-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.2k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
translations too long in effect rack #9034
Comments
Commented by: nopeppermint |
Commented by: nopeppermint german translation |
Commented by: Be-ing Effects and effect parameters now have short names separate from their full names. Both can be translated. If you'd like to contribute to translation, details are on the wiki: https://mixxx.org/wiki/doku.php/internationalization |
Commented by: Be-ing Skins show the short names but the full names and descriptions are shown in tooltips. |
Commented by: esbrandt Different issues are mixed up here: 1* The strings in the Shade Skin are hard coded (font merged to the background graphic). There was no translation possible back when the skin was created. Looking from today, this is oneof the Shade skin´s drawbacks. We decided to use i18n wherever possible. There is always the possibility to change language, or fall back to the source language en_US. 2* The short parameter named mentioned by @be are not available for some eq parameters, must have slipped through. |
Commented by: daschuer A related issue is that we have no length limit for the rendered text in Transiflex. |
Reported by: nopeppermint
Date: 2017-12-29T22:12:33Z
Status: New
Importance: Low
Launchpad Issue: lp1740551
Tags: i18n
Attachments: english_shade_effect.png, german_shade_effect.png
I just found out that the translated effect names are to long. I tried just German, maybe this appear also to other languages.
Maybe the easiest Solution might be to NOT translate them at all, I mean why they have to be translated, "Cue", "Loop", "Head Gain" and so on is also not translated and I think most People know the English word for this effects.
=> Might be easier if Skin only has to fit for English words..
The text was updated successfully, but these errors were encountered: