/
th.po
5034 lines (3875 loc) · 144 KB
/
th.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
# This file is distributed under the same license as the mate-control-center package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jirasinee Tangtitawong <independent.red@gmail.com>, 2018
# Martin Wimpress <code@flexion.org>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <mate@raveit.de>, 2018
# Rockers <sumorock@hotmail.com>, 2019
# Akom <knight2000@gmail.com>, 2020
# Aefgh Threenine <aefgh3962@gmail.com>, 2023
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-control-center 1.27.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-02 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2023\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:5
msgid ""
"[ 'Change Theme;mate-appearance-properties.desktop', 'Set Preferred "
"Applications;mate-default-applications-properties.desktop' ]"
msgstr ""
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:6
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "ชื่องานควบคุมและแฟ้ม .desktop ที่ใช้"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
"separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
"that task."
msgstr ""
"ชื่องานควบคุมที่จะแสดงในศูนย์ควบคุม ตามด้วย \";\" และชื่อแฟ้ม .desktop "
"ที่ใช้เรียกงานนั้นๆ"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:11
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "ปิดศูนย์ควบคุมเมื่อมีการเรียกงานควบคุม"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:12
msgid ""
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
msgstr "ถ้าเป็นจริง ศูนย์ควบคุมจะปิดเมื่อมีการเรียก \"งานสามัญ\""
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:16
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกรายการควบคุม"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:17
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกใช้รายการควบคุม"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:21
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:22
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเรียกอ่านวิธีใช้"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:26
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed."
msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการเพิ่มหรือลบรายการ"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:31
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "ปิดเชลล์เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:32
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed."
msgstr "ระบุว่าจะปิดเชลล์หรือไม่ เมื่อมีการปรับรุ่นหรือถอดถอน"
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:38
msgid "More backgrounds URL"
msgstr ""
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:39
msgid ""
"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the"
" link will not appear."
msgstr ""
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:43
msgid "More themes URL"
msgstr ""
#: org.mate.control-center.gschema.xml.in:44
msgid ""
"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link"
" will not appear."
msgstr ""
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:5
msgid "Keybinding"
msgstr ""
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:6
msgid "Keybinding associated with a custom shortcut."
msgstr ""
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:10
msgid "Command"
msgstr "คำสั่ง"
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:11
msgid "Command associated with a custom keybinding."
msgstr ""
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:15
#: font-viewer/font-view.c:202
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#: org.mate.control-center.keybinding.gschema.xml.in:16
msgid "Description associated with a custom keybinding."
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:293
msgid "Select Image"
msgstr "กำหนดรูป"
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:296
msgid "No Image"
msgstr "ไม่มีรูป"
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:324
#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:647
msgid "Images"
msgstr "รูปภาพ"
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:328
#: capplets/appearance/theme-installer.c:830
msgid "All Files"
msgstr "ทุกแฟ้ม"
#: capplets/about-me/mate-about-me.c:501
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "เกี่ยวกับ %s"
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:39
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:3
msgid "About Me"
msgstr "เกี่ยวกับฉัน"
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:54
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:54
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:119
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:101
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1255
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2109
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:55
#: capplets/display/display-capplet.ui:106
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:140
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:140
#: capplets/windows/window-properties.ui:83
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:386
#: capplets/time-admin/src/time-zone.c:481
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:100
msgid "Select your photo"
msgstr "เลือกรูปของคุณ"
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:116
msgid "Full Name"
msgstr "ชื่อเต็ม"
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:147
msgid "User name:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:176
msgid "Change Passwo_rd..."
msgstr "เปลี่ยนรหัส_ผ่าน..."
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:190
msgid "Enable _Fingerprint Login..."
msgstr "เปิดใช้การเข้าระบบด้วยลาย_นิ้วมือ..."
#: capplets/about-me/mate-about-me-dialog.ui:203
msgid "Disable _Fingerprint Login..."
msgstr "ปิดการเข้าระบบด้วยลาย_นิ้วมือ..."
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:4
msgid "Set your personal information"
msgstr "ตั้งค่าข้อมูลเกี่ยวกับตัวคุณ"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/about-me/mate-about-me.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;personal;information;"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:123
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าใช้อุปกรณ์ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:125
msgid "The device is already in use."
msgstr "อุปกรณ์กำลังถูกใช้งานอยู่"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:127
msgid "An internal error occurred"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:270
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "จะลบลายนิ้วมือที่ลงทะเบียนไว้หรือไม่?"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:273
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_ลบลายนิ้วมือ"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:280
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
"คุณต้องการลบลายนิ้วมือของคุณเองที่ได้ลงทะเบียนไว้ "
"เพื่อปิดการเข้าระบบด้วยลายนิ้วมือหรือไม่?"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:445
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:344
msgid "Done!"
msgstr "เสร็จแล้ว!"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:520
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:565
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้อุปกรณ์ '%s'"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:626
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มอ่านลายนิ้วมือที่อุปกรณ์ '%s'"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:696
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้เครื่องอ่านลายนิ้วมือใดๆ ได้เลย"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:697
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อขอความช่วยเหลือ"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:761
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:66
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "เปิดใช้การเข้าระบบด้วยลายนิ้วมือ"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:798
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr ""
"ในการเปิดใช้การเข้าระบบด้วยลายนิ้วมือ คุณต้องบันทึกลายนิ้วมือของคุณก่อน "
"โดยใช้อุปกรณ์ '%s'"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:807
msgid "Swipe finger on reader"
msgstr "กลิ้งนิ้วมือบนเครื่องอ่าน"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.c:809
msgid "Place finger on reader"
msgstr "วางนิ้วมือบนเครื่องอ่าน"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:38
msgid "Left thumb"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:41
msgid "Left middle finger"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:44
msgid "Left ring finger"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:47
msgid "Left little finger"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:50
msgid "Right thumb"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:53
msgid "Right middle finger"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:56
msgid "Right ring finger"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:59
msgid "Right little finger"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:125
msgid "Right index finger"
msgstr "นิ้วชี้ขวา"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:142
msgid "Left index finger"
msgstr "นิ้วชี้ซ้าย"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:163
msgid "Other finger: "
msgstr "นิ้วอื่น:"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:214
msgid "Select finger"
msgstr "เลือกนิ้ว"
#: capplets/about-me/mate-about-me-fingerprint.ui:339
msgid ""
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
"using your fingerprint reader."
msgstr ""
"บันทึกลายนิ้วมือของคุณสำเร็จแล้ว "
"คุณควรสามารถเข้าระบบโดยใช้เครื่องอ่านลายนิ้วมือได้แล้ว"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:166
msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "โพรเซสลูกตายกระทันหัน"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:296
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "ไม่สามารถปิด backend_stdin IO channel: %s"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:309
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "ไม่สามารถปิด backend_stdout IO channel: %s"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:322
#, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stderr IO channel: %s"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:428
msgid "Authenticated!"
msgstr "ยืนยันตัวบุคคลผ่านแล้ว!"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:491
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:579
msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate."
msgstr ""
"รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนหลังจากการยืนยันตัวบุคคลครั้งก่อน "
"กรุณายืนยันตัวบุคคลอีกครั้ง"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:493
msgid "That password was incorrect."
msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:547
msgid "Your password has been changed."
msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยน"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:557
#, c-format
msgid "System error: %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของระบบ: %s"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:560
msgid "The password is too short."
msgstr "รหัสผ่านสั้นเกินไป"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:564
msgid "The password is too simple."
msgstr "รหัสผ่านเดาง่ายเกินไป"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:569
msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "รหัสผ่านใหม่คล้ายกับรหัสผ่านเก่าเกินไป"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:571
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "รหัสผ่านใหม่ต้องมีตัวเลขหรือเครื่องหมายพิเศษด้วย"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:574
msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "รหัสผ่านใหม่เหมือนกันกับรหัสผ่านเก่า"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:576
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:862
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกคำสั่ง %s: %s"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:866
msgid "Unable to launch backend"
msgstr "เรียกแบ็กเอ็นด์ไม่สำเร็จ"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:867
msgid "A system error has occurred"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของระบบ"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:887
msgid "Checking password..."
msgstr "กำลังตรวจสอบรหัสผ่าน..."
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:971
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "กดปุ่ม <b>เปลี่ยนรหัสผ่าน</b> เพื่อเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:974
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "กรุณาตั้งรหัสผ่านในช่อง <b>รหัสผ่านใหม่</b>"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:977
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:348
msgid ""
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านซ้ำอีกครั้งในช่อง <b>ป้อนรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง</b>"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.c:980
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "รหัสผ่านที่ป้อนทั้งสองครั้งไม่ตรงกัน"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:38
msgid "Change password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:70
msgid "Change pa_ssword"
msgstr "เปลี่ยน_รหัสผ่าน"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:124
msgid "Change your password"
msgstr ""
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:142
msgid ""
"To change your password, enter your current password in the field below and click <b>Authenticate</b>.\n"
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click <b>Change password</b>."
msgstr ""
"การเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ ให้ป้อนรหัสผ่านปัจจุบันของคุณในช่องข้างล่างนี้ แล้วคลิก <b>ยืนยันตัวบุคคล</b>\n"
"หลังจากยืนยันตัวบุคคลแล้ว ให้ตั้งรหัสผ่านใหม่ และป้อนซ้ำอีกครั้งเพื่อตรวจสอบ แล้วคลิก <b>เปลี่ยนรหัสผ่าน</b>"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:171
msgid "Current _password:"
msgstr "รหัสผ่าน_ปัจจุบัน:"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:187
msgid "_New password:"
msgstr "รหัสผ่านให_ม่:"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:203
msgid "_Retype new password:"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่_อีกครั้ง:"
#: capplets/about-me/mate-about-me-password.ui:276
msgid "_Authenticate"
msgstr "_ยืนยันตัวบุคคล"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:70
msgid "Assistive Technologies Preferences"
msgstr "ปรับแต่งเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:86
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1238
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2091
#: capplets/default-applications/mate-default-applications-properties.ui:38
#: capplets/display/display-capplet.ui:58
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:123
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:124
#: capplets/windows/window-properties.ui:67
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:102
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "ปิดและ_ออกจากระบบ"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:165
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:3
msgid "Assistive Technologies"
msgstr "เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:202
msgid "_Preferred Applications"
msgstr "เลือกโ_ปรแกรมหลักๆ"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:210
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบเลือกโปรแกรมหลักๆ"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:222
msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "ใ_ช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:230
msgid ""
"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
"next log in."
msgstr ""
"การเปลี่ยนแปลงเพื่อเปิดใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกจะไม่มีผลจนกว่าคุณจะเข้าระบบครั้งต่อไป"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:284
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:185
msgid "Preferences"
msgstr "การตั้งค่า"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:325
msgid "_Keyboard Accessibility"
msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้น_พิมพ์"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:333
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบปรับแต่งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับแป้นพิมพ์"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:346
msgid "_Mouse Accessibility"
msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับเ_มาส์"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:354
msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบปรับแต่งสิ่งอำนวยความสะดวกสำหรับเมาส์"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:367
msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "อำนวยความสะดวกขณะเ_ข้าระบบ"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui:375
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
msgstr "ไปยังกล่องโต้ตอบเข้าระบบพร้อมเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก"
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:4
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
msgstr "เลือกเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวกที่จะเปิดใช้เมื่อเข้าระบบ"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: capplets/accessibility/at-properties/mate-at-properties.desktop.in:13
msgid "mate-control-center;MATE;accessibility;features;"
msgstr ""
#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:616
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "เพิ่มภาพพื้นหลัง"
#: capplets/appearance/appearance-desktop.c:651
msgid "All files"
msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
#: capplets/appearance/appearance-font.c:614
msgid "Select Font"
msgstr ""
#: capplets/appearance/appearance-font.c:617
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:991
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
#: capplets/appearance/appearance-font.c:619
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3539
#: capplets/common/theme-thumbnail.c:220 capplets/common/theme-thumbnail.c:302
msgid "_Open"
msgstr "_เปิด"
#: capplets/appearance/appearance-font.c:624
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3115
msgid "Fonts"
msgstr "แบบอักษร"
#: capplets/appearance/appearance-main.c:146
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "ระบุชื่อแฟ้มของชุดตกแต่งที่จะติดตั้ง"
#: capplets/appearance/appearance-main.c:147
msgid "filename"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: capplets/appearance/appearance-main.c:154
msgid ""
"Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "ระบุหน้าที่ต้องการแสดง (theme|background|fonts|interface)"
#: capplets/appearance/appearance-main.c:155
#: capplets/default-applications/mate-da-capplet.c:782
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.c:414
msgid "page"
msgstr "หน้า"
#: capplets/appearance/appearance-main.c:162
msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[WALLPAPER...]"
#: capplets/appearance/appearance-style.c:173
#: capplets/common/mate-theme-info.c:506
msgid "Default Pointer"
msgstr "ตัวชี้ปริยาย"
#: capplets/appearance/appearance-style.c:235
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:659
#: capplets/appearance/theme-installer.c:391 font-viewer/font-view.c:298
#: font-viewer/font-view.c:568
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:647
msgid "Apply Background"
msgstr "ตกลงใช้พื้นหลัง"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:651
msgid "Apply Font"
msgstr "ตกลงใช้แบบอักษร"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:655
msgid "Revert Font"
msgstr "ย้อนค่าแบบอักษรกลับคืน"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:688
msgid ""
"The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
"font suggestion can be reverted."
msgstr ""
"ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลังและแบบอักษร นอกจากนี้ "
"ยังสามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้ด้วย"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:690
msgid ""
"The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
"suggestion can be reverted."
msgstr ""
"ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลัง นอกจากนี้ "
"ยังสามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้ด้วย"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:692
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลังและแบบอักษร"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:694
msgid ""
"The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
"can be reverted."
msgstr ""
"ชุดตกแต่งนี้แนะนำแบบอักษร นอกจากนี้ "
"ยังสามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้ด้วย"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:696
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำพื้นหลัง"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:698
msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
msgstr "สามารถย้อนคืนค่าแบบอักษรที่แนะนำไว้ได้"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:700
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "ชุดตกแต่งนี้แนะนำแบบอักษร"
#: capplets/appearance/appearance-themes.c:1012
#: capplets/windows/mate-window-properties.c:248
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:85
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "รายละเอียดการวาดตัวอักษร"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:142
msgid "R_esolution"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:165
msgid "Dots per inch (DPI):"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:201
msgid "This resets the font DPI to the auto-detected value from Xserver."
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:202
msgid "Automatic detection:"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:246
msgid "Smoothing"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:280
msgid "Gra_yscale"
msgstr "ไล่สีเ_ทา"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:326
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "_พิกเซลย่อย (สำหรับจอ LCD)"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:372
msgid "_None"
msgstr "_ไม่ใช้"
#. font hinting
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:452
msgid "Hinting"
msgstr "Hinting"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:485
msgid "N_one"
msgstr "ไ_ม่ใช้"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:530
msgid "_Slight"
msgstr "_นิดหน่อย"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:576
msgid "_Full"
msgstr "เ_ต็มที่"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:622
msgid "_Medium"
msgstr "_กลาง"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:701
msgid "Subpixel Order"
msgstr ""
#. pixel order red, green, blue
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:732
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#. pixel order blue, green, red
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:771
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:811
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:851
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:975
msgid "Save Theme As..."
msgstr "บันทึกชุดตกแต่งเป็น..."
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1008
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:3548
#: capplets/time-admin/src/time-admin.ui:370
msgid "_Save"
msgstr "_บันทึก"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1073
msgid "Save _background image"
msgstr "บันทึกภาพ_พื้นหลัง"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1087
msgid "Save _notification theme"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1104
#: capplets/keybindings/mate-keybinding-properties.ui:80
msgid "_Name:"
msgstr "_ชื่อ:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1119
msgid "_Description:"
msgstr "_คำบรรยาย:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1197
msgid "Text below items"
msgstr "ข้อความล่างสิ่งของ"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1200
msgid "Text beside items"
msgstr "ข้อความข้างสิ่งของ"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1203
msgid "Icons only"
msgstr "ไอคอนเท่านั้น"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1206
msgid "Text only"
msgstr "ข้อความเท่านั้น"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1219
msgid "Customize Theme"
msgstr "ปรับแต่งชุดตกแต่งเอง"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1341
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1711
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1794
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1953
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2197
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1371
msgid "Controls"
msgstr "ปุ่มควบคุมต่างๆ"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1408
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "ชุดตกแต่งปุ่มควบคุมที่ใช้อยู่ ไม่รองรับแนวการใช้สี"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1464
msgid "_Tooltips:"
msgstr "_คำแนะนำเครื่องมือ:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1550
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1562
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2613
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1574
msgid "_Selected items:"
msgstr "สิ่งที่เ_ลือก:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1588
msgid "_Input boxes:"
msgstr "กล่อง_ป้อนข้อความ:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1602
msgid "_Windows:"
msgstr "ห_น้าต่าง:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1629
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "_กลับไปใช้ค่าปริยาย"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1661
msgid "Colors"
msgstr "สี"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1744
msgid "Window Border"
msgstr "กรอบหน้าต่าง"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1827
msgid "Icons"
msgstr "ไอคอน"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1877
msgid "_Size:"
msgstr "_ขนาด:"
#. small threshold
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1898
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:680
msgid "Small"
msgstr "เล็ก"
#. large threshold
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1928
#: capplets/mouse/mate-mouse-properties.ui:717
msgid "Large"
msgstr "ใหญ่"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:1994
msgid "Pointer"
msgstr "ตัวชี้"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2027
msgid "Solid color"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2030
msgid "Horizontal gradient"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2033
msgid "Vertical gradient"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2049
msgid "Tile"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2052
msgid "Zoom"
msgstr "ย่อ-ขยาย"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2055
msgid "Center"
msgstr "กึ่งกลาง"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2058
msgid "Scale"
msgstr "มาตราส่วน"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2061
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2064
msgid "Span"
msgstr "Span"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2072
msgid "Appearance Preferences"
msgstr "ปรับแต่งรูปโฉม"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2215
msgid "Save _As..."
msgstr "บันทึกเป็_น..."
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2233
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_ปรับเลือก..."
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2250
msgid "_Install..."
msgstr "_ติดตั้ง..."
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2278
msgid "Get more themes online"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2308
msgid "Theme"
msgstr "ชุดตกแต่ง"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2378
msgid "_Style:"
msgstr "_ลักษณะ:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2422
msgid "C_olors:"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2462
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2478
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบเพื่อเลือกสี"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2533
msgid "Get more backgrounds online"
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2573
#: capplets/keyboard/mate-keyboard-properties-dialog.ui:703
msgid "_Add..."
msgstr "เ_พิ่ม..."
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2709
msgid "_Application font:"
msgstr "แบบอักษรของโ_ปรแกรม:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2724
msgid "_Document font:"
msgstr "แบบอักษรของเ_อกสาร:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2738
msgid "Des_ktop font:"
msgstr "แบบอักษรของ_พื้นโต๊ะ:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2753
msgid "_Window title font:"
msgstr "แบบอักษรของ_ชื่อหน้าต่าง:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2768
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "แบบอักษรความกว้าง_คงที่:"
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2808
msgid "Add new f_ont..."
msgstr ""
#: capplets/appearance/data/appearance.ui:2839