Skip to content

Commit

Permalink
Italian translation updated.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
tonioo committed Oct 21, 2015
1 parent 2e5b4ce commit 081c7c6
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 44 additions and 71 deletions.
98 changes: 35 additions & 63 deletions modoboa/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,30 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Giancarlo Gaifas <lallo@artiemestieri.tn.it>, 2013.
#
#
# Translators:
# Giancarlo Gaifas <lallo@artiemestieri.tn.it>, 2013
# Rocco <mors10@hotmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: Modoboa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-09 10:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-23 00:56+0100\n"
"Last-Translator: Alberto Berti <alberto@metapensiero.it>\n"
"Language-Team: ITALIANO <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Rocco <mors10@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: core/__init__.py:60 core/__init__.py:61
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: core/__init__.py:80
#, fuzzy
msgid "One or more updates are available"
msgstr "Non sono disponibili statistiche"
msgstr "Sono disponibili nuovi aggiornamenti"

#: core/app_settings.py:36
msgid "Authentication"
Expand Down Expand Up @@ -68,8 +69,7 @@ msgstr "plain (debole)"

#: core/app_settings.py:57
msgid "Scheme used to crypt mailbox passwords"
msgstr ""
"Schema utilizzato per la criptazione delle password delle caselle di posta"
msgstr "Schema utilizzato per la criptazione delle password delle caselle di posta"

#: core/app_settings.py:62
msgid "Rounds"
Expand All @@ -79,9 +79,7 @@ msgstr "Cicli"
msgid ""
"Number of rounds to use (only used by sha256crypt and sha512crypt). Must be "
"between 1000 and 999999999, inclusive."
msgstr ""
"Numero di cicli da utilizzare (valido per sha256crypt e sha512crypt). "
"Dev'essere tra 1000 e 999999999, inclusivo."
msgstr "Numero di cicli da utilizzare (valido per sha256crypt e sha512crypt). Dev'essere tra 1000 e 999999999, inclusivo."

#: core/app_settings.py:72
msgid "Secret key"
Expand Down Expand Up @@ -143,29 +141,23 @@ msgstr "collega DN"
msgid ""
"The distinguished name to use when binding to the LDAP server. Leave empty "
"for an anonymous bind"
msgstr ""
"Nome particolare da usare quando ci si collega al server LDAP. Lasciare "
"vuoto per un collegamento anonimo"
msgstr "Nome particolare da usare quando ci si collega al server LDAP. Lasciare vuoto per un collegamento anonimo"

#: core/app_settings.py:124
msgid "Bind password"
msgstr "Password del collegamento"

#: core/app_settings.py:127
msgid "The password to use when binding to the LDAP server (with 'Bind DN')"
msgstr ""
"La password da utilizzare quando ci si collega al server LDAP (con 'Collega "
"DN')"
msgstr "La password da utilizzare quando ci si collega al server LDAP (con 'Collega DN')"

#: core/app_settings.py:136
msgid "Users search base"
msgstr "Base ricerca per gli utenti"

#: core/app_settings.py:139
msgid "The distinguished name of the search base used to find users"
msgstr ""
"L'identificativo (dn:) della base di ricerca utilizzata per cercare gli "
"utenti"
msgstr "L'identificativo (dn:) della base di ricerca utilizzata per cercare gli utenti"

#: core/app_settings.py:146
msgid "Search filter"
Expand All @@ -175,9 +167,7 @@ msgstr "Filtro ricerca"
msgid ""
"An optional filter string (e.g. '(objectClass=person)'). In order to be "
"valid, it must be enclosed in parentheses."
msgstr ""
"Stringa di filtraggio opzionale (p.es '(objectClass=person)'). Per essere "
"valida deve essere racchiusa tra parentesi."
msgstr "Stringa di filtraggio opzionale (p.es '(objectClass=person)'). Per essere valida deve essere racchiusa tra parentesi."

#: core/app_settings.py:157
msgid "User DN template"
Expand All @@ -188,9 +178,7 @@ msgstr "Modello DN dell'utente"
msgid ""
"The template used to construct a user's DN. It should contain one "
"placeholder (ie. %(user)s)"
msgstr ""
"Il modello utilizzato per comporre un DN dell'utente. Deve contenere un "
"segnaposto (p.es. %(user)s)"
msgstr "Il modello utilizzato per comporre un DN dell'utente. Deve contenere un segnaposto (p.es. %(user)s)"

#: core/app_settings.py:168
msgid "Password attribute"
Expand All @@ -214,44 +202,37 @@ msgstr "Gruppi degli amministratori"

#: core/app_settings.py:185
msgid ""
"Members of those LDAP Posix groups will be created as domain administrators. "
"Use ';' characters to separate groups."
msgstr ""
"Gli appartenenti a questi gruppi LDAP Posix avranno i privilegi di "
"amministratori di dominio. Utilizza il carattere ';' per separare valori "
"multipli."
"Members of those LDAP Posix groups will be created as domain administrators."
" Use ';' characters to separate groups."
msgstr "Gli appartenenti a questi gruppi LDAP Posix avranno i privilegi di amministratori di dominio. Utilizza il carattere ';' per separare valori multipli."

#: core/app_settings.py:192
msgid "Groups search base"
msgstr "Base ricerca per i gruppi"

#: core/app_settings.py:195
msgid "The distinguished name of the search base used to find groups"
msgstr ""
"L'identificatore (dn:) della base di ricerca utilizzato per trovare i gruppi"
msgstr "L'identificatore (dn:) della base di ricerca utilizzato per trovare i gruppi"

#: core/app_settings.py:200
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellanea"

#: core/app_settings.py:203
#, fuzzy
msgid "Top notifications check interval"
msgstr "Spedizione notifiche"
msgstr "Intervallo per nofifiche importanti"

#: core/app_settings.py:206
#, fuzzy
msgid "Interval between two top notification checks (in seconds)"
msgstr "Intervallo tra due controlli delle request di rilascio "
msgstr "Intervallo tra due nuove notifiche importanti (in secondi)"

#: core/app_settings.py:212
#, fuzzy
msgid "Check new versions"
msgstr "Verifica validità destinatari"
msgstr "Controlla nuove versioni"

#: core/app_settings.py:215
msgid "Automatically checks if a newer version is available"
msgstr ""
msgstr "Controlla automaticamente se è disponibile una nuova versione"

#: core/app_settings.py:219
msgid "Maximum log record age"
Expand All @@ -275,9 +256,7 @@ msgstr "Reindirizzamento principale predefinito"

#: core/app_settings.py:237
msgid "The default redirection used when no application is specified"
msgstr ""
"Redirezione predefinita utilizzata quando non è specificata alcuna "
"applicazione"
msgstr "Redirezione predefinita utilizzata quando non è specificata alcuna applicazione"

#: core/app_settings.py:267
msgid "Key must be either 16, 24, or 32 bytes long"
Expand Down Expand Up @@ -337,11 +316,11 @@ msgstr "La password non corrisponde"

#: core/models.py:53
msgid "Allow mailboxes access"
msgstr ""
msgstr "Consenti l'accesso alle caselle di posta"

#: core/models.py:55
msgid "Allow this administrator to access user mailboxes"
msgstr ""
msgstr "Permetti agli amministratori di accedere alle caselle di posta degli utenti"

#: core/models.py:58
msgid "password"
Expand Down Expand Up @@ -412,19 +391,16 @@ msgid "Various information about Modoboa"
msgstr "Informazioni varie su Modoboa"

#: core/templates/core/information.html:5
#, fuzzy
msgid "One or more updates are available!"
msgstr "Non sono disponibili statistiche"
msgstr "Uno o più aggiornamenti sono disponibili!"

#: core/templates/core/information.html:6
msgid "Check the following list to find the component(s) that can be updated."
msgstr ""
msgstr "Controlla la lista di seguito per verificare se si sono componenti da poter aggiornare"

#: core/templates/core/information.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgid "Applications"
msgstr "Autenticazione"
msgstr "Applicazioni"

#: core/templates/core/information.html:14
#: core/templates/core/information.html:36
Expand All @@ -433,13 +409,11 @@ msgstr "Nome"

#: core/templates/core/information.html:15
msgid "Installed version"
msgstr ""
msgstr "Versione installata"

#: core/templates/core/information.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Last login"
msgid "Last version"
msgstr "Ultimo login"
msgstr "Ultima versione"

#: core/templates/core/information.html:17
msgid "Description"
Expand Down Expand Up @@ -528,10 +502,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Esci"

#: core/utils.py:20
#, fuzzy
#| msgid "Welcome to Modoboa"
msgid "The core part of Modoboa"
msgstr "Benvenuti in Modoboa"
msgstr "Parte centrale di Modoboa"

#: core/views/admin.py:52
msgid "Parameters saved"
Expand Down Expand Up @@ -575,7 +547,7 @@ msgstr "Accesso negato"

#: lib/form_utils.py:84
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Invia"

#: lib/form_utils.py:117 lib/form_utils.py:120
msgid "Invalid request"
Expand Down
17 changes: 9 additions & 8 deletions modoboa/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,25 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
# Translators:
# Rocco <mors10@hotmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Modoboa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-23 00:58+0100\n"
"Last-Translator: Alberto Berti <alberto@metapensiero.it>\n"
"Language-Team: Italiano <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Rocco <mors10@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/tonio/modoboa/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: core/static/core/js/settings.js:14
msgid "No more log entry to show"
msgstr ""
msgstr "Non sono presenti altri log da mostrare"

#: static/js/confirmation.js:44
msgid "Warning"
Expand All @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Errore interno"

#: static/js/listing.js:21
msgid "No more entry to show"
msgstr ""
msgstr "Non ci sono altri risultati da mostrare"

#: static/js/listing.js:46
msgid "Search"
Expand Down

0 comments on commit 081c7c6

Please sign in to comment.