/
minetest.po
8336 lines (6744 loc) · 251 KB
/
minetest.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-10 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Guih48 <guih48@gmail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "Kimenő üzenetek sorának törlése"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Empty command."
msgstr "Üres parancs."
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Exit to main menu"
msgstr "Kilépés a főmenübe"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Invalid command: "
msgstr "Érvénytelen parancs: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr "Kiadott parancs: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "List online players"
msgstr "Online játékosok listázása"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Online players: "
msgstr "Online játékosok: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr "A kimenő üzenetek sora jelenleg üres."
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
msgstr "Ezt a parancsot a szerver letiltotta."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Újraéledés"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "Meghaltál"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Elérhető parancsok:"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands: "
msgstr "Elérhető parancsok: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
msgstr "A parancs nem elérhető: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
msgstr "Segítség kérése a parancsokhoz"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"További információkhoz adja ki a '.help <cmd>' parancsot, vagy az összes "
"kilistázásához a '.help all' parancsot."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
msgstr "[all | <cmd>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
msgstr "<nincs elérhető>"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
msgstr "Hiba történt:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Újrakapcsolódás"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "A szerver újrakapcsolódást kért:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "A szerver $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatjuk."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
msgstr "(Engedélyezve, hibás)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
msgstr "(Kielégítetlen)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Függőségek:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Összes letiltása"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr "Modcsomag letiltása"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Összes engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
msgstr "Modcsomag engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket "
"tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr "További modok keresése"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "Nincsenek (választható) függőségek"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "Nincs elérhető játékleírás."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No hard dependencies"
msgstr "Nincsenek kötelező függőségek"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Nincs elérhető modcsomag-leírás."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
msgstr "Nincsenek választható függőségek"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Választható függőségek:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Világ:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr "\"$1\" már létezik. Szeretné felülírni?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr "$1 és $2 függőségek telepítve lesznek."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
msgstr "$1 az $2-ből"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
"$1 letöltése,\n"
"$2 sorba állítva"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 downloading..."
msgstr "$1 Letöltése…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr "Ehhez szükséges függőségek nem találhatók: $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr "$1 telepítve lesz, és $2 függőségek ki lesznek hagyva."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Minden csomag"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Already installed"
msgstr "Már telepítve"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Vissza a főmenübe"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Base Game:"
msgstr "Alapjáték:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "A ContentDB nem elérhető, ha a Minetest cURL nélkül lett lefordítva"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr "Letöltés…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Error installing \"$1\": $2"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download \"$1\""
msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
msgstr "$1 kibontása sikertelen (nem támogatott fájltípus vagy sérült archívum)"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install $1"
msgstr "$1 telepítése"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "hiányzó függőségek telepitése"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Mods"
msgstr "Modok"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr "A csomagok nem nyerhetők vissza"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Nincs találat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No updates"
msgstr "Nincsenek frissítések"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found"
msgstr "Nem található"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr "Az alapjáték ellenörzése szükséges ."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
msgstr "Sorbaállítva"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
msgstr "Textúracsomagok"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
msgstr "Összes frissítése [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
msgstr "További információ megtekintése böngészőben"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr "További terep"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Hőmérséklet-csökkenés a magassággal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr "Páratartalomcsökkenés a magassággal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr "Biom keverés"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr "Biomok"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr "Üregek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr "Barlangok"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr "Dekorációk"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "A Development Test fejlesztők számára készült."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr "Tömlöcök"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr "Lapos terep"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Lebegő földtömegek az égben"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Lebegő földek (kísérleti)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "Nem-fraktál terep generálása: Óceánok és földalatti rész"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr "Dombok"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr "Párás folyók"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install a game"
msgstr "Játék telepítése"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
msgstr "Másik játék telepítése"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Tavak"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
"Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is "
"száríthatja a folyókat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Térkép generálás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Térképgenerátor zászlók"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Térképgenerátor különleges zászlói"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr "Hegyek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr "Iszapáramlás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr "Alagutak és barlangok hálózata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr "A magassággal csökken a páratartalom"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr "Folyók"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr "Tengerszinti folyók"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Kezdőérték"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "Lágy átmenet a biomok között"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
"A terepen megjelenő struktúrák (nincs hatása a fákra és a dzsungelfűre, "
"amelyet a v6 készített)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "A terepen megjelenő struktúrák, általában fák és növények"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr "Mérsékelt, Sivatag"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Terepfelület erózió"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "Fák és dzsungelfű"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr "Változatos folyómélység"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Világ neve"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr "Nincsenek játékok telepítve."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt: „$1”?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Törlöd a(z) „$1” világot?"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Jelszó megerősítése"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr "Csatlakozás ehhez: $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Missing name"
msgstr "Hiányzó név"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Modcsomag átnevezése:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
"felülír minden itteni átnevezést."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr "2D zaj"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Vissza a Beállításokra"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Client Mods"
msgstr "Kliens modok"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Content: Games"
msgstr "Tartalom: játékok"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Content: Mods"
msgstr "Tartalom: modok"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr "Hézagosság"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr "Oktávok"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistence"
msgstr "Folytonosság"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Írj be egy érvényes számot."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Mérték"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "Útvonal kiválasztása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show technical names"
msgstr "Technikai nevek megjelenítése"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Az érték nem lehet kisebb mint $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Az érték nem lehet nagyobb mint $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr "X kiterjedés"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr "Y kiterjedés"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr "Z kiterjedés"
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
#. It can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr "abszolút érték"
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr "alapértelmezett"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
#. can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "könyített"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr "$1 új verziója elérhető"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid ""
"Installed version: $1\n"
"New version: $2\n"
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"Telepített verzió: $1\n"
"Új verzió: $2\n"
"Látogass el a(z) $3 oldalra, hogy megtudd, hogyan szerezheted be a legújabb "
"verziót, és naprakész maradj a funkciók és hibajavítások terén."
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Later"
msgstr "Később"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Visit website"
msgstr "Weboldal megtekintése"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Engedélyezve)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
msgstr "$1 modok"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr "Telepítés: nem található megfelelő mappanév ehhez: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "Nem található érvényes mod, modcsomag vagy játék"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
msgstr "$1 mod telepítése meghiúsult"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "$1 textúracsomag telepítése meghiúsult"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled"
msgstr "A nyilvános szerverlista le van tiltva"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát, és ellenőrizd az "
"internetkapcsolatot."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktív közreműködők"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active renderer:"
msgstr "Aktív renderelő:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Játékmotor-fejlesztők"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "Felhasználói adatok mappája"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
"Megnyitja a fájlkezelőben / intézőben azt a könyvtárat, amely a felhasználó "
"világait,\n"
"játékait, modjait, és textúráit tartalmazza."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Korábbi közreműködők"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Korábbi játékmotor-fejlesztők"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Share debug log"
msgstr "Hibakeresési napló megosztása"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Online tartalmak böngészése"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Textúracsomag kikapcsolása"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
msgstr "Információ:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
msgstr "Telepített csomagok:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Nincsenek függőségek."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
msgstr "Nincs elérhető csomagleírás"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Csomag eltávolítása"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Textúracsomag használata"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Szerver nyilvánossá tétele"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Cím csatolása"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreatív mód"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Sérülés engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
msgstr "Játék megosztása"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
msgstr "Szerver felállítása"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Új"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Játék indítása"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select Mods"
msgstr "Modok kiválasztása"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Világ kiválasztása:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Szerver portja"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Indítás"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address"
msgstr "Cím"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"