/
ko.po
426 lines (336 loc) · 11.8 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
# translation of ibus.master.ibus.po to Korean
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus.master.ibus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 07:20+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:06+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
msgid "IBus"
msgstr "IBus"
#: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
msgid "IBus input method framework"
msgstr "IBus 입력 방식 프레임워크 "
#: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
#: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
msgid "Other"
msgstr "기타 "
#: ../ui/gtk/panel.py:321
msgid "Restart"
msgstr "재시작 "
#: ../ui/gtk/panel.py:376
msgid "Turn off input method"
msgstr "입력 방식 해제 "
#: ../ui/gtk/panel.py:409
msgid "No input window"
msgstr "입력 창이 없음 "
#: ../ui/gtk/panel.py:437
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus는 Linux/Unix를 위한 지능형 입력 버스입니다. "
#: ../ui/gtk/panel.py:441
msgid "translator-credits"
msgstr "김은주 (eukim@redhat.com) "
#: ../ui/gtk/languagebar.py:102
msgid "About the Input Method"
msgstr "입력 방식 정보 "
#: ../ui/gtk/languagebar.py:165
msgid "Switch input method"
msgstr "입력 방식 전환 "
#: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
#: ../setup/setup.ui.h:15
msgid "About"
msgstr "정보 "
#: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
#, python-format
msgid "Language: %s\n"
msgstr "언어: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
#, python-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "키보드 레이아웃: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
#, python-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "저자: %s\n"
#: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
msgid "Description:\n"
msgstr "설명:\n"
#: ../setup/main.py:107
msgid "trigger"
msgstr "트리거 "
#: ../setup/main.py:119
msgid "next input method"
msgstr "다음 입력 방식 "
#: ../setup/main.py:131
msgid "previous input method"
msgstr "이전 입력 방식 "
#: ../setup/main.py:240
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Bus 데몬이 시작되지 않았습니다. 지금 시작하시겠습니까? "
#: ../setup/main.py:255
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
"IBus를 시작했습니다! IBus를 사용할 수 없는 경우, 다음을 $HOME/.bashrc에 추가"
"하고 다시 로그인하십시오.\n"
" export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
" export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
" export QT_IM_MODULE=ibus "
#: ../setup/main.py:270
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "%s의 키보드 단축키를 선택 "
#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 단축기 "
#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
msgid "Key code:"
msgstr "키 코드: "
#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
msgid "Modifiers:"
msgstr "수정자: "
#: ../setup/keyboardshortcut.py:227
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"키 또는 키 조합을 입력하십시오.\n"
"키를 입력하면 대화 상자가 닫히게 됩니다. "
#: ../setup/keyboardshortcut.py:229
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "키 또는 키 조합을 입력하십시오. "
#: ../setup/enginecombobox.py:99
msgid "Select an input method"
msgstr "입력 방식을 선택합니다 "
#. create im name & icon column
#: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
msgid "Input Method"
msgstr "입력 방식 "
#: ../setup/enginetreeview.py:87
msgid "Kbd"
msgstr "Kbd"
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
msgid "IBus Preferences"
msgstr "IBus 환경 설정 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Auto hide"
msgstr "자동 숨기기 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Custom font"
msgstr "사용자 정의 글꼴: "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Next engine shortcut keys"
msgstr "다음 엔진 핫키 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr "룩업 테이블의 방향. 0 = 가로, 1 = 세로 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Orientation of lookup table"
msgstr "룩업 테이블의 방향 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Preload Engines during ibus starts up"
msgstr "ibus 시작 시 엔진 미리로드 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Preload engines"
msgstr "엔진 미리로드 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Prev engine shortcut keys"
msgstr "이전 엔진 핫키 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
msgid "Show icon on system tray"
msgstr ""
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Show input method name"
msgstr "입력 도구 모음에 있는 입력 방식 이름 표시 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
msgid "Show input method name on language bar"
msgstr "입력 도구 모음에 있는 입력 방식 이름 표시 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr "언어 패널의 동작 0 = 항상 숨기기, 1 = 자동 숨기기, 2 = 항상 표시 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
msgstr "목록에 있는 다음 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
#, fuzzy
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
msgstr "입력 방식을 활성 또는 해제하기 위한 단축키 설정 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Trigger shortcut keys"
msgstr "트리거 핫키 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
msgid "Use custom font"
msgstr "사용자 정의 글꼴 사용 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr "언어 패널 용 사용자 정의 글꼴 이름 사용 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
msgstr "시스템 키보드 (XKB) 레이아웃 사용 "
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
msgid "Use system keyboard layout"
msgstr "시스템 키보드 레이아웃 사용 "
#: ../setup/setup.ui.h:1
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../setup/setup.ui.h:2
msgid "<b>Font and Style</b>"
msgstr "<b>글꼴 및 스타일</b> "
#: ../setup/setup.ui.h:3
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>키보드 레이아웃</b> "
#: ../setup/setup.ui.h:4
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>키보드 단축키</b> "
#: ../setup/setup.ui.h:5
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>시작</b> "
#: ../setup/setup.ui.h:6
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>지능형 입력 버스</small>\n"
"홈페이지: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../setup/setup.ui.h:13
msgid ""
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>기본값 입력 방식은 목록 맨 위에 있습니다.\n"
"위로/아래로 버튼을 사용하여 기본값을 변경할 수 있습니다.</i></small> "
#: ../setup/setup.ui.h:16
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
msgstr "활성화된 입력 방식에 선택한 입력 방식을 추가합니다 "
#: ../setup/setup.ui.h:17
msgid "Advanced"
msgstr "고급 "
#: ../setup/setup.ui.h:18
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:19
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "후보 창의 방향: "
#: ../setup/setup.ui.h:20
msgid "Custom font:"
msgstr "사용자 정의 글꼴: "
#: ../setup/setup.ui.h:21
msgid "Enable or disable:"
msgstr "활성화 또는 비활성화: "
#: ../setup/setup.ui.h:22
#, fuzzy
msgid "Font for language bar and candidates"
msgstr "도구 모음 및 후보에 대한 글꼴 선택 "
#: ../setup/setup.ui.h:23
msgid "General"
msgstr "일반 "
#: ../setup/setup.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr ""
"가로\n"
"세로 "
#: ../setup/setup.ui.h:27
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
msgstr "활성화된 입력 방식에서 선택한 입력 방식을 아래로 이동합니다 "
#: ../setup/setup.ui.h:28
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
msgstr "활성화된 입력 방식 목록에서 선택한 입력 방식을 위로 이동합니다 "
#: ../setup/setup.ui.h:29
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:30
msgid "Next input method:"
msgstr "다음 입력 방식: "
#: ../setup/setup.ui.h:31
msgid "Previous input method:"
msgstr "이전 입력 방식: "
#: ../setup/setup.ui.h:32
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
msgstr "활성화된 입력 방식에서 선택한 입력 방식을 제거 "
#: ../setup/setup.ui.h:33
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
msgstr "입력 도구 모음을 표시 또는 숨기는 방법에 대한 ibus 동작 설정 "
#: ../setup/setup.ui.h:34
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
msgstr "룩업 테이블에서 후보 창의 방향 설정 "
#: ../setup/setup.ui.h:36
msgid "Show information of the selected input method"
msgstr "선택한 입력 방식의 정보 표시 "
#: ../setup/setup.ui.h:38
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
msgstr "확인란을 선택하면 입력 도구 모음에 있는 입력 방식의 이름 표시 "
#: ../setup/setup.ui.h:39
msgid "Show language panel:"
msgstr "언어 패널 표시: "
#: ../setup/setup.ui.h:40
msgid "Start ibus on login"
msgstr "로그인 시 ibus 시작 "
#: ../setup/setup.ui.h:42
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
msgstr "목록에 있는 이전 입력 방식으로 전환하기 위한 단축키 "
#: ../setup/setup.ui.h:45
msgid "Use custom font for language bar and candidates"
msgstr "입력 도구 모음 및 후보에 대해 사용자 정의 글꼴 사용 "
#: ../setup/setup.ui.h:48
msgid "Vertical"
msgstr ""
#: ../setup/setup.ui.h:49
#, fuzzy
msgid "When active"
msgstr ""
"숨기기\n"
"활성화된 경우에만 표시\n"
"항상 표시 "
#~ msgid "Custom Font"
#~ msgstr "사용자 정의 글꼴 "
#~ msgid "Show IM Name"
#~ msgstr "IM 이름 표시 "
#~ msgid "Show IM name on language bar"
#~ msgstr "도구 모음에 있는 IM 이름 표시 "
#~ msgid "Use Custom Font"
#~ msgstr "사용자 정의 글꼴 사용 "
#~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
#~ msgstr "다음 입력 방식 엔진으로 전환하기 위한 다음 엔진 핫키 "
#~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
#~ msgstr "이전 입력 방식 엔진으로 전환하기 위한 이전 엔진 핫키 "
#~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
#~ msgstr "활성화 또는 비활성화 입력 문맥 용 트리거 핫키 "
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "gtk-about"