Skip to content
This repository has been archived by the owner on Aug 26, 2022. It is now read-only.

Commit

Permalink
Pontoon: Update Thai (th) localization of MDN
Browse files Browse the repository at this point in the history
Localization authors:
- Top <teerapatxtop@yahoo.com>
  • Loading branch information
Top authored and mozilla-pontoon committed Apr 28, 2017
1 parent d3a9525 commit d456162
Showing 1 changed file with 29 additions and 30 deletions.
59 changes: 29 additions & 30 deletions locale/th/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,10 +1,10 @@
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MDN 2016.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev-mdn@lists.mozilla.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 07:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-20 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Top <teerapatxtop@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai https://pontoon.mozilla.org/th/\n"
"Language: th\n"
Expand Down Expand Up @@ -95,7 +95,6 @@ msgid "MDN is currently in read-only maintenance mode."
msgstr ""

#: jinja2/base.html:87
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "เรียนรู้เพิ่มเติม"

Expand Down Expand Up @@ -846,8 +845,8 @@ msgstr ""

#: kuma/authkeys/jinja2/authkeys/new.html:7
msgid ""
"<p>Describe your intended use for this key, below. <p><strong>NOTE:</strong> This will be your only means of identifying this key later, other than the date and time of its creation. So, be as "
"clear as you can.</p>"
"<p>Describe your intended use for this key, below. <p><strong>NOTE:</strong> This will be your only means of identifying this key later, other than the date and time of its creation. So, be as clear"
" as you can.</p>"
msgstr ""

#: kuma/authkeys/jinja2/authkeys/new.html:16
Expand Down Expand Up @@ -1234,8 +1233,8 @@ msgstr ""

#: kuma/landing/jinja2/landing/homepage.html:14
msgid ""
"The Mozilla Developer Network (MDN) provides information about Open Web technologies including HTML, CSS, and APIs for both Web sites and HTML5 Apps. It also documents Mozilla products, like "
"Firefox OS."
"The Mozilla Developer Network (MDN) provides information about Open Web technologies including HTML, CSS, and APIs for both Web sites and HTML5 Apps. It also documents Mozilla products, like Firefox"
" OS."
msgstr ""

#: kuma/landing/jinja2/landing/homepage.html:32
Expand Down Expand Up @@ -1429,8 +1428,8 @@ msgstr ""
#: kuma/landing/jinja2/landing/promote_buttons.html:20
msgid ""
"<ol> <li><strong>Get Buttons:</strong> Use our simple form below to create a custom button and source code to promote MDN on your website or blog.</li> <li><strong>Post Buttons:</strong> Copy the "
"source code and paste it anywhere on your website or blog to help people click through to MDN.</li> <li><strong>Feel Good:</strong> Take pride in knowing you're making developers lives just a "
"little bit better by sharing MDN with the world.</li> </ol>"
"source code and paste it anywhere on your website or blog to help people click through to MDN.</li> <li><strong>Feel Good:</strong> Take pride in knowing you're making developers lives just a little"
" bit better by sharing MDN with the world.</li> </ol>"
msgstr ""

#: kuma/landing/jinja2/landing/promote_buttons.html:35 kuma/wiki/jinja2/wiki/includes/page_buttons.html:32
Expand Down Expand Up @@ -1730,8 +1729,8 @@ msgstr "ประเภท"
#: kuma/users/adapters.py:17
#, python-format
msgid ""
"Sorry, you must have at least one connected account so you can sign in. To disconnect this account connect a different one first. To delete your MDN profile please <a href=\"%(bug_form_url)s\" rel="
"\"nofollow\">file a bug</a>."
"Sorry, you must have at least one connected account so you can sign in. To disconnect this account connect a different one first. To delete your MDN profile please <a href=\"%(bug_form_url)s\" "
"rel=\"nofollow\">file a bug</a>."
msgstr ""

#: kuma/users/adapters.py:21
Expand Down Expand Up @@ -2239,8 +2238,8 @@ msgstr ""
#: kuma/users/jinja2/socialaccount/signup.html:141
#, python-format
msgid ""
"What email address should we use to send you MDN-related messages and notifications? This address will <strong>not</strong> be displayed on MDN and will be used according to our <a href="
"\"%(privacy_url)s\">privacy policy</a>."
"What email address should we use to send you MDN-related messages and notifications? This address will <strong>not</strong> be displayed on MDN and will be used according to our <a "
"href=\"%(privacy_url)s\">privacy policy</a>."
msgstr ""

#: kuma/users/jinja2/socialaccount/signup.html:157
Expand Down Expand Up @@ -3211,8 +3210,8 @@ msgstr ""
#: kuma/wiki/jinja2/403-create-page.html:7
#, python-format
msgid ""
"Creating a new page is a restricted action. To request a new page, please <a href=\"%(request_page_url)s\">file a bug</a>. If you need permission to create new pages, please <a href=\"%(email_link)s"
"\">contact us</a>."
"Creating a new page is a restricted action. To request a new page, please <a href=\"%(request_page_url)s\">file a bug</a>. If you need permission to create new pages, please <a "
"href=\"%(email_link)s\">contact us</a>."
msgstr ""

#: kuma/wiki/jinja2/403-create-page.html:17
Expand Down Expand Up @@ -3383,15 +3382,15 @@ msgstr ""
#: kuma/wiki/jinja2/wiki/document.html:267
#, python-format
msgid ""
"An update to this document <abbr title=\"%(started_at)s\">is currently in progress</abbr>. If the content below seems stale or if something is missing, please <a href=\"%(url)s\">reload this page</"
"a> in a few minutes."
"An update to this document <abbr title=\"%(started_at)s\">is currently in progress</abbr>. If the content below seems stale or if something is missing, please <a href=\"%(url)s\">reload this "
"page</a> in a few minutes."
msgstr ""

#: kuma/wiki/jinja2/wiki/document.html:276
#, python-format
msgid ""
"An update to this document <abbr title=\"%(scheduled_at)s\">has been scheduled</abbr>. If the content below seems stale or if something is missing, please <a href=\"%(url)s\">reload this page</a> "
"in a few minutes."
"An update to this document <abbr title=\"%(scheduled_at)s\">has been scheduled</abbr>. If the content below seems stale or if something is missing, please <a href=\"%(url)s\">reload this page</a> in"
" a few minutes."
msgstr ""

#: kuma/wiki/jinja2/wiki/document.html:287
Expand Down Expand Up @@ -4786,7 +4785,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<p>You are about to remove <strong>%(demo_title)s</strong> from the Demo Studio.</p> <p>The Demo's listing, source code, and statistics will be <strong>deleted</strong>.</p> <p>This action "
#~ "<strong>cannot be undone</strong>."
#~ msgstr "<p>คุณกำลังจะลบ <strong>%(demo_title)s</strong> จากห้องจัดแสดงการสาธิต</p> <p>รายการของการสาธิต โค้ดต้นฉบับ และสถิติจะถูก <strong>ลบ</strong></p> <p>การกระทำนี้ <strong>ไม่สามารถยกเลิกได้</strong>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>คุณกำลังจะลบ <strong>%(demo_title)s</strong> จากห้องจัดแสดงการสาธิต</p> <p>รายการของการสาธิต โค้ดต้นฉบับ และสถิติจะถูก <strong>ลบ</strong></p> <p>การกระทำนี้ <strong>ไม่สามารถยกเลิกได้</strong>"

#~ msgid "Go to the previous demo, %(demo_title)s"
#~ msgstr "ไปที่การสาธิตก่อนหน้า {demo_title}"
Expand Down Expand Up @@ -5457,8 +5457,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Browse Thousands of Docs for <b>Web Developers</b>"
#~ msgstr "เรียกดูเอกสารนับพันสำหรับ<b>นักพัฒนาเว็บ</b>"

#~ msgid ""
#~ "And even more resources for: <a href=\"%(mobile_url)s\">Mobile Web Apps</a> &middot; <a href=\"%(addons_url)s\">Firefox Add-ons</a> &middot; <a href=\"%(mozilla_url)s\">Mozilla Applications</a>"
#~ msgid "And even more resources for: <a href=\"%(mobile_url)s\">Mobile Web Apps</a> &middot; <a href=\"%(addons_url)s\">Firefox Add-ons</a> &middot; <a href=\"%(mozilla_url)s\">Mozilla Applications</a>"
#~ msgstr "และแหล่งข้อมูลที่มากขึ้นสำหรับ: <a href=\"%(mobile_url)s\">Mobile Web Apps</a> &middot; <a href=\"%(addons_url)s\">ส่วนเสริม Firefox</a> &middot; <a href=\"%(mozilla_url)s\">Mozilla Applications</a>"

#~ msgid "See what’s new for web developers in the latest version of Firefox"
Expand Down Expand Up @@ -5543,21 +5542,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Mozilla Developer Network"

#~ msgid ""
#~ "We are an open community of developers building resources for a better web, regardless of brand, browser or platform. Anyone can contribute and each person who does makes us stronger. Together "
#~ "we can continue to drive innovation on the Web to serve the greater good. It starts here, with you."
#~ "We are an open community of developers building resources for a better web, regardless of brand, browser or platform. Anyone can contribute and each person who does makes us stronger. Together we "
#~ "can continue to drive innovation on the Web to serve the greater good. It starts here, with you."
#~ msgstr ""
#~ "เราเป็นชุมชนเปิดสำหรับนักพัฒนาโดยสร้างแหล่งข้อมูลสำหรับเว็บที่ดีกว่า โดยไม่คำนึงถึงแบรนด์ เบราว์เซอร์ หรือแพลตฟอร์ม ทุกคนสามารถมีส่วนร่วม และแต่ละคนมีส่วนทำให้เราแข็งแกร่งขึ้น เราสามารถผลักดันนวัตกรรมบนเว็บได้อย่างต่อเนื่องเพื่อส่งมอบสิ่งที่ดีกว่า "
#~ "มันเริ่มต้นขึ้นที่นี่กับคุณ"
#~ "เราเป็นชุมชนเปิดสำหรับนักพัฒนาโดยสร้างแหล่งข้อมูลสำหรับเว็บที่ดีกว่า โดยไม่คำนึงถึงแบรนด์ เบราว์เซอร์ หรือแพลตฟอร์ม ทุกคนสามารถมีส่วนร่วม และแต่ละคนมีส่วนทำให้เราแข็งแกร่งขึ้น "
#~ "เราสามารถผลักดันนวัตกรรมบนเว็บได้อย่างต่อเนื่องเพื่อส่งมอบสิ่งที่ดีกว่า มันเริ่มต้นขึ้นที่นี่กับคุณ"

#~ msgid "See what's new for Web developers in the latest version of Firefox."
#~ msgstr "ดูว่ามีอะไรใหม่สำหรับนักพัฒนาเว็บใน Firefox รุ่นล่าสุด"

#~ msgid ""
#~ "What do you think of the new MDN? Please <a href=\"%(uservoice_url)s\">share your feedback</a> with us. <a id=\"dev-mdc-link\" href=\"https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc\">Join our "
#~ "mailing list</a> to discuss ways to help create great documentation."
#~ "What do you think of the new MDN? Please <a href=\"%(uservoice_url)s\">share your feedback</a> with us. <a id=\"dev-mdc-link\" href=\"https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc\">Join our mailing "
#~ "list</a> to discuss ways to help create great documentation."
#~ msgstr ""
#~ "คิดอย่างไรกับ MDN โฉมใหม่? โปรด<a href=\"%(uservoice_url)s\">แบ่งปันความคิดเห็นของคุณ</a>ให้กับเรา <a id=\"dev-mdc-link\" href=\"https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-mdc\">เข้าร่วมรายชื่ออีเมลของเรา</a> "
#~ "เพื่อหารือเกี่ยวกับหนทางที่ช่วยในการสร้างเอกสารที่เยี่ยมยอด"
#~ "คิดอย่างไรกับ MDN โฉมใหม่? โปรด<a href=\"%(uservoice_url)s\">แบ่งปันความคิดเห็นของคุณ</a>ให้กับเรา <a id=\"dev-mdc-link\" href=\"https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-"
#~ "mdc\">เข้าร่วมรายชื่ออีเมลของเรา</a> เพื่อหารือเกี่ยวกับหนทางที่ช่วยในการสร้างเอกสารที่เยี่ยมยอด"

#~ msgid "Geolocation & Camera API"
#~ msgstr "Geolocation และ Camera API"
Expand Down

0 comments on commit d456162

Please sign in to comment.