo používajte iba s G43 alebo G76"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:293
msgid ""
"I word with no G2, G3, G5, G5.1, G6, G6.1, G10, G33.1, G76, or G87 to use it"
msgstr ""
"I slovo používajte iba s G2, G3, G5, G5.1, G6, G6.1, G10, G33.1, G76, G87"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:300
msgid "J word with no G2, G3, G5, G5.1, G6, G6.1, G10, G76 or G87 to use it"
msgstr ""
"J slovo používajte iba s G2, G3, G5, G5.1, G6, G6.1, G10, G76 alebo G87"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:305
msgid "K word with no G2, G3, G6.2, G33, G33.1, G76, or G87 to use it"
msgstr "K slovo používajte iba s G2, G3, G6.2, G33, G33.1, G76, alebo G87"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:317
msgid ""
"L word with no G10, cutter compensation, canned cycle, digital/analog input, "
"M98 or NURBS code"
msgstr ""
"L slovo používajte iba s G10, kompenzáciou frézy, pevným cyklusom, "
"digitálnym/analógovým vstupom, kódom M98 alebo NURBS"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:334
msgid ""
"P word with no G2 G3 G4 G10 G64 G5 G5.2 G6, G6.2, G76 G82 G86 G88 G89 or M50 "
"M51 M52 M53 M62 M63 M64 M65 M66 M98 or user M code to use it"
msgstr ""
"P slovo používajte iba s G2 G3 G4 G10 G64 G5 G5.2 G6, G6.2, G76 G82 G86 G88 "
"G89 alebo M50 M51 M52 M53 M62 M63 M64 M65 M66 M98, alebo užívatelským M kódom"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:340
msgid "P value not an integer with M19 G2 or G3"
msgstr "Hodnota P nie je celé číslo s M19 G2 alebo G3"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:342
msgid "P value must be 0,1,or 2 with M19"
msgstr "Hodnota P musí byť 0,1 alebo 2 s M19"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:344
msgid "P value should be 1 or greater with G2 or G3"
msgstr "Hodnota P by mala byť 1 alebo väčšia s G2 alebo G3"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:355
msgid ""
"Q word with no G5, G6, G10, G64, G73, G76, G83, M19, M66, M67, M68 or user M "
"code that uses it"
msgstr ""
"Q slovo používajte iba s G5, G6, G10, G64, G73, G76, G83, M19, M66, M67, M68 "
"alebo užívateľským M kódom, ktorý ho používa"
#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:368
msgid "R value must be within 0..360 with M19"
msgstr "Hodnota R musí byť v rozmedzí 0..360 s M19"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:187
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:380
msgid "You must specify both X and Y coordinates for Control Points"
msgstr "Pre kontrolné body musíte zadať súradnice X aj Y"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:192
msgid "Can specify P without X and Y only for the first control point"
msgstr "Môže špecifikovať P bez X a Y len pre prvý kontrolný bod"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:199
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:387
msgid "You must specify both Y and Z coordinates for Control Points"
msgstr "Pre kontrolné body musíte zadať súradnice Y aj Z"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:204
msgid "Can specify P without Y and Z only for the first control point"
msgstr "Môžete špecifikovať P bez Y a Z len pre prvý kontrolný bod"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:211
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:394
msgid "You must specify both X and Z coordinates for Control Points"
msgstr "Pre kontrolné body musíte zadať súradnice X aj Z"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:216
msgid "Can specify P without X and Z only for the first control point"
msgstr "Môžete špecifikovať P bez X a Z len pre prvý kontrolný bod"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:222
msgid "Must specify positive weight P for every Control Point"
msgstr "Pre každý kontrolný bod musíte zadať kladnú hodnotu P"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:225
msgid "Cannot make a NURBS with 0 feedrate"
msgstr "Nie je možné vytvoriť NURBS s rýchlosťou posuvu 0"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:317
msgid "Cannot use G5.3 without G5.2 first"
msgstr "Nie je možné použiť G5.3 bez G5.2"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:320
#, c-format
msgid ""
"You must specify a number of control points at least equal to the order L = "
"%d"
msgstr ""
"Musíte zadať počet kontrolných bodov, ktorý sa minimálne rovná poradiu L = %d"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:373
msgid "one plane must be selected for nurbs: XY, YZ, ZX"
msgstr "pre nurbs musí byť zvolená jedna rovina: XY, YZ, ZX"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:400
msgid "Program the nurbs order P in the first block of instruction"
msgstr "Naprogramujte nurbs poradie P v prvom bloku inštrukcie"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:404
msgid "nurbs order P number is not an integer"
msgstr "nurbs poradie P číslo nie je celé číslo"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:410
msgid ""
"Program the nurbs Q value (1,2,3) in the first block of nurbs instruction"
msgstr "Naprogramujte hodnotu nurbs Q (1,2,3) v prvom bloku inštrukcie nurbs"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:415
msgid "nurbs Q value not in range 1 to 3"
msgstr "nurmbs hodnota Q, nie je v rozsahu 1 až 3"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:417
msgid "nurbs Q number is not an integer"
msgstr "nurbs Q číslo nie je celé číslo"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:423
msgid "Must specify positive nurbs weight R for every Control Point"
msgstr "Pre každý kontrolný bod musí byť špecifikovaná kladná nurbs hodnota R"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:428
msgid "Must specify nurbs K number for every Control Point"
msgstr "Pre každý nurbs kontrolný bod musíte zadať číslo K"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:432
msgid "nurbs K number is not an integer"
msgstr "nurbs K číslo nie je celé číslo"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:437
msgid "Cannot make a nurbs with 0 feedrate"
msgstr "Nie je možné urobiť nurbs s rýchlosťou posuvu 0"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:503
#, c-format
msgid ""
"You must specify a number of control points at least equal to the order P = "
"%d"
msgstr ""
"Musíte zadať počet kontrolných bodov, ktorý sa minimálne rovná poradiu P = %d"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:567
msgid "Cannot convert spline with cutter radius compensation"
msgstr "Nie je možné previesť spline s kompenzáciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:579
msgid "Splines may not have motion in A, B, or C"
msgstr "Splainy nemusia mať pohyb v A, B alebo C"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:586
msgid "Must specify both I and J with G5.1 or G6.1"
msgstr "Musíte zadať I aj J pomocou G5.1 alebo G6.1"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:691
msgid "Must specify both I and J, or neither"
msgstr "Musíte zadať I a J alebo ani jedno slovo"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:745
msgid "Must specify both P and Q with G5"
msgstr "Musíte zadať P aj Q pomocou G5"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:928
msgid ""
"The move just after exiting cutter compensation mode must be straight, not "
"an arc"
msgstr ""
"Pohyb bezprostredne po opustení režimu kompenzácie frézy musí byť rovný, nie "
"oblúk"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:936
msgid "Cannot do an arc in planes G17.1, G18.1, or G19.1"
msgstr "Nie je možné vytvoriť oblúk v rovinách G17.1, G18.1 alebo G19.1"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:948
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5334
msgid "Cannot feed with zero spindle speed in feed per rev mode"
msgstr "Nie je možné ísť s nulovými otáčkami vretena v režime posuvu na otáčku"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:959
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:965
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:974
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:980
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:989
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:995
#, c-format
msgid "%c word missing in absolute center arc"
msgstr "%c slovo chýba v absolútnom stredovom oblúku"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:1222
msgid ""
"Radius of cutter compensation entry arc is not greater than the tool radius"
msgstr ""
"Polomer vstupného oblúka kompenzácie frézy nie je väčší ako polomer nástroja"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:1441
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:1451 src/emc/rs274ngc/interp_queue.cc:592
msgid ""
"Arc move in concave corner cannot be reached by the tool without gouging"
msgstr ""
"Pohyb oblúka v konkávnom(vnútornom) rohu nemôže byť dosiahnutý bez "
"nežiaducého \"zafrézovania\""
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:1477
msgid "Arc to arc motion is invalid because the arcs have the same center"
msgstr "Pohyb medzi oblúkmi je neplatný, pretože oblúky majú rovnaký stred"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:1480
msgid ""
"Arc to arc motion makes a corner the compensated tool can't fit in without "
"gouging"
msgstr ""
" Pohyb medzi oblúkmi vytvára roh, do ktorého sa kompenzovaný nástroj nemôže "
"zmestiť bez nežiaducého \"zafrézovania\""
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:1615
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:1619
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:1623
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4752
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4755
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4758 src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:99
#, c-format
msgid "Invalid absolute position %5.2f for wrapped rotary axis %c"
msgstr "Neplatná absolútna poloha %5.2f pre rotačnú os %c"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:2190
msgid "Cannot change control mode with cutter radius compensation on"
msgstr "Nie je možné zmeniť režim so zapnutou kompenzáciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:2308
msgid "Cannot change coordinate systems with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nie je možné zmeniť súradnicové systémy so zapnutou korekciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:2545
#, c-format
msgid "G%d.1 with no D word"
msgstr "G%d.1 s D slovom"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:2548
#, c-format
msgid "G%d.1 with L word, but plane is not G18"
msgstr "G%d.1 so slovom L, ale rovina nie je G18"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:2559
#, c-format
msgid "G%d requires D word to be a whole number"
msgstr "G%d vyžaduje, aby slovo D bolo celé číslo"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:2566
#, c-format
msgid "G%d with lathe tool, but plane is not G18"
msgstr "G%d so sústružníckym nástrojom, ale rovina nie je G18"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:2984
msgid "Cannot set reference point with cutter compensation in effect"
msgstr "Nie je možné nastaviť referenčný bod so zapnutou kompenzáciou frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3568
#, c-format
msgid "gen_restore G20/G21 failed: '%s'"
msgstr "gen_restore G20/G21 zlyhal: '%s'"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3618
#, c-format
msgid ""
"BUG: cannot restore from a lower call level (%d) to a higher call level (%d)"
msgstr ""
"CHYBA: nedá sa obnoviť z nižšej úrovne volania (%d) na vyššiu úroveň volania "
"(%d)"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3619
#, c-format
msgid "BUG: restore from level %d !?"
msgstr "BUG: obnoviť z úrovne %d!?"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3620
#, c-format
msgid "BUG: restore to level %d !?"
msgstr "BUG: obnoviť úroveň %d!?"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3639
#, c-format
msgid "M7x: restore_settings G20/G21 failed: '%s'"
msgstr "M7x: restore_settings G20/G21 zlyhal: '%s'"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3664
#, c-format
msgid "M7x: restore_settings failed executing: '%s': %s"
msgstr "M7x: obnovenie_nastavení zlyhalo pri vykonaní: '%s': %s"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3733
#, c-format
msgid "Failed to restore interp state on abort '%s': %s"
msgstr "Zlyhalo obnovenie stavu prevadzania pri prerušení '%s': %s"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3804
msgid "Cannot set motion output with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nie je možné nastaviť výstup pohybu so zapnutou kompenzáciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3805
msgid "No valid P word with M62"
msgstr "Žiadne platné slovo P s M62"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3809
msgid "Cannot set motion digital output with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nie je možné nastaviť digitálny výstup pohybu so zapnutou kompenzáciou "
"polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3810
msgid "No valid P word with M63"
msgstr "Žiadne platné P slovo s M63"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3814
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3819
msgid "Cannot set auxiliary digital output with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nie je možné nastaviť prídavný digitálny výstup so zapnutou kompenzáciou "
"polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3815
msgid "No valid P word with M64"
msgstr "Žiadne platné P slovo s M64"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3820
msgid "No valid P word with M65"
msgstr "Žiadne platné slovo P s M65"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3851
msgid "invalid P-word with M66"
msgstr "neplatné P-slovo s M66"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3866
msgid "Cannot wait for digital input with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nemôžem čakať na digitálny vstup so zapnutou kompenzáciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3878
msgid "Cannot wait for analog input with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nemôžem čakať na analógový vstup so zapnutou kompenzáciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3893
msgid "Cannot set motion analog output with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nie je možné nastaviť analógový výstup pohybu so zapnutou kompenzáciou "
"polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3894
msgid "Invalid analog index with M67"
msgstr "Neplatný analógový index s M67"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3900
msgid "Cannot set auxiliary analog output with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nie je možné nastaviť pomocný analógový výstup so zapnutou kompenzáciou "
"polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3901
msgid "Invalid analog index with M68"
msgstr "Neplatný analógový index s M68"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3932
msgid "Need non-negative Q-word to specify tool number with M61"
msgstr "Na zadanie čísla nástroja pomocou M61 potrebujete nezáporné Q-slovo"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3976
#, c-format
msgid ""
"Spindle ($) number out of range in M3 Command\n"
"num_spindles =%i. $=%d\n"
msgstr ""
"Číslo vretena ($) je mimo rozsahu v príkaze M3\n"
"num_spindles =%i. $=%d\n"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:3993
#, c-format
msgid ""
"Spindle ($) number out of range in M4 Command\n"
"num_spindles =%i. $=%d\n"
msgstr ""
"Číslo vretena ($) je mimo rozsahu v príkaze M4\n"
"num_spindles =%i. $=%d\n"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4010
#, c-format
msgid ""
"Spindle ($) number out of range in M5 Command\n"
"num_spindles =%i. $=%d\n"
msgstr ""
"Číslo vretena ($) je mimo rozsahu v príkaze M5\n"
"num_spindles =%i. $=%d\n"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4031
msgid "Spindle ($) number out of range in M19 Command"
msgstr "Číslo vretena ($) je mimo rozsahu v príkaze M19"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4038
msgid "Q word with M19 requires a value > 0"
msgstr "Slovo Q s M19 vyžaduje hodnotu > 0"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4067
msgid "Cannot restore context from invalid stack frame - missing M70/M73?"
msgstr ""
"Nie je možné obnoviť kontext z neplatného zásobníkového rámca – chýba M70/"
"M73?"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4108
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4129
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4149
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4171
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4185
msgid "Cannot enable overrides with cutter radius compensation on"
msgstr "Nie je možné aktivovať prepisy so zapnutou kompenzáciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4117
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4134
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4158
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4176
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4190
msgid "Cannot disable overrides with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nie je možné deaktivovať prepisy so zapnutou kompenzáciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4144
msgid "Invalid spindle ($) number in M51 command"
msgstr "Neplatné číslo vretena ($) v príkaze M51"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4307
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4308
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4309
#, c-format
msgid "Indexing axis %c can only be moved with G0"
msgstr "Indexovanie osi %c je možné posúvať iba pomocou G0"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4316
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4318
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4320
#, c-format
msgid "Indexing axis %c can only be moved alone"
msgstr "Indexovanie osi %c je možné posúvať iba samostatne"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4427
msgid "Cannot probe with feed per rev mode"
msgstr "Nie je možné sondovať s režimom posuvu na otáčky"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4475
msgid "Cannot change retract mode with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nie je možné zmeniť režim stiahnutia so zapnutou kompenzáciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4509
msgid "G10 L1 without offsets has no effect"
msgstr "G10 L1 bez posunov nemá žiadny účinok"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4615
msgid "Q number in G10 is not an integer"
msgstr "Číslo Q v G10 nie je celé číslo"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4616
msgid "Invalid tool orientation"
msgstr "Neplatná orientácia nástroja"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4740
msgid "I J words not allowed with G10 L2"
msgstr "I J slová nie sú povolené s G10 L2"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4761
msgid ""
"Cannot change the active coordinate system with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nie je možné zmeniť aktívny súradnicový systém so zapnutou korekciou "
"polomeru nástroja"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:4769
msgid "R not allowed in G10 L20"
msgstr "R nie je povolené v G10 L20"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5115
msgid "Bug: Reached convert_stop() from M99 as subprogram return"
msgstr "Bug: Dosiahnuté convert_stop() z M99 ako návrat podprogramu"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5394
msgid "Invalid spindle ($) number in G33 move"
msgstr "Neplatné číslo vretena ($) v ťahu G33"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5399
msgid "Spindle not turning in G33"
msgstr "Vreteno sa neotáča v G33"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5409
msgid "Invalid spindle ($) number in G33.1 move"
msgstr "Neplatné číslo vretena ($) v pohybe G33.1"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5414
msgid "Spindle not turning in G33.1"
msgstr "Vreteno sa neotáča v G33.1"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5429
msgid "Invalid D-number in G76 cycle"
msgstr "Neplatné D-číslo v cykle G76"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5434
#, c-format
msgid "Chosen spindle (%i) not turning in G76"
msgstr "Zvolené vreteno (%i) sa neotáča v G76"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5472
msgid "BUG: An axis incorrectly moved along with an indexer"
msgstr "CHYBA: Os sa nesprávne pohybovala spolu s indexátorom"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5485
msgid "BUG: trying to index incorrect axis"
msgstr "CHYBA: Pokus o indexovanie nesprávnej osi"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5580
msgid "Cannot use G76 threading cycle with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nie je možné použiť cyklus závitovania G76 so zapnutou kompenzáciou polomeru "
"frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5583
msgid "In G76, I must not be 0"
msgstr "V G76 nesmiem byť 0"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5585
msgid "In G76, J must be greater than 0"
msgstr "V G76 musí byť J väčšie ako 0"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5587
msgid "In G76, K must be greater than J"
msgstr "V G76 musí byť K väčšie ako J"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5730
msgid ""
"Length of cutter compensation entry move is not greater than the tool radius"
msgstr "Dĺžka vstupu korekcie frézy nie je väčšia ako polomer nástroja"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5949
msgid "Zero degree inside corner is invalid for cutter compensation"
msgstr "Nulový stupeň vnútorného rohu je neplatný pre kompenzáciu frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5987
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:5995
msgid ""
"Arc to straight motion makes a corner the compensated tool can't fit in "
"without gouging"
msgstr ""
"Pohyb z oblúka na priamy vytvára roh, do ktorého sa kompenzovaný nástroj bez "
"nežiaducého\"zafrézovania\" nezmestí"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:6079
msgid "Cannot change tools with cutter radius compensation on"
msgstr "Nie je možné meniť nástroje so zapnutou korekciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:6202
msgid "Cannot change tool offset with cutter radius compensation on"
msgstr "Nemožno zmeniť korekciu nástroja so zapnutou korekciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:6253
msgid "G43.2: Can not have both H and axis words"
msgstr "G43.2: Nemôže mať obe H a aj písmeno osi"
#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:6256
msgid "G43.2: No axes specified and H word missing"
msgstr "G43.2: Nie sú špecifikované žiadne osi a chýba slovo H"
#: src/emc/rs274ngc/interp_queue.cc:590
#, c-format
msgid ""
"BUG: cutter compensation has generated an invalid arc with mismatched radii "
"r1 %f r2 %f\n"
msgstr ""
"CHYBA: kompenzácia frézy vygenerovala neplatný oblúk s nezhodnými polomermi "
"r1 %f r2 %f\n"
#: src/emc/rs274ngc/interp_queue.cc:612 src/emc/rs274ngc/interp_queue.cc:634
#: src/emc/rs274ngc/interp_queue.cc:675
msgid "BUG: Unsupported plane in cutter compensation"
msgstr "CHYBA: Nepodporovaná rovina v kompenzácii frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_queue.cc:622
msgid ""
"Straight traverse in concave corner cannot be reached by the tool without "
"gouging"
msgstr ""
"Priamy posuv v konkávnom(vnútornom) rohu nie je možné dosiahnuť nástrojom "
"bez nežiaducého \"zafrézovania\""
#: src/emc/rs274ngc/interp_queue.cc:652
#, c-format
msgid "BUG: Unsupported plane [%d] in cutter compensation"
msgstr "CHYBA: Nepodporovaná rovina [%d] v kompenzácii frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_queue.cc:663
msgid ""
"Straight feed in concave corner cannot be reached by the tool without gouging"
msgstr ""
"Priamy posuv v konkávnom(vnútornom) rohu nemôže nástroj dosiahnúť bez "
"nežiaducého \"zafrézovania\""
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:270
#, c-format
msgid "Spindle not turning in %s"
msgstr "Vreteno sa neotáča %s"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:272
msgid "Spindle turning clockwise in G74"
msgstr "Otáčanie vretena v smere hodinových ručičiek v G74"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:275
msgid "Spindle turning counterclockwise in G84"
msgstr "Otáčanie vretena proti smeru hodinových ručičiek v G84"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:278
#, c-format
msgid "Spindle state unknown for %s"
msgstr "Neznámy stav vretena pre %s"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:719
msgid "Cannot feed with zero feed rate"
msgstr "Nie je možné podávať s nulovou rýchlosťou posuvu"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:720
msgid "Cannot use inverse time feed with canned cycles"
msgstr "Nemožno použiť inverzný časový posun s pevnými cyklami"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:721
msgid "Cannot use canned cycles with cutter compensation on"
msgstr "Nemožno použiť pevné cykly so zapnutou kompenzáciou frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:917
msgid "G17 canned cycle is not possible on a machine without Z axis"
msgstr "Pevný cyklus G17 nie je možný na stroji bez osi Z"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:1016
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:1207
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:1444
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:1632
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:2064
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:2083
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:2100
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:2124
msgid "Invalid spindle ($) number in G74/G84 cycle"
msgstr "Neplatné číslo vretena ($) v cykle G74/G84"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:1126
msgid "G17.1 canned cycle is not possible on a machine without W axis"
msgstr "Pevný cyklus G17.1 nie je možný na stroji bez osi W"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:1363
msgid "G19 canned cycle is not possible on a machine without X axis"
msgstr "Pevný cyklus G19 nie je možný na stroji bez osi X"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:1551
msgid "G19.1 canned cycle is not possible on a machine without U axis"
msgstr "Pevný cyklus G19.1 nie je možný na stroji bez osi U"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:1796
msgid "G18 canned cycle is not possible on a machine without Y axis"
msgstr "Pevný cyklus G18 nie je možný na stroji bez osi Y"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:1877
msgid "Invalid E-number in G74/G84 cycle"
msgstr "Neplatné E-číslo v cykle G74/G84"
#: src/emc/rs274ngc/interp_cycles.cc:1983
msgid "G18.1 canned cycle is not possible on a machine without V axis"
msgstr "Pevný cyklus G18.1 nie je možný na stroji bez osi V"
#: src/emc/rs274ngc/interp_execute.cc:250
msgid "Invalid spindle ($) number in Spindle Mode command"
msgstr "Neplatné číslo vretena ($) v príkaze Režim vretena"
#: src/emc/rs274ngc/interp_execute.cc:260
msgid "Invalid spindle ($) number in Spindle Feed command"
msgstr "Neplatné číslo vretena ($) v príkaze Posuv vretena"
#: src/emc/rs274ngc/interp_execute.cc:284
msgid "Invalid spindle ($) number in Spindle speed command"
msgstr "Neplatné číslo vretena ($) v príkaze Rýchlosť vretena"
#: src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:174
msgid "Cannot use polar coordinates with G53"
msgstr "S G53 nie je možné použiť polárne súradnice"
#: src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:272 src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:277
#: src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:284 src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:343
#: src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:353
msgid "Cannot specify X or Y words with polar coordinate"
msgstr "Nie je možné zadať slová X alebo Y s polárnou súradnicou"
#: src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:278
msgid "Must specify angle in polar coordinate if at the origin"
msgstr "Ak je v počiatku, musíte zadať uhol v polárnych súradniciach"
#: src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:344
msgid ""
"Incremental motion with polar coordinates is indeterminate when at the origin"
msgstr "Prírastkový pohyb s polárnymi súradnicami je v počiatku neurčitý"
#: src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:354
msgid "G91 motion with polar coordinates is indeterminate when at the origin"
msgstr "Pohyb G91 s polárnymi súradnicami je v počiatku neurčitý"
#: src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:730 src/emc/rs274ngc/interp_find.cc:746
#, c-format
msgid "Requested tool %d not found in the tool table"
msgstr "Požadovaný nástroj %d sa nenašiel v tabuľke nástrojov"
#: src/emc/rs274ngc/interp_internal.cc:159
msgid "Cannot use polar coordinate on a machine lacking X or Y axes"
msgstr "Nie je možné použiť polárne súradnice na stroji bez osí X alebo Y"
#: src/emc/rs274ngc/interp_internal.cc:160
msgid "Cannot use polar coordinate except in G17 plane"
msgstr "Nie je možné použiť polárne súradnice okrem roviny G17"
#: src/emc/rs274ngc/interp_internal.cc:161
msgid "Cannot specify both polar coordinate and X word"
msgstr "Nie je možné zadať polárne súradnice aj slovo X"
#: src/emc/rs274ngc/interp_internal.cc:162
msgid "Cannot specify both polar coordinate and Y word"
msgstr "Nie je možné zadať polárne súradnice aj slovo Y"
#: src/emc/rs274ngc/interp_internal.cc:183
#: src/emc/rs274ngc/interp_internal.cc:201
#: src/emc/rs274ngc/interp_internal.cc:217
msgid "Polar coordinates can only be used for motion"
msgstr "Polárne súradnice možno použiť len na pohyb"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:1207 src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:1211
#, c-format
msgid "Bad character '\\%03o' used"
msgstr "Použitý nesprávny znak '\\%03o'"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:1211
#, c-format
msgid "Bad character '%c' used"
msgstr "Použitý nesprávny znak '%c'"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:1604
#, c-format
msgid "%d: Bug: Non-m98/m99 M-code passed to read_o(): '%s'"
msgstr "%d: Chyba: Non-m98/m99 M-kód odovzdaný read_o(): '%s'"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:1808
msgid "Left bracket missing after 'while'"
msgstr "Ľavá zátvorka chýba po výraze „while“"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:1823
msgid "Left bracket missing after 'repeat'"
msgstr "Po „opakovaní“ chýba ľavá zátvorka"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:1838
msgid "Left bracket missing after 'if'"
msgstr "Ľavá zátvorka chýba po „if“"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:1853
msgid "Left bracket missing after 'elseif'"
msgstr "Ľavá zátvorka chýba za výrazom „elseif“"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:2057
msgid "Cannot read current position with cutter radius compensation on"
msgstr ""
"Nedá sa prečítať aktuálna poloha so zapnutou kompenzáciou polomeru frézy"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:2072
msgid "Expected # reading parameter"
msgstr "Očakávaný # parameter čítania"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:2074
msgid "Expected ] reading bracketed parameter"
msgstr "Očakáva sa ] čítanie parametra v zátvorkách"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:2746
#, c-format
msgid "bad number format (conversion failed) parsing '%s'"
msgstr "nesprávny formát čísla (konverzia zlyhala) analýza '%s'"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:2747
#, c-format
msgid "bad number format (trailing characters) parsing '%s'"
msgstr "nesprávny formát čísla (koncové znaky) pri analýze '%s'"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:2837
msgid "Calculation resulted in 'not a number'"
msgstr "Výsledkom výpočtu bolo „nie je číslo“"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:2839
msgid "Calculation resulted in 'infinity'"
msgstr "Výsledkom výpočtu je „nekonečno“"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:3132
#, c-format
msgid "EOF in file:%s seeking o-word: o<%s> from line: %d"
msgstr "EOF v súbore:%s hľadá o-slovo: o<%s> z riadku: %d"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:3244
msgid "Multiple U words on one line"
msgstr "Viac U slov na jednom riadku"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:3260
msgid "Multiple V words on one line"
msgstr "Viac V slov na jednom riadku"
#: src/emc/rs274ngc/interp_read.cc:3276
msgid "Multiple W words on one line"
msgstr "Viac W slov na jednom riadku"
#: src/emc/rs274ngc/interp_o_word.cc:104
#, c-format
msgid "File:%s line:%d sub: o|%s| found in illegal location"
msgstr "Súbor:%s riadok:%d pod: o|%s| nájdené na nelegálnom mieste"
#: src/emc/rs274ngc/interp_o_word.cc:108
#, c-format
msgid "File:%s line:%d redefining sub: o|%s| already defined in file:%s"
msgstr "Súbor:%s riadok:%d predefinovanie pod: o|%s| už definované v súbore:%s"
#: src/emc/rs274ngc/interp_o_word.cc:825
#, c-format
msgid "%d: not in a subroutine definition: '%s'"
msgstr "%d: nie je v definícii podprogramu: '%s'"
#: src/emc/rs274ngc/interp_o_word.cc:874 src/emc/rs274ngc/interp_o_word.cc:924
#, c-format
msgid "%d: duplicate O-word label: '%s' - defined in line %d"
msgstr "%d: duplicitné označenie O-slova: '%s' - definované v riadku %d"
#: src/emc/rs274ngc/interp_o_word.cc:977
#, c-format
msgid "%d: duplicate O-word label - already defined in line %d: '%s'"