Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #1669 from meerk40t/speedup
Browse files Browse the repository at this point in the history
Speedup #2
  • Loading branch information
tatarize committed Jan 20, 2023
2 parents 8e4d0a4 + af23bc5 commit 27a9cbc
Show file tree
Hide file tree
Showing 25 changed files with 1,179 additions and 386 deletions.
Binary file modified locale/de/LC_MESSAGES/meerk40t.mo
Binary file not shown.
240 changes: 239 additions & 1 deletion locale/de/LC_MESSAGES/meerk40t.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2900,6 +2900,9 @@ msgstr "Lösche Arbeitsgang '{name}' vollständig"
msgid "Delete group '{name}' and all its child-elements fully"
msgstr "Lösche Gruppe '{name}' und all Unterelemente vollständig"

msgid "Delete blob '{name}' fully"
msgstr "Lösche Binär-Objekt '{name}' vollständig"

#: meerk40t/core/elements.py:6924
msgid "Remove loaded file '{name}' and all its child-elements fully"
msgstr "Lösche Datei '{name}' und alle Unterelemente vollständig"
Expand Down Expand Up @@ -3115,6 +3118,9 @@ msgstr "Füge 'Input' hinzu"
msgid "Append Home/Beep/Interrupt"
msgstr "Füge 'Home + Beep + Nachricht' hinzu"

msgid "Append Origin/Beep/Interrupt"
msgstr "Füge 'Startposition + Beep + Nachricht' hinzu"

#: meerk40t/core/elements.py:7307
msgid "Append Shutdown"
msgstr "Füge 'Quit' hinzu"
Expand Down Expand Up @@ -10320,7 +10326,7 @@ msgstr "Bild zuschneiden"
msgid "How many pixels do you want to crop from the left?"
msgstr "Wieviele Pixel sollen auf der linken Seite abgeschnitten werden?"

msgid "How many pixels do you want to crop from the lefright?"
msgid "How many pixels do you want to crop from the right?"
msgstr "Wieviele Pixel sollen auf der rechten Seite abgeschnitten werden?"

msgid "How many pixels do you want to crop from the top?"
Expand Down Expand Up @@ -15078,3 +15084,235 @@ msgstr "Linker/Rechter Einzug"

msgid "Top/Bottom Indentation"
msgstr "Oberer/Unterer Einzug"

msgid "Save the job"
msgstr "Speichere den Laserjob"

msgid "Undo last operation"
msgstr "Mach letzte Operation rückgängig"

msgid "Redo last operation"
msgstr "Wende letzte Operation doch wieder an"

msgid "Cut selected elements"
msgstr "Element ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren"

msgid "Copy selected elements to clipboard"
msgstr "Kopiere selektierte Elemente in die Zwischenablage"

msgid "Paste elements from clipboard"
msgstr "Kopierte Elemente aus Zwischenablage einsetzen"

msgid "Delay hull trace"
msgstr "Verzögere 'Umriss abfahren'"

msgid "Establish if and how an element hull trace should wait"
msgstr "Legt fest wie das Abfahren des Umrisses gestartet wird"

msgid "Immediate"
msgstr "Sofort ausführen"

msgid "User confirmation"
msgstr "Warte auf Freigabe'
msgid "Delay 5 seconds"
msgstr "Warte 5 Sekunden"

msgid "Mini icon in tree"
msgstr "Zeige Miniatur-Bild"

msgid ""
"Active: Display a miniature representation of the element in the tree\n"
"Inactive: Use a standard icon for the element type instead"
msgstr ""
"Aktiv: Zeigt im Arbeitsvorgangsbereich ein Miniatur-Bild des Elements an\n"
"Inaktiv: Nutze ein Standard-Smybol für alle Elemente des selben Typs\n"
"(weniger detailliert aber dafür deutlich weniger Ressourcen-fressend)"

msgid "Copy will increase {variable} references"
msgstr "Kopiervorgang erhöht {variable} Index"

msgid ""
"Active: if you copy a text-element containing a wordlist-reference, "
"this will be increased (effectively referencing the next entry in the wordlist)"
msgstr ""
"Aktiv: wird ein Textelement mit einem Wordlist-Verweis kopiert, so wird\n"
"automatisch der Index erhöht (also das nächste Element in der Liste verwendet)"

msgid "Sending Protocol"
msgstr "Sende-Protokoll"

msgid "Buffered sends data as long as the planning buffer permits it being sent. Sync requires an 'ok' between each line sent."
msgstr ""
"'Buffered' sendet die Daten so schnell wie möglich an den Laser.\n"
"'Sync' wartet auf die 'OK'-Rückmeldung des Lasers (sicherer aber langsamer)
msgid "Protocol"
msgstr "Kommunikations-Protokoll"

msgid "Line Ending"
msgstr "Zeilenende"

msgid "CR for carriage return (\\r), LF for line feed(\\n), CRLF for both"
msgstr "CR für carriage return ($0D), LF für line feed ($0A), CRLF für beide"

msgid "What serial interface does this device connect to?"
msgstr "An welcher Schnittstelle hängt der Laser?"

msgid "Device has endstops"
msgstr "Gerät hat Endstopps"

msgid "If the device has endstops, then the laser can home itself to this position = physical home ($H)"
msgstr ""
"Falls das Gerät Endstopps besitzt, so kann der Laser selbständig\n"
"zur Home-Position zurückkehren = Physikalisches Home ($H)"

msgid "Simulate reddot"
msgstr "Simuliere Rotpunkt-Indikator"

msgid ""
"If active then you can turn on the laser at a very low power to get a visual representation "
"of the current position to help with focusing and positioning. Use with care!"
msgstr ""
"Falls aktiv, kann der Laser mit sehr geringer Stärke angeschaltet werden:\n"
"der Auftreffpunkt des Lasers wird sichtbar ohne das Material zu verändern,\n"
"was das Fokussieren oder das Positionieren des Lasers vereinfacht.\n"
"Bitte mit Sinn und Verstand verwenden, Laserstrahlen sind gefährlich!"

msgid "Reddot Laser strength"
msgstr "Laser-Stärke Indikator"

msgid "Provide the power level of the red dot indicator, needs to be under the critical laser strength to not burn the material"
msgstr "Definiere die Laser-Stärke für den Indikator-Modus, muss unterhalb der kritischen Laser-Stärke zum Gravieren von Materialien liegen"

msgid "Query properties"
msgstr "Geräte-Parameter ermitteln"

msgid "Auto-Configuration"
msgstr "Auto-Konfiguration"

msgid "Connect to laser and try to establish some properties"
msgstr "Baut Verbindung zum Laser auf und frägt Geräte-Parameter ab"

msgid "Convert attached binary object to elements"
msgstr "Wandle angefügte Binär-Daten in reguläre Elemente um"

msgid "Blob-Conversion"
msgstr "Binär-Daten Umwandlung"

msgid "You can influence the way MK will process the attached binary data:"
msgstr "Steuere die Umwandlung der angefügten Binär-Daten in reguläre Elemente:"

msgid "Ignore travel"
msgstr "Ignoriere 'Travel'-Bewegungen"

msgid "Try to take only 'valid' movements"
msgstr "Versucht nur 'relevante' Bewegungen zu verwenden"

msgid "Split paths"
msgstr "Pfade aufspalten"

msgid "Split path into smaller chunks"
msgstr "Spalte Pfade in separate zusammengehörende Segmente auf"

msgid "Single occurence"
msgstr "Nur einzelner Durchlauf"

msgid "Prevent duplicate creation of segments (like in a multipass operation)"
msgstr "Mehrfach-Durchläufe (Duplikate von Bewegungsabläufen) werden nur einmal übernommen"

msgid "Treat Z-Movement as On/Off"
msgstr "Z-Bewegung als Ein/Aus-Indikator"

msgid "Use negative Z-Values as a Power-On indicator, positive values as travel"
msgstr ""
"Interpretiere Bewegungen in negative Z-Richtung als 'Laser An'-Indikator,\n"
"Bewegungen in positive Richtung als 'Laser Aus'-Signal"

msgid "Only negative"
msgstr "Nur negative Werte"

msgid ""
"Active: use positive values as travel\n"
"Inactive: use all non-zero values"
msgstr ""
"Aktiv: Z-Werte > 0 werden noch als Travel interpretiert\n"
"Inaktiv: Alle Werte bei Bewegungen in negative Richtung werden als 'Laser An' gewertet"

msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"

msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten rechts"

msgid "Center"
msgstr "Mittelpunkt"

msgid "Center (Y mirrored)"
msgstr "Mittelpunkt (Y gespiegelt)"

msgid "Bed-Origin"
msgstr "Ursprung (0,0)"

msgid "Correct starting point"
msgstr "Korrigiere Startpunkt"

msgid "Create operations"
msgstr "Erzeuge Arbeitsabläufe"

msgid "Create corresponding operations for Power and Speed pairs"
msgstr "Erzeuge zugehörige Arbeitsabläufe für Leistung/Geschwindigkeit-Paare"

msgid "Scale Speed"
msgstr "Geschwindigkeit skalieren"

msgid ""
"Set lower and higher level to scale the speed\n"
"Minimum speed used will be mapped to lower level\n"
"Maximum speed used will be mapped to upper level"
msgstr ""
"Definiere den Ziel-Bereich für Geschwindigkeit\n"
"Der niedrigst gefundene Wert wird auf die untere Geschwindigkeit,\n"
"der größte gefundene Wert auf die obere Geschwindigkeit abgebildet."

msgid "Lowest speed"
msgstr "Minimale Geschwindigkeit"

msgid "Minimum speed used will be mapped to lower level"
msgstr "Der niedrigst gefundene Wert wird auf die minimale Geschwindigkeit gesetzt"

msgid "Highest speed"
msgstr "Maximale Geschwindigkeit"

msgid "Maximum speed used will be mapped to upper level"
msgstr "Der höchste gefundene Wert wird auf die maximale Geschwindigkeit gesetzt"

msgid "Scale Power"
msgstr "Skaliere Laser-Leistung"

msgid ""
"Set lower and higher level to scale the power\n"
"Minimum power used will be mapped to lower level\n"
"Maximum power used will be mapped to upper level"
msgstr ""
"Definiere den Ziel-Bereich für die Laser-Leistung\n"
"Der niedrigst gefundene Wert wird auf die minimale Leistung,\n"
"der größte gefundene Wert auf die maximale Leistung abgebildet."

msgid "Lowest Power"
msgstr "Minimale Leistung"

msgid "Minimum power used will be mapped to lower level"
msgstr "Der niedrigst gefundene Wert wird auf die minimale Leistung gesetzt"

msgid "Highest power"
msgstr "Maximale Leistung"

msgid "Maximum power used will be mapped to upper level"
msgstr "Der höchste gefundene Wert wird auf die maximale Leistung gesetzt"

msgid "Correct Orientation"
msgstr "Ursprung korrigieren"

msgid "Z-Axis"
msgstr "Z-Achse"
2 changes: 2 additions & 0 deletions meerk40t/camera/gui/camerapanel.py
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -109,6 +109,8 @@ def __init__(
style=wx.EXPAND | wx.WANTS_CHARS,
)
self.widget_scene = self.display_camera.scene
# Allow Scene update from now on (are suppressed by default during startup phase)
self.widget_scene.suppress_changes = False

# end wxGlade
sizer_main = wx.BoxSizer(wx.VERTICAL)
Expand Down

0 comments on commit 27a9cbc

Please sign in to comment.