-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 389
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
191 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,191 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# Tulpar <tulpar008@gmail.com>, 2014. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 10:15-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 14:06+0800\n" | ||
"Last-Translator: Tulpar <tulpar008@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Tulpar\n" | ||
"Language: zh_CN\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" | ||
|
||
#: forms.py:18 | ||
msgid "AM" | ||
msgstr "上午" | ||
|
||
#: forms.py:18 | ||
msgid "PM" | ||
msgstr "下午" | ||
|
||
#: forms.py:57 | ||
msgid "The end time must be later than start time." | ||
msgstr "结束时间得在开始时间之后" | ||
|
||
#: forms.py:58 models.py:300 | ||
msgid "This date is ignored for one time only events." | ||
msgstr "由于是一次性事件,这个日期将被忽略。" | ||
|
||
#: models.py:15 | ||
msgid "Yearly" | ||
msgstr "按年" | ||
|
||
#: models.py:16 | ||
msgid "Monthly" | ||
msgstr "按月" | ||
|
||
#: models.py:17 | ||
msgid "Weekly" | ||
msgstr "按周" | ||
|
||
#: models.py:18 | ||
msgid "Daily" | ||
msgstr "按天" | ||
|
||
#: models.py:19 | ||
msgid "Hourly" | ||
msgstr "按小时" | ||
|
||
#: models.py:20 | ||
msgid "Minutely" | ||
msgstr "按分钟" | ||
|
||
#: models.py:21 | ||
msgid "Secondly" | ||
msgstr "第二" | ||
|
||
#: models.py:52 models.py:491 | ||
msgid "name" | ||
msgstr "名字" | ||
|
||
#: models.py:53 models.py:296 | ||
msgid "description" | ||
msgstr "描述" | ||
|
||
#: models.py:54 | ||
msgid "frequency" | ||
msgstr "频率" | ||
|
||
#: models.py:55 | ||
msgid "params" | ||
msgstr "参数" | ||
|
||
#: models.py:58 models.py:299 | ||
msgid "rule" | ||
msgstr "规则" | ||
|
||
#: models.py:59 | ||
msgid "rules" | ||
msgstr "规则" | ||
|
||
#: models.py:293 | ||
msgid "start" | ||
msgstr "开始" | ||
|
||
#: models.py:294 | ||
msgid "end" | ||
msgstr "结束" | ||
|
||
#: models.py:294 | ||
msgid "The end time must be later than the start time." | ||
msgstr "结束时间得在开始时间之后" | ||
|
||
#: models.py:295 | ||
msgid "title" | ||
msgstr "题目" | ||
|
||
#: models.py:297 | ||
msgid "creator" | ||
msgstr "创建者" | ||
|
||
#: models.py:298 | ||
msgid "created on" | ||
msgstr "创建时间" | ||
|
||
#: models.py:299 | ||
msgid "Select '----' for a one time only event." | ||
msgstr "一次性事件选择 '----'" | ||
|
||
#: models.py:300 | ||
msgid "end recurring period" | ||
msgstr "循环周期结束时间" | ||
|
||
#: models.py:305 models.py:754 | ||
msgid "event" | ||
msgstr "事件" | ||
|
||
#: models.py:306 models.py:493 | ||
msgid "events" | ||
msgstr "事件" | ||
|
||
#: models.py:309 periods.py:163 periods.py:216 periods.py:232 | ||
msgid "DATE_FORMAT" | ||
msgstr "日期格式" | ||
|
||
#: models.py:310 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(title)s: %(start)s-%(end)s" | ||
msgstr "月(开始-结束): %(start)s-%(end)s" | ||
|
||
#: models.py:492 | ||
msgid "slug" | ||
msgstr "偷懒" | ||
|
||
#: models.py:498 models.py:499 models.py:589 | ||
msgid "calendar" | ||
msgstr "日历" | ||
|
||
#: models.py:593 models.py:758 | ||
msgid "distinction" | ||
msgstr "区别" | ||
|
||
#: models.py:594 | ||
msgid "inheritable" | ||
msgstr "继承" | ||
|
||
#: models.py:599 | ||
msgid "calendar relation" | ||
msgstr "日历关系" | ||
|
||
#: models.py:600 | ||
msgid "calendar relations" | ||
msgstr "日历关系" | ||
|
||
#: models.py:763 | ||
msgid "event relation" | ||
msgstr "事件关系" | ||
|
||
#: models.py:764 | ||
msgid "event relations" | ||
msgstr "事件关系" | ||
|
||
#: occurrence.py:14 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(start)s to %(end)s" | ||
msgstr "(开始)到(结束)" | ||
|
||
#: periods.py:10 | ||
msgid "FIRST_DAY_OF_WEEK" | ||
msgstr "每周第一天" | ||
|
||
#: periods.py:164 | ||
#, python-format | ||
msgid "Month: %(start)s-%(end)s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: periods.py:217 | ||
#, python-format | ||
msgid "Week: %(start)s-%(end)s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: periods.py:233 | ||
#, python-format | ||
msgid "Day: %(start)s-%(end)s" | ||
msgstr "" |