Skip to content

Commit

Permalink
Updated translations.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
tonioo committed Apr 24, 2017
1 parent 23aa4e9 commit 37ed4b5
Show file tree
Hide file tree
Showing 24 changed files with 1,327 additions and 936 deletions.
169 changes: 98 additions & 71 deletions modoboa_webmail/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modoboa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 13:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-24 09:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Miroslav Abrahám <miris@kunago.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/"
Expand All @@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "Komu"
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"

#: forms.py:95 forms.py:101 templates/modoboa_webmail/compose.html:13
msgid "Enter one or more addresses separated by a comma."
#: forms.py:94 forms.py:100 templates/modoboa_webmail/compose.html:13
msgid "Enter one or more addresses."
msgstr ""

#: forms.py:98 templates/modoboa_webmail/compose.html:31
msgid "Bcc"
msgstr ""

#: forms.py:105 lib/imapemail.py:300
#: forms.py:105 lib/imapemail.py:310
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

Expand Down Expand Up @@ -145,104 +145,110 @@ msgid "Enable/Disable HTML links display"
msgstr "Povolit/Zakázat zobrazení HTML odkazů"

#: forms.py:326
msgid "Show full email addresses"
msgstr ""

#: forms.py:327
#, fuzzy
#| msgid "The default mode used when displaying a message"
msgid "Show full email addresses when displaying a message"
msgstr "Výchozí režim, který se použije pro zobrazení zprávy"

#: forms.py:332
msgid "Number of displayed emails per page"
msgstr "Počet zobrazených zpráv na stránce"

#: forms.py:333
#: forms.py:327
msgid "Sets the maximum number of messages displayed in a page"
msgstr "Nastavuje maximální počet zobrazených zpráv na stránce"

#: forms.py:338
#: forms.py:332
msgid "Listing refresh rate"
msgstr "Automatické obnovení stránky"

#: forms.py:339
#: forms.py:333
msgid "Automatic folder refresh rate (in seconds)"
msgstr "Automatické načítání obsahu složky (v sekundách)"

#: forms.py:344
#: forms.py:338
msgid "Mailboxes container's width"
msgstr "Šířka sloupce schránek"

#: forms.py:345
#: forms.py:339
msgid "The width of the mailbox list container"
msgstr "Šířka sloupce schránek"

#: forms.py:348
#: forms.py:342
msgid "Mailboxes"
msgstr "Schránky"

#: forms.py:352
#: forms.py:346
msgid "Trash folder"
msgstr "Složka koše"

#: forms.py:353
#: forms.py:347
msgid "Folder where deleted messages go"
msgstr "Složka pro smazané zprávy"

#: forms.py:358
#: forms.py:352
msgid "Sent folder"
msgstr "Složka odeslané pošty"

#: forms.py:359
#: forms.py:353
msgid "Folder where copies of sent messages go"
msgstr "Složka pro kopie odeslaných zpráv"

#: forms.py:364
#: forms.py:358
msgid "Drafts folder"
msgstr "Složka konceptů"

#: forms.py:365
#: forms.py:359
msgid "Folder where drafts go"
msgstr "Složka pro koncepty zpráv"

#: forms.py:368
#: forms.py:363
#, fuzzy
#| msgid "Sent folder"
msgid "Junk folder"
msgstr "Složka odeslané pošty"

#: forms.py:364
#, fuzzy
#| msgid "Folder where deleted messages go"
msgid "Folder where junk messages should go"
msgstr "Složka pro smazané zprávy"

#: forms.py:367
msgid "Composing messages"
msgstr "Vytváření zpráv"

#: forms.py:372
#: forms.py:371
msgid "Default editor"
msgstr "Výchozí editor"

#: forms.py:374
#: forms.py:373
msgid "The default editor to use when composing a message"
msgstr "Výchozí editor textu, který se použije pro vytváření zpráv"

#: forms.py:380
#: forms.py:379
msgid "Signature text"
msgstr "Text podpisu"

#: forms.py:381
#: forms.py:380
msgid "User defined email signature"
msgstr "Emailový podpis uživatele"

#: forms.py:401
#: forms.py:400
msgid "Value must be a positive integer (> 0)"
msgstr "Hodnota musí být kladné číslo (> 0)"

#: handlers.py:20
msgid "Webmail"
msgstr "Webmail"

#: lib/imapemail.py:245
#: lib/imapemail.py:51
msgid "Add to contacts"
msgstr ""

#: lib/imapemail.py:255
msgid "wrote:"
msgstr "napsal/a:"

#: lib/imapemail.py:302
#: lib/imapemail.py:312
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: lib/imapemail.py:314 lib/imapemail.py:317
#: lib/imapemail.py:324 lib/imapemail.py:327
msgid "Original message"
msgstr "Původní zpráva"

Expand All @@ -263,15 +269,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts"
msgstr "Složka konceptů"

#: lib/imaputils.py:550
#: lib/imaputils.py:551
msgid "Junk"
msgstr ""

#: lib/imaputils.py:552
#: lib/imaputils.py:553
msgid "Sent"
msgstr ""

#: lib/imaputils.py:554
#: lib/imaputils.py:555
msgid "Trash"
msgstr ""

Expand All @@ -288,89 +294,95 @@ msgid "Uploading.."
msgstr "Nahrávám.."

#: templates/modoboa_webmail/compose_menubar.html:9
#: templates/modoboa_webmail/headers.html:4 views.py:286
#: templates/modoboa_webmail/headers.html:11 views.py:305
msgid "Attachments"
msgstr "Přílohy"

#: templates/modoboa_webmail/folder.html:6
msgid "Parent mailbox"
msgstr "Nadřazená schránka"

#: templates/modoboa_webmail/index.html:43
#: templates/modoboa_webmail/index.html:44
msgid "Compose"
msgstr "Vytvořit"

#: templatetags/webmail_tags.py:24 templatetags/webmail_tags.py:73
#: templatetags/webmail_tags.py:24 templatetags/webmail_tags.py:83
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: templatetags/webmail_tags.py:29
#: templatetags/webmail_tags.py:30
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"

#: templatetags/webmail_tags.py:34
#: templatetags/webmail_tags.py:35
msgid "Reply all"
msgstr "Odpovědět všem"

#: templatetags/webmail_tags.py:38
#: templatetags/webmail_tags.py:40
msgid "Forward"
msgstr "Přeposlat"

#: templatetags/webmail_tags.py:45 templatetags/webmail_tags.py:92
#: templatetags/webmail_tags.py:48 templatetags/webmail_tags.py:102
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: templatetags/webmail_tags.py:48
#: templatetags/webmail_tags.py:55 templatetags/webmail_tags.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Mark as read"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Označit jako přečtené"

#: templatetags/webmail_tags.py:58
msgid "Display options"
msgstr "Možnosti zobrazení"

#: templatetags/webmail_tags.py:52
#: templatetags/webmail_tags.py:62
msgid "Activate links"
msgstr "Povolit odkazy"

#: templatetags/webmail_tags.py:54
#: templatetags/webmail_tags.py:65
msgid "Disable links"
msgstr "Zakákaz odkazy"

#: templatetags/webmail_tags.py:78
#: templatetags/webmail_tags.py:88
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"

#: templatetags/webmail_tags.py:98
#: templatetags/webmail_tags.py:114
msgid "Actions"
msgstr "Akce"

#: templatetags/webmail_tags.py:102
#: templatetags/webmail_tags.py:118
msgid "Mark as read"
msgstr "Označit jako přečtené"

#: templatetags/webmail_tags.py:106
#: templatetags/webmail_tags.py:123
msgid "Mark as unread"
msgstr "Označit jako nepřečtené"

#: templatetags/webmail_tags.py:116
#: templatetags/webmail_tags.py:132
msgid "Empty folder"
msgstr "Vyprázdnit složku"

#: templatetags/webmail_tags.py:189 views.py:168
#: templatetags/webmail_tags.py:205 views.py:187
msgid "Create a new mailbox"
msgstr "Vytvořit novou schránku"

#: templatetags/webmail_tags.py:197
#: templatetags/webmail_tags.py:213
msgid "Edit the selected mailbox"
msgstr "Upravit vybranou schránku"

#: templatetags/webmail_tags.py:202
#: templatetags/webmail_tags.py:218
msgid "Remove the selected mailbox"
msgstr "Odstranit označené schránky"

#: templatetags/webmail_tags.py:206
#: templatetags/webmail_tags.py:222
msgid "Compress folder"
msgstr "Stlačit složku"

#: views.py:60 views.py:78 views.py:92 views.py:110 views.py:129 views.py:143
#: views.py:221 views.py:244 views.py:447 views.py:495 views.py:512
#: views.py:544 views.py:584
#: views.py:60 views.py:78 views.py:92 views.py:110 views.py:130 views.py:148
#: views.py:162 views.py:240 views.py:263 views.py:466 views.py:514
#: views.py:529 views.py:568 views.py:608
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"

Expand All @@ -382,50 +394,65 @@ msgstr[0] "%(count)d zpráva smazána"
msgstr[1] "%(count)d zprávy smazány"
msgstr[2] "%(count)d zpráv smazáno"

#: views.py:131 views.py:380
#: views.py:136
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d message deleted"
#| msgid_plural "%(count)d messages deleted"
msgid "%(count)d message marked"
msgid_plural "%(count)d messages marked"
msgstr[0] "%(count)d zpráva smazána"
msgstr[1] "%(count)d zprávy smazány"
msgstr[2] "%(count)d zpráv smazáno"

#: views.py:150 views.py:399
msgid "Empty mailbox"
msgstr "Vyprázdnit schránku"

#: views.py:161
#: views.py:180
msgid "Mailbox created"
msgstr "Schránka vytvořena"

#: views.py:171
#: views.py:190
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: views.py:187 views.py:223
#: views.py:206 views.py:242
msgid "Edit mailbox"
msgstr "Upravit schránku"

#: views.py:190 views.py:226
#: views.py:209 views.py:245
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: views.py:203
#: views.py:222
msgid "Mailbox updated"
msgstr "Schránka aktualizována"

#: views.py:276
#: views.py:295
msgid "Failed to save attachment: "
msgstr "Nebylo možné uložit přílohu:"

#: views.py:280
#: views.py:299
#, python-format
msgid "Attachment is too big (limit: %s)"
msgstr "Příloha je příliš velká (omezení: %s)"

#: views.py:303
#: views.py:322
msgid "Bad query"
msgstr "Neplatný dotaz"

#: views.py:315
#: views.py:334
msgid "Failed to remove attachment: "
msgstr "Nebylo možné odstranit přílohu:"

#: views.py:320
#: views.py:339
msgid "Unknown attachment"
msgstr "Neznámá příloha"

#, fuzzy
#~| msgid "The default mode used when displaying a message"
#~ msgid "Show full email addresses when displaying a message"
#~ msgstr "Výchozí režim, který se použije pro zobrazení zprávy"

#~ msgid "Cci"
#~ msgstr "BCC"

0 comments on commit 37ed4b5

Please sign in to comment.