Skip to content

Commit

Permalink
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
m-kro committed Apr 9, 2023
1 parent 5ffd599 commit 704403c
Showing 1 changed file with 51 additions and 51 deletions.
102 changes: 51 additions & 51 deletions data/po/it_gui.po
Expand Up @@ -780,31 +780,31 @@ msgstr "Non ho potuto caricare i file edgeData '%'"
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUIRunThread.cpp:100
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUIRunThread.cpp:106
msgid "Quitting (on error)."
msgstr ""
msgstr "Uscendo (dopo un errore)"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUIRunThread.cpp:265
msgid "Simulation started with time: %."
msgstr ""
msgstr "Iniziata Simulazione al tempo: %."

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUISUMOViewParent.cpp:141
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEViewParent.cpp:448
msgid "Save Snapshot"
msgstr ""
msgstr "Salva cattura"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUISUMOViewParent.cpp:166
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEViewParent.cpp:468
msgid "No file extension was specified - saving Snapshot as PNG."
msgstr ""
msgstr "Salvo il file come PNG perché nessuna estensione è stata specificata."

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUISUMOViewParent.cpp:172
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEViewParent.cpp:475
msgid "Saving failed."
msgstr ""
msgstr "Salvataggio fallito."

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUISUMOViewParent.cpp:174
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEViewParent.cpp:479
msgid "Snapshot successfully saved!"
msgstr ""
msgstr "La cattura è stata salvata con successo!"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUISUMOViewParent.cpp:218
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUISUMOViewParent.cpp:267
Expand All @@ -814,15 +814,15 @@ msgstr ""

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUITLLogicPhasesTrackerWindow.cpp:269
msgid "phase names"
msgstr ""
msgstr "nomi delle fasi"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUITLLogicPhasesTrackerWindow.cpp:272
msgid "detectors"
msgstr ""
msgstr "detettori"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUITLLogicPhasesTrackerWindow.cpp:273
msgid "conditions"
msgstr ""
msgstr "condizioni"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\GUITLLogicPhasesTrackerWindow.cpp:336
msgid "Overflow in time computation occurred."
Expand All @@ -845,39 +845,39 @@ msgstr ""
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\frames\network\GNEProhibitionFrame.cpp:173
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\utils\gui\windows\GUIDialog_Options.cpp:113
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_AppSettings.cpp:62
msgid "Quit on Simulation End"
msgstr ""
msgstr "Esci dopo che la simulazione finisce"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_AppSettings.cpp:64
msgid "Autostart Simulation on Load and Reload"
msgstr ""
msgstr "Inizia la simulazione automaticamente dopo averla caricata"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_AppSettings.cpp:66
msgid "Reload Simulation after finish (Demo mode)"
msgstr ""
msgstr "Ricarica la simulazione quando finisce (modo mostra)"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_AppSettings.cpp:68
msgid "Locate elements when clicking on messages"
msgstr ""
msgstr "Localizza elementi cliccando su dei messaggi"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_AppSettings.cpp:74
msgid "Breakpoint offset when clicking on time message"
msgstr ""
msgstr "Differenza di tempo sommata al punto di interruzione creato cliccando su un messaggio temporale"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_AppSettings.cpp:98
msgid "Allow Textures"
msgstr ""
msgstr "Attiva texture"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_AppSettings.cpp:101
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\dialogs\GNEAbout.cpp:76
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\utils\gui\windows\GUIDialog_EditViewport.cpp:133
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\utils\gui\windows\GUIDialog_ViewSettings.cpp:981
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\utils\gui\windows\GUIDialog_ViewSettings.cpp:2482
msgid "&OK"
msgstr ""
msgstr "&OK"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_AppSettings.cpp:102
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\dialogs\GNEDemandElementDialog.cpp:64
Expand All @@ -888,27 +888,27 @@ msgstr ""
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\utils\gui\windows\GUIDialog_ViewSettings.cpp:982
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\utils\gui\windows\GUIDialog_ViewSettings.cpp:2483
msgid "&Cancel"
msgstr ""
msgstr "&Cancella"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_Breakpoints.cpp:89
msgid "&Load"
msgstr ""
msgstr "&Carica"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_Breakpoints.cpp:91
msgid "&Save"
msgstr ""
msgstr "&Salva"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_Breakpoints.cpp:94
msgid "Clea&r"
msgstr ""
msgstr "Sv&uota"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_Breakpoints.cpp:141
msgid "Load Breakpoints"
msgstr ""
msgstr "Carica punti di interruzione"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_Breakpoints.cpp:162
msgid "Save Breakpoints"
msgstr ""
msgstr "Salva punti di interruzione"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_Breakpoints.cpp:172
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\utils\gui\div\GUIDialog_GLChosenEditor.cpp:155
Expand All @@ -917,45 +917,45 @@ msgstr ""
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\utils\gui\windows\GUIDialog_ViewSettings.cpp:1088
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\utils\gui\windows\GUIDialog_ViewSettings.cpp:1152
msgid "Storing failed!"
msgstr ""
msgstr "Salvataggio fallito!"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_Breakpoints.cpp:241
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_Breakpoints.cpp:244
msgid "Time format error"
msgstr ""
msgstr "Errore di formato dell'ora"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_Feedback.cpp:46
msgid "- General problem solving"
msgstr ""
msgstr "- Domande generali"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_Feedback.cpp:50
msgid "- Sumo-user mailing list"
msgstr ""
msgstr "- Sumo-user mailing list"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\gui\dialogs\GUIDialog_Feedback.cpp:54
msgid "- Send us an Email"
msgstr ""
msgstr "- Mandaci un email"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim\Command_Hotkey_InductionLoop.cpp:55
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim\Command_Hotkey_InductionLoop.cpp:59
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim\Command_Hotkey_TrafficLight.cpp:56
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim\Command_Hotkey_TrafficLight.cpp:60
#, c-format
msgid "Hotkey '%' is not supported"
msgstr ""
msgstr "La scorciatoia '%' è sconosciuta"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim\GUIBaseVehicle.cpp:300
msgid "GUI-triggered stop not implemented for meso"
msgstr ""
msgstr "la fermata azionata attraverso l'interfaccia grafica non funziona nel modo mesoscopico"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim\GUIBaseVehicle.cpp:875
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim\GUIVehicle.cpp:666
msgid "Vehicle parameter '%' key '%' is not a number for vehicle '%'."
msgstr ""
msgstr "Il parametro veicolare '%' (chiave '%') non è numerico per il veicolo '%'."

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim\GUINet.cpp:326
msgid "Network size exceeds 1 Lightyear. Please reconsider your inputs.\n"
msgstr ""
msgstr "La rete è più larga di un anno luce. Riconsidera gli dati di ingresso.\n"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim\GUINet.cpp:632
msgid "Trying to set data value for the unknown edge '%'."
Expand All @@ -968,20 +968,20 @@ msgstr ""

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim\GUINet.cpp:674
msgid "No data defined after simulation begin time."
msgstr ""
msgstr "Nessun dato definito dopo il tempo iniziale della simulazione."

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim_main.cpp:57
msgid "GUI version of the microscopic, multi-modal traffic simulation SUMO."
msgstr ""
msgstr "Versione grafica della simulazione microscopica e multimodale del traffico SUMO."

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\guisim_main.cpp:77
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\netedit_main.cpp:75
msgid "This system has no OpenGL support. Exiting."
msgstr ""
msgstr "Questo sistema non sostiene OpenGL. Uscita."

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:460
msgid "A microscopic, multi-modal traffic simulation."
msgstr ""
msgstr "Una simulazione microscopica e multimodale del traffico."

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:495
msgid "Recomputing"
Expand All @@ -998,65 +998,65 @@ msgstr ""
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:816
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:839
msgid "loading TLS Programs from '"
msgstr ""
msgstr "Caricando programmi di semafori da '"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:881
msgid "Loaded edge types from '"
msgstr ""
msgstr "Caricati tipi di arco (edgeType) da '"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:883
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:916
msgid "load edgeTypes"
msgstr ""
msgstr "carica tipi di arco (edgeType)"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:914
msgid "Reloaded edge types from '"
msgstr ""
msgstr "Ricaricari tipi di arco (edgeType) da '"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:971
msgid "Reloading netedit config file '"
msgstr ""
msgstr "Ricaricando configurazione netedit '"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:975
msgid "Reloading sumo config file '"
msgstr ""
msgstr "Ricaricando configurazione sumo '"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:979
#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:1040
msgid "Reloading network file '"
msgstr ""
msgstr "Ricaricando file di rete '"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:995
msgid "&Reload Netedit config"
msgstr ""
msgstr "%Ricarica configurazione netedit"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:996
msgid "&Reload Sumo config"
msgstr ""
msgstr "&Ricarica configurazione sumo"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:997
msgid "&Reload Network"
msgstr ""
msgstr "&Ricarica rete"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:1301
msgid "Loading of '"
msgstr ""
msgstr "Caricando '"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:1306
msgid "'"
msgstr ""
msgstr "'"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:1306
msgid "' loaded."
msgstr ""
msgstr "' caricato."

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:1395
msgid "&Modes"
msgstr ""
msgstr "&Modi"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:1432
msgid "L&ock"
msgstr ""
msgstr "&Blocca"

#: D:\SUMO\sumo-eclipse-github\sumo/src\netedit\GNEApplicationWindow.cpp:1439
msgid "&Processing"
Expand Down

0 comments on commit 704403c

Please sign in to comment.