Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Foundry Hub - Weblate #365

Merged
merged 2 commits into from
Mar 9, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Diff view
Diff view
206 changes: 206 additions & 0 deletions src/lang/zh_Hans.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,206 @@
{
"POLYGLOT": {
"AllowOOCOptions": {
"c": "仅限PL",
"d": "无",
"a": "所有",
"b": "仅限GM"
},
"Omniglot": {
"title": "全能语言",
"hint": "设置一种语言,该语言的使用者可以理解并使用所有其他语言。无论是在聊天还是在日志中, actor 都能读写所有其他语言。"
},
"LanguageRegex": {
"title": "语言RegEx",
"hint": "你可以用它来将项目上搜索的术语从\"语言\"改为其他词,比如\"Tongue\"。这个设置对非英语使用者更有用。"
},
"TOURS": {
"Main": {
"UserConfig": {
"Title": "用户配置",
"Content": "如果非 GM 用户没有<span class='reference'>选择角色</span>,只要他们载入世界,该配置就会向他们开放。"
},
"UserConfigSelectCharacter": {
"Title": "选择角色",
"Content": "作为 GM,您不应该选择某个角色,因为如果该角色出现在某个场景中,您的信息就会以该角色的身份发送。<br>对于玩家,请确保他们选择了自己的主要角色;否则,他们的信息将始终以玩家而非角色的身份发送,而且除非画布上有角色的 token,否则他们将无法阅读角色所能理解语言的信息。<br>如果玩家列表中玩家的名字后面跟着一个角色的名字,就可以判断玩家是否选择了该角色。<br>这是 Core Foundry 的行为,Polyglot 只是遵循它。"
},
"title": "开始使用Polyglot",
"desc": "了解 Polyglot 与 Foundry 用户界面的交互。",
"Canvas": {
"Title": "欢迎来到Polyglot",
"Content": "本游览将引导您了解 Polyglot 为用户界面添加的功能及其与 Foundry 的交互方式,并为新手提供一些有关角色选择的指导。"
},
"LanguageSelector": {
"Title": "语言选择",
"Content": "<span class='reference'>语言选择</span>可让您选择想说的语言,并在激活时乱码发送的信息。"
},
"LanguageSelectorCheckbox": {
"Title": "语言选择复选框",
"Content": "<span class='reference'>复选框</span>切换乱码。任何取消复选的用户都会像禁用模块一样发言。"
},
"LanguageSelectorSelect": {
"Title": "语言选择下拉列表",
"Content": "<span class='reference'>下拉列表</span>包含您所在世界的所有语言。<br>根据您的游戏系统,语言可能已经设置好,而在其他游戏系统中,您可能需要在<span class='reference'>游戏设置</span>中配置这些语言。<br>它将显示pl角色已知和未知语言之间的语言。"
},
"LanguageSelectorPips": {
"Title": "语言选择Pip",
"Content": "与玩家列表中显示的程序类似,每个玩家的已知语言旁边都会显示一个 <span class='reference'>Pip</span>,该玩家至少有一个actor能听懂该语言。将鼠标悬停在一个 Pip 上,会显示用户的姓名和可以使用该语言的actor列表。"
},
"ChatMessage": {
"Title": "聊天信息",
"Content": "这就是使用 Polyglot 的信息的样子。"
},
"ChatMessageScrambled": {
"Title": "乱码文本",
"Content": "这就是不懂语言的玩家所看到的信息。"
},
"ChatMessageTranslation": {
"Title": "翻译文本",
"Content": "这就是理解语言的玩家所看到的信息。<br>有一个设置可以禁止向理解的玩家显示乱码文本。将鼠标悬停在上面会显示语言名称。"
},
"ChatMessageGlobe": {
"Title": "Globe",
"Content": "这个globe有 3 种颜色: <ul><li><span style=\"color: green\">绿色</span>适用于已知语言。将鼠标悬停在其上会显示语言名称。</li><li><span style=\"color: blue\">蓝色</span>为可读语言,但玩家不知道是哪种语言。 <li><span style=\"color: red\">红色</span>为未知语言</li></li></ul>"
},
"PlayersList": {
"Title": "Pl列表",
"Content": "虽然 Polyglot 本身不会改变任何相关内容,但您应该了解与<span class='reference'>用户配置</span>相关的 Core Foundry 行为。您可以右键单击此列表中的用户名来打开它。"
},
"ChatMessageEnding": {
"Title": "聊天信息设置",
"Content": "请务必查看模块设置,在这里您可以更改聊天信息的显示方式。<br>关于 Foundry 和聊天信息,有一件事与<span class='reference'>用户配置</span>用户配置有关。"
},
"ActorOwnership": {
"Title": "actor所有权",
"Content": "关于 actor 的所有权,如果你给某个玩家授予了 \"拥有\" 或 \"查看\" 权限,那么只要画布上有该 actor 的 token,该玩家就能以该 actor 的身份读写消息。如果有多个 token,选择画布上的 token 将改变玩家的 actor。<br>这也是 Core Foundry 的行为,Polyglot 只是沿用而已。"
},
"End": {
"Title": "尾声",
"Content": "本次导航到此结束。我希望这能消除一些关于 Polyglot 与 Core Foundry 行为交互的疑虑。<br>如果您想更深入地了解该模块,请查看<span class='reference'>游戏配置</span>中的模块设置。<br>如果这样做仍然不够,尝试点击<a class=\"hyperlink\" href=\"https://github.com/mclemente/fvtt-module-polyglot/wiki\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">module's wiki</a> for more information."
}
}
},
"PF2E": {
"replaceLanguages.hint": "Removes the system's default languages. You must have at least one homebrew language set on the Homebrew Elements menu, otherwise the non-Common languages won't be removed. If you disable this setting and want to reset the rarities back to defaults, check the module's wiki."
},
"SWADE": {
"LanguageSkills": "Language",
"AdditionalLanguageStat": {
"title": "Language Stat Key",
"hint": "It is possible to target an Additional Stat (which is set on the SWADE Settings Configurator). You need to input the Stat Key (case sensitive). Beware that setting this overrides the {setting} setting."
},
"AdditionalLiterateStat": {
"hint": "It is possible to limit reading journals by adding an Additional Stat. You need to input the Stat Key (case sensitive). This setting is independent from the {setting} setting.",
"title": "Literacy Stat Key"
}
},
"WFRP4E": {
"LanguageSkills": "Language"
},
"DefaultAlphabet": "默认字母",
"FontSettings": "字体设置",
"GeneralSettings": "常规设置",
"GameMasterHasAssignedCharacter": "您是一名 {GM},并有一个角色分配给您。因此,Polyglot 的行为会很奇怪。请考虑将该角色从你的用户中移除。",
"LanguageSettings": "常规设置",
"ChatSettings": "聊天设置",
"General": "常规",
"Languages.title": "语言",
"Languages.hint": "更改语言所使用的字母。",
"Font": "字体",
"Fonts": "字体",
"FontSize": "字体大小 (%)",
"KnownLanguages": "已知语言",
"UnknownLanguages": "未知语言",
"AlphabeticOnly": "仅限字母",
"Logographical": "标识Logographical",
"AllowOOC": {
"title": "乱码OOC聊天消息",
"hint": "选择哪些用户的OOC信息应被乱码。"
},
"ComprehendLanguages.hint": "设置一种语言,该语言的使用者能听懂所有其他语言,但不能说或写。actor 将可以阅读所有聊天信息和日志文本。",
"ComprehendLanguages.title": "全知语言",
"CustomLanguages.hint": "定义要添加到系统中的自定义语言列表。它们必须用逗号或分号分隔。",
"CustomLanguages.title": "自定义语言",
"DefaultLanguage.title": "默认语言",
"DisplayTranslated.hint": "对于在聊天窗口中翻译的语言,会在下面显示原文和译文。",
"DisplayTranslated.title": "显示翻译",
"DefaultLanguage.hint": "要选择的默认语言名称。留空表示使用系统默认语言。",
"enableAllFonts": {
"hint": "关闭此设置可从 Polyglot 中移除所有 Foundry 字体。",
"title": "将 Foundry 字体添加到Polyglot中"
},
"ExportFonts.hint": "将 Polyglot 字体添加到 Foundry 功能中,如绘图Drawings。",
"ExportFonts.title": "将Polyglot字体添加到 Foundry",
"HideTranslation.hint": "隐藏玩家聊天信息中的Globe和'翻译'文本。当你不想向玩家显示你说的是哪种语言时,该功能很有用。需要重新加载。",
"IgnoreJournalFontSize": {
"title": "使用正常字体大小",
"hint": "忽略日志上 Polyglot 字体的大小,使其与普通文本大小相同。在日志格式重要时非常有用。"
},
"JournalHighlight": {
"hint": "定义日志上字体高亮部分的不透明度。",
"title": "高亮不透明度(%)"
},
"HideTranslation.title": "向玩家隐藏指示器",
"JournalHighlightColor": {
"hint": "定义日志上字体高亮部分的颜色。",
"title": "高亮颜色"
},
"LanguageProvider": {
"choices": {
"module": "[Module] {name}",
"native": "通用",
"system": "[System] {name}"
},
"hint": "选择由谁提供字母和语言的语言信息。可通过游戏系统和安装的模块提供更多语言提供者。以下选项取决于此处选择的语言提供者。⚠️ 如果更改提供者,则必须保存并重新打开这些设置。",
"name": "语言设置提供者"
},
"languageDataPath": {
"title": "语言数据路径",
"hint": "如果你的系统在 actor 的数据中设置了语言,但没有被正确加载,可能是使用了其他数据路径。请输入正确属性的数据路径(如 actor.system.languages 或 actor.system.speak)。此设置优先于 {setting} 设置。需要重新加载。"
},
"literacyDataPath": {
"title": "识字数据路径",
"hint": "与 {setting} 设置相同,但用于阅读日志。此设置需要 {setting} 设置。需要重新加载。"
},
"logographicalFontToggle.hint": "将使用标识 Logographical字体(如日文、中文)的短语大小减半。",
"logographicalFontToggle.title": "标识字体",
"RandomizeRunes.hint": "这将决定使用哪种类型的 RNG 来生成短语。⚠️ \"无\"选项仅支持字母数字字符(无口音no accents)。",
"RandomizeRunes.title": "随机符文",
"RandomizeRunesOptions": {
"a": "默认",
"b": "独特短语",
"c": "无⚠️"
},
"ReplaceLanguages.hint": "删除系统默认语言。自定义语言列表中的第一种语言将成为新的默认语言。",
"ReplaceLanguages.title": "删除系统语言",
"RuneRegex": {
"hint": "使随机化忽略非字母数字字符(e.g. !,.;:?#$\"')。这可能会产生不希望看到的效果,即在某些字体上将其中一些字符显示为正方形 (□)。",
"title": "只随机化字母数字"
},
"ScrambleGM.hint": "不要为 GM 翻译文本(参考globe的颜色来理解 token)。需要重新加载。",
"ScrambleGM.title": "为 GM 乱码信息",
"Truespeech.hint": "设置一种语言,该语言的使用者可以理解所有口语(无法阅读日志),并且所有生物都能理解。actor 将能阅读所有聊天信息,并能用所有人都能理解的语言编写信息。",
"Truespeech.title": "全能语言",
"Translation": "翻译",
"TranslatedFrom": "翻译自 ",
"LanguageLabel": "语言",
"AlphabetLabel": "字母表",
"LatinAlphabet": "拉丁字母表",
"ToggleRunes": "切换符文",
"Runes": "符文",
"UESRPG.Language": "语言",
"Generic": {
"Language": "语言"
},
"COC7": {
"LanguageOwn": "语言",
"LanguageAny": "语言",
"LanguageOther": "语言",
"LanguageSpec": "语言"
},
"DND5E": {
"SpecialLanguages.title": "替换特殊语言",
"SpecialLanguages.hint": "将取代\"语言\"的语言名称,例如\"它生前知道的所有语言all the languages it knew in life\"。"
}
}
}