Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #3484 from mathesar-foundation/translations_1ddc32…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…ccfbc766536a5302dbfe05132e_ja

Updates for file translations/en/LC_MESSAGES/django.po in ja
  • Loading branch information
pavish committed Mar 11, 2024
2 parents 16ea5b5 + e4100a1 commit f8a071a
Showing 1 changed file with 170 additions and 0 deletions.
170 changes: 170 additions & 0 deletions translations/ja/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,170 @@
#
# Translators:
# Kriti Godey, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Kriti Godey, 2024\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mathesar/teams/172265/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: config/settings/common_settings.py:264
msgid "English"
msgstr "英語"

#: config/settings/common_settings.py:265
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: mathesar/templates/mathesar/login_base.html:4
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

#: mathesar/templates/mathesar/login_base.html:118
msgid "Unsupported Screen Size"
msgstr "非対応の画面サイズ"

#: mathesar/templates/mathesar/login_base.html:120
msgid ""
"Mathesar is a spreadsheet-like application with a rich UI that does not yet "
"function well on screens this small. Improved support for mobile devices is "
"on our"
msgstr ""
"MathesarはリッチなUIを備えたスプレッドシートのようなアプリケーションですが、このような小さな画面ではまだうまく機能しません。モバイルデバイスのサポートを改善することは私達の"

#: mathesar/templates/mathesar/login_base.html:123
msgid "roadmap"
msgstr "ロードマップ"

#: mathesar/templates/mathesar/login_base.html:127
msgid ""
"You can still use this demo site, but some features may not work correctly. "
"We encourage you to try Mathesar on a device with a larger screen."
msgstr ""
"このデモサイトは引き続きご利用いただけますが、一部の機能が正しく動作しない場合があります。より大きな画面のデバイスでMathesarをお試しいただくようお勧めします。"

#: mathesar/templates/mathesar/login_base.html:132
msgid "Live Demo Mode"
msgstr "ライブデモモード"

#: mathesar/templates/mathesar/login_base.html:135
msgid "Mathesar's live demo is available to anyone to try out."
msgstr "Mathesarのライブデモは、どなたでもお試しいただけます。"

#: mathesar/templates/mathesar/login_base.html:138
msgid "Use the following credentials to login"
msgstr "次の認証情報を使用してログインする"

#: mathesar/templates/mathesar/login_base.html:140
#: mathesar/templates/registration/login.html:16
#: mathesar/templates/registration/superuser_create.html:119
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: mathesar/templates/mathesar/login_base.html:141
#: mathesar/templates/registration/login.html:37
#: mathesar/templates/registration/superuser_create.html:144
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: mathesar/templates/mathesar/login_base.html:145
msgid "Keep in mind that the data in the live demo is reset regularly."
msgstr "ライブデモのデータは定期的にリセットされることに注意してください。"

#: mathesar/templates/registration/login.html:3
msgid "Logging In..."
msgstr "ログイン中..."

#: mathesar/templates/registration/login.html:5
msgid "Log in to Mathesar"
msgstr "Mathesarにログインする"

#: mathesar/templates/registration/login.html:65
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"

#: mathesar/templates/registration/superuser_create.html:3
msgid "Creating Admin User..."
msgstr "管理者ユーザーを作成中..."

#: mathesar/templates/registration/superuser_create.html:5
#: mathesar/templates/registration/superuser_create.html:111
#: mathesar/templates/registration/superuser_create.html:215
msgid "Create Admin User"
msgstr "管理者ユーザーを作成する"

#: mathesar/templates/registration/superuser_create.html:105
msgid "Welcome"
msgstr "ようこそ"

#: mathesar/templates/registration/superuser_create.html:107
msgid ""
"To get started with Mathesar, you need to create an Admin user. This user "
"will have full control over your Mathesar installation."
msgstr ""
"Mathesarを使い始めるには、管理者ユーザーを作成する必要があります。このユーザーは、Mathesarのインストールを完全に制御できます。"

#: mathesar/templates/registration/superuser_create.html:167
#, python-format
msgid ""
"Your password must be at least 8 characters long and include at least one "
"number and one special character (e.g., !, @, #, $, %%).Please avoid using "
"spaces or unicode characters."
msgstr ""
"パスワードは8文字以上で、少なくとも1つの数字と1つの特殊文字(例:!, @, #, $, "
"%%)を含む必要があります。スペースやユニコード文字の使用は避けてください。"

#: mathesar/templates/registration/superuser_create.html:173
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワードを確認する"

#: mathesar/templates/registration/superuser_create.html:210
msgid ""
"Important: You will need this password to log in. Please store it in a "
"secure location."
msgstr "重要: ログインするにはこのパスワードが必要です。安全な場所に保管してください。"

#: mathesar/templates/users/password_reset_confirmation.html:4
msgid "Update Your Password"
msgstr "パスワードを更新する"

#: mathesar/templates/users/password_reset_confirmation.html:8
msgid ""
"Since your password was set by an administrator, you need to update your "
"password to continue."
msgstr "パスワードは管理者が設定したものなので、続行するにはパスワードを更新する必要があります。"

#: mathesar/templates/users/password_reset_confirmation.html:14
msgid "New Password"
msgstr "新しいパスワード"

#: mathesar/templates/users/password_reset_confirmation.html:41
msgid "Confirm"
msgstr "確認する"

#: mathesar/templates/users/password_reset_confirmation.html:67
msgid "Update Password"
msgstr "パスワードを更新する"

#: mathesar/templates/users/password_reset_confirmation.html:71
msgid "After updating your password, you'll need to log in again."
msgstr "パスワードを更新したら、再度ログインする必要があります。"

#: mathesar/templates/users/password_reset_confirmation.html:76
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr "パスワードリセットリンクは、おそらくすでに使用されているため、無効でした。新しいパスワードのリセットをリクエストしてください。"

#: mathesar/users/password_reset.py:24
msgid "Change Default Password"
msgstr "デフォルトのパスワードを変更する"

0 comments on commit f8a071a

Please sign in to comment.