/
browser.dtd
1198 lines (1059 loc) · 69.6 KB
/
browser.dtd
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.title): DONT_TRANSLATE -->
<!ENTITY mainWindow.title "&brandFullName;">
<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifier) : DONT_TRANSLATE -->
<!ENTITY mainWindow.titlemodifier "&brandFullName;">
<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlemodifiermenuseparator): DONT_TRANSLATE -->
<!ENTITY mainWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix): This will be appended to the window's title
inside the private browsing mode -->
<!ENTITY mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix "(プライベートブラウジング)">
<!ENTITY appmenu.tooltip "メニューを開きます">
<!ENTITY navbarOverflow.label "その他のツール...">
<!-- Tab context menu -->
<!ENTITY reloadTab.label "タブを再読み込み">
<!ENTITY reloadTab.accesskey "R">
<!ENTITY selectAllTabs.label "すべてのタブを選択">
<!ENTITY selectAllTabs.accesskey "S">
<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
<!ENTITY duplicateTab.label "タブを複製">
<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY duplicateTab.accesskey "D">
<!ENTITY closeTabOptions.label "タブのオプションを閉じる">
<!ENTITY closeTabOptions.accesskey "O">
<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTabs.label): This is a command to duplicate
a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
<!ENTITY duplicateTabs.label "タブを複製">
<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.accesskey, duplicateTabs.accesskey):
These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY duplicateTabs.accesskey "D">
<!-- LOCALIZATION NOTE (closeTabsToTheEnd.label): This should indicate the
direction in which tabs are closed, i.e. locales that use RTL mode should say
left instead of right. -->
<!ENTITY closeTabsToTheEnd.label "右側のタブをすべて閉じる">
<!ENTITY closeTabsToTheEnd.accesskey "i">
<!ENTITY closeOtherTabs.label "他のタブをすべて閉じる">
<!ENTITY closeOtherTabs.accesskey "o">
<!ENTITY closeTabs.label "タブを閉じる">
<!ENTITY closeTabs.accesskey "S">
<!ENTITY pinSelectedTabs.label "タブをピン留め">
<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY pinSelectedTabs.accesskey "P">
<!ENTITY unpinSelectedTabs.label "タブのピン留めを外す">
<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY unpinSelectedTabs.accesskey "p">
<!-- LOCALIZATION NOTE(reloadTab.label, reloadTabs.label): have the same accesskey
but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY reloadTabs.label "タブを再読み込み">
<!ENTITY reloadTabs.accesskey "R">
<!ENTITY bookmarkSelectedTabs.label "タブをブックマーク...">
<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY bookmarkSelectedTabs.accesskey "B">
<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
can reach it easily. -->
<!ENTITY pinTab.label "タブをピン留め">
<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY pinTab.accesskey "P">
<!ENTITY unpinTab.label "タブのピン留めを外す">
<!-- LOCALIZATION NOTE(pinTab.accesskey, pinSelectedTabs.accesskey,
unpinTab.accesskey, unpinSelectedTabs.accesskey): These share the
same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY unpinTab.accesskey "p">
<!ENTITY sendPageToDevice.label "ページを端末へ送信">
<!ENTITY sendPageToDevice.accesskey "n">
<!ENTITY sendLinkToDevice.label "リンクを端末へ送信">
<!ENTITY sendLinkToDevice.accesskey "n">
<!-- LOCALIZATION NOTE (moveTabOptions.label and moveSelectedTabOptions.label):
These two items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY moveTabOptions.label "タブを移動">
<!ENTITY moveTabOptions.accesskey "v">
<!ENTITY moveSelectedTabOptions.label "タブを移動">
<!ENTITY moveSelectedTabOptions.accesskey "v">
<!ENTITY moveToStart.label "最初のタブへ移動">
<!ENTITY moveToStart.accesskey "S">
<!ENTITY moveToEnd.label "最後のタブへ移動">
<!ENTITY moveToEnd.accesskey "E">
<!ENTITY moveToNewWindow.label "@@NewWindow@@へ移動">
<!ENTITY moveToNewWindow.accesskey "W">
<!ENTITY reopenInContainer.label "コンテナーを開きなおす">
<!ENTITY reopenInContainer.accesskey "e">
<!ENTITY bookmarkTab.label "タブをブックマーク">
<!-- LOCALIZATION NOTE(bookmarkTab.accesskey, bookmarkSelectedTabs.accesskey):
These items have the same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY bookmarkTab.accesskey "B">
<!ENTITY undoCloseTab.label "閉じたタブを元に戻す">
<!ENTITY undoCloseTab.accesskey "U">
<!ENTITY closeTab.label "タブを閉じる">
<!ENTITY closeTab.accesskey "c">
<!ENTITY hiddenTabs.label "隠しタブ">
<!ENTITY listAllTabs.label "タブを一覧表示します">
<!-- LOCALIZATION NOTE (allTabsMenu.searchTabs.label): "Search" is a verb, as
in "Search through tabs". -->
<!ENTITY allTabsMenu.searchTabs.label "タブを検索">
<!ENTITY tabCmd.label "@@NewTab@@"><!-- 表示カ所によりアクセスキーが異なる -->
<!ENTITY tabCmd.accesskey "T">
<!ENTITY tabCmd.commandkey "t">
<!-- LOCALIZATION NOTE (openLocationCmd.label): "Open Location" is only
displayed on OS X, and only on windows that aren't main browser windows, or
when there are no windows but Firefox is still running. -->
<!ENTITY openLocationCmd.label "URL を開く...">
<!ENTITY openFileCmd.label "ファイルを開く...">
<!ENTITY openFileCmd.accesskey "O">
<!ENTITY openFileCmd.commandkey "o">
<!ENTITY printSetupCmd.label "ページ設定...">
<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u">
<!ENTITY printPreviewCmd.label "@@Print@@プレビュー">
<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v">
<!ENTITY printCmd.label "@@Print@@...">
<!ENTITY printCmd.accesskey "P">
<!ENTITY printCmd.commandkey "p">
<!ENTITY taskManagerCmd.label "タスクマネージャー">
<!ENTITY goOfflineCmd.label "オフライン作業">
<!ENTITY goOfflineCmd.accesskey "k">
<!ENTITY menubarCmd.label "メニューバー">
<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
<!ENTITY navbarCmd.label "ナビゲーションツールバー">
<!ENTITY personalbarCmd.label "ブックマークツールバー">
<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "ブックマークツールバーの項目">
<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.label "選択したタブを再読み込み">
<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey "R">
<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.label "選択したタブを再読み込み">
<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.reloadSelectedTab.accesskey,
toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey): These share the
same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY toolbarContextMenu.reloadSelectedTabs.accesskey "R">
<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.label "選択したタブをブックマーク...">
<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey "T">
<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.label "選択したタブをブックマーク...">
<!-- LOCALIZATION NOTE (toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTab.accesskey,
toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey): These share the
same accesskey but will never be visible at the same time. -->
<!ENTITY toolbarContextMenu.bookmarkSelectedTabs.accesskey "T">
<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.label "すべてのタブを選択">
<!ENTITY toolbarContextMenu.selectAllTabs.accesskey "S">
<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.label "閉じたタブを元に戻す">
<!ENTITY toolbarContextMenu.undoCloseTab.accesskey "U">
<!ENTITY pageSourceCmd.label "ページのソース">
<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o">
<!ENTITY pageSourceCmd.commandkey "u">
<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
<!ENTITY pageSourceCmd.SafariCommandKey "u">
<!ENTITY pageInfoCmd.label "ページの情報">
<!ENTITY pageInfoCmd.accesskey "I">
<!ENTITY pageInfoCmd.commandkey "i">
<!ENTITY ldbCmd.label "レイアウトデバッガー">
<!ENTITY ldbCmd.accesskey "L">
<!ENTITY mirrorTabCmd.label "タブを複製">
<!ENTITY mirrorTabCmd.accesskey "m">
<!-- LOCALIZATION NOTE (enterFullScreenCmd.label, exitFullScreenCmd.label):
These should match what Safari and other Apple applications use on OS X Lion. -->
<!ENTITY enterFullScreenCmd.label "@@FullScreen@@にする">
<!ENTITY enterFullScreenCmd.accesskey "F">
<!ENTITY exitFullScreenCmd.label "@@FullScreen@@から戻る">
<!ENTITY exitFullScreenCmd.accesskey "F">
<!ENTITY fullScreenCmd.label "@@FullScreen@@">
<!ENTITY fullScreenCmd.accesskey "F">
<!ENTITY fullScreenCmd.macCommandKey "f">
<!ENTITY showAllTabsCmd.label "すべてのタブを表示">
<!ENTITY showAllTabsCmd.accesskey "A">
<!ENTITY toggleReaderMode.key "R">
<!ENTITY toggleReaderMode.win.keycode "VK_F9">
<!ENTITY fxaSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; にログイン">
<!ENTITY fxaSignedIn.tooltip "&syncBrand.shortName.label; 設定を開きます">
<!ENTITY fxaSignInError.label "&syncBrand.shortName.label; に再接続">
<!ENTITY fxaUnverified.label "アカウントを認証">
<!ENTITY fullScreenMinimize.tooltip "@@Minimize@@">
<!ENTITY fullScreenRestore.tooltip "元に戻す">
<!ENTITY fullScreenClose.tooltip "閉じる">
<!ENTITY fullScreenAutohide.label "ツールバーを隠す">
<!ENTITY fullScreenAutohide.accesskey "H">
<!ENTITY fullScreenExit.label "@@FullScreen@@モードを終了">
<!ENTITY fullScreenExit.accesskey "F">
<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
respectively before and after the domain requiring fullscreen.
Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
sentence to their language. -->
<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "は現在@@FullScreen@@モードです。">
<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "このページは現在@@FullScreen@@モードです。">
<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "@@FullScreen@@モードを終了 (Esc)">
<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "@@FullScreen@@モードを終了 (esc)">
<!ENTITY leaveDOMFullScreen.label "@@FullScreen@@モードを終了">
<!ENTITY leaveDOMFullScreen.accesskey "u">
<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
respectively before and after the domain requiring pointerlock.
Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
sentence to their language. -->
<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "マウスポインターは現在、">
<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "が制御しています。制御を取り戻すには、ESC キーを押してください。">
<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "マウスポインターは現在、このページが制御しています。制御を取り戻すには、ESC キーを押してください。">
<!ENTITY closeWindow.label "@@Window@@を閉じる">
<!ENTITY closeWindow.accesskey "d">
<!ENTITY bookmarksMenu.label "ブックマーク">
<!ENTITY bookmarksMenu.accesskey "B">
<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.label "このページをブックマーク">
<!ENTITY editThisBookmarkCmd.label "このブックマークを編集">
<!ENTITY bookmarkThisPageCmd.commandkey "d">
<!ENTITY addCurPagesCmd.label "すべてのタブをブックマーク...">
<!ENTITY showAllBookmarks2.label "すべてのブックマークを表示">
<!ENTITY recentBookmarks.label "最近のブックマーク">
<!ENTITY otherBookmarksCmd.label "他のブックマーク">
<!ENTITY mobileBookmarksCmd.label "モバイルのブックマーク">
<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "残りのブックマークを表示します">
<!ENTITY backCmd.label "戻る">
<!ENTITY backCmd.accesskey "B">
<!ENTITY backButton.tooltip "前のページへ戻ります">
<!ENTITY forwardCmd.label "進む">
<!ENTITY forwardCmd.accesskey "F">
<!ENTITY forwardButton.tooltip "次のページへ進みます">
<!ENTITY backForwardButtonMenu.tooltip "右クリック、または長押しで履歴を表示します">
<!ENTITY backForwardButtonMenuMac.tooltip "長押しで履歴を表示します">
<!ENTITY reloadCmd.label "更新">
<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R">
<!ENTITY stopCmd.label "中止">
<!ENTITY stopCmd.accesskey "S">
<!ENTITY stopCmd.macCommandKey ".">
<!ENTITY goEndCap.tooltip "アドレスバーに入力された URL へ移動します">
<!ENTITY printButton.label "@@Print@@">
<!ENTITY printButton.tooltip "このページを@@Print@@します">
<!ENTITY urlbar.viewSiteInfo.label "サイトの情報を表示">
<!ENTITY urlbar.defaultNotificationAnchor.tooltip "メッセージパネルを開きます">
<!ENTITY urlbar.geolocationNotificationAnchor.tooltip "位置情報の要求パネルを開きます">
<!ENTITY urlbar.autoplayNotificationAnchor.tooltip "自動再生パネルを開きます">
<!ENTITY urlbar.addonsNotificationAnchor.tooltip "アドオンのインストールのメッセージパネルを開きます">
<!ENTITY urlbar.canvasNotificationAnchor.tooltip "canvas 要素抽出の許可設定を管理します">
<!ENTITY urlbar.indexedDBNotificationAnchor.tooltip "オフラインストレージのメッセージパネルを開きます">
<!ENTITY urlbar.passwordNotificationAnchor.tooltip "パスワードの保存メッセージパネルを開きます">
<!ENTITY urlbar.pluginsNotificationAnchor.tooltip "使用するプラグインを管理します">
<!ENTITY urlbar.webNotificationAnchor.tooltip "サイトからの通知の設定を変更します">
<!ENTITY urlbar.persistentStorageNotificationAnchor.tooltip "データを永続ストレージに格納します">
<!ENTITY urlbar.remoteControlNotificationAnchor.tooltip "ブラウザーがリモート制御下にあります">
<!ENTITY urlbar.webAuthnAnchor.tooltip "Web Authentication パネルを開きます">
<!ENTITY urlbar.storageAccessAnchor.tooltip "行動追跡の許可設定パネルを開きます">
<!ENTITY urlbar.webRTCShareDevicesNotificationAnchor.tooltip "カメラとマイクの共有を管理します">
<!ENTITY urlbar.webRTCShareMicrophoneNotificationAnchor.tooltip "マイクの共有を管理します">
<!ENTITY urlbar.webRTCShareScreenNotificationAnchor.tooltip "@@Window@@と画面の共有を管理します">
<!ENTITY urlbar.servicesNotificationAnchor.tooltip "インストールメッセージパネルを開きます">
<!ENTITY urlbar.translateNotificationAnchor.tooltip "このページを翻訳します">
<!ENTITY urlbar.translatedNotificationAnchor.tooltip "ページ翻訳を管理します">
<!ENTITY urlbar.emeNotificationAnchor.tooltip "DRM ソフトウェアを管理します">
<!ENTITY urlbar.midiNotificationAnchor.tooltip "MIDI パネルを開きます">
<!ENTITY urlbar.cameraBlocked.tooltip "このウェブサイトでのカメラの共有をブロックしました。">
<!ENTITY urlbar.microphoneBlocked.tooltip "このウェブサイトでのマイクの共有をブロックしました。">
<!ENTITY urlbar.screenBlocked.tooltip "このウェブサイトでの画面の共有をブロックしました。">
<!ENTITY urlbar.geolocationBlocked.tooltip "このウェブサイトでの位置情報の共有をブロックしました。">
<!ENTITY urlbar.webNotificationsBlocked.tooltip "このウェブサイトからの通知をブロックしました。">
<!ENTITY urlbar.persistentStorageBlocked.tooltip "このウェブサイトの永続ストレージの使用をブロックしました。">
<!ENTITY urlbar.popupBlocked.tooltip "このウェブサイトのポップアップをブロックしました。">
<!ENTITY urlbar.autoplayMediaBlocked.tooltip "このウェブサイトの音声付きメディアの自動再生をブロックしました。">
<!ENTITY urlbar.canvasBlocked.tooltip "このウェブサイトの Canvas データの抽出をブロックしました。">
<!ENTITY urlbar.flashPluginBlocked.tooltip "このウェブサイトの Adobe Flash プラグインの使用をブロックしました。">
<!ENTITY urlbar.midiBlocked.tooltip "このウェブサイトの MIDI へのアクセスをブロックしました。">
<!ENTITY urlbar.openHistoryPopup.tooltip "履歴を表示します">
<!ENTITY searchItem.title "検索">
<!-- Toolbar items -->
<!ENTITY homeButton.label "ホーム">
<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; のホームページです">
<!ENTITY bookmarksButton.label "ブックマーク">
<!ENTITY bookmarksCmd.commandkey "b">
<!ENTITY bookmarksSubview.label "ブックマーク">
<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "ブックマークメニュー">
<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "他のブックマーク">
<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "モバイルのブックマーク">
<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "ブックマークサイドバーを表示">
<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "ブックマークサイドバーを隠す">
<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "ブックマークツールバーを表示">
<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "ブックマークツールバーを隠す">
<!ENTITY searchBookmarks.label "ブックマークを検索">
<!ENTITY bookmarkingTools.label "ブックマークツール">
<!ENTITY addBookmarksMenu.label "ブックマークメニューをツールバーに追加">
<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "ブックマークメニューをツールバーから削除">
<!-- LOCALIZATION NOTE (bookmarksGtkCmd.commandkey): This command
- key should not contain the letters A-F, since these are reserved
- shortcut keys on Linux. -->
<!ENTITY bookmarksGtkCmd.commandkey "o">
<!ENTITY bookmarksWinCmd.commandkey "i">
<!ENTITY historyButton.label "履歴">
<!ENTITY historySidebarCmd.commandKey "h">
<!ENTITY toolsMenu.label "ツール">
<!ENTITY toolsMenu.accesskey "T">
<!ENTITY keywordfield.label "この検索にキーワードを設定...">
<!ENTITY keywordfield.accesskey "K">
<!ENTITY downloads.label "ダウンロード">
<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
- downloads.label, but used in the Library panel. -->
<!ENTITY libraryDownloads.label "ダウンロード">
<!ENTITY downloads.accesskey "D">
<!ENTITY downloads.commandkey "j">
<!ENTITY downloadsUnix.commandkey "y">
<!ENTITY addons.label "アドオン">
<!ENTITY addons.accesskey "A">
<!ENTITY addons.commandkey "A">
<!ENTITY webDeveloperMenu.label "ウェブ開発">
<!ENTITY webDeveloperMenu.accesskey "W">
<!ENTITY inspectContextMenu.label "要素を調査">
<!ENTITY inspectContextMenu.accesskey "Q">
<!ENTITY inspectA11YContextMenu.label "アクセシビリティプロパティを調査">
<!ENTITY fileMenu.label "ファイル">
<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
<!ENTITY newUserContext.label "@@New-CMD@@コンテナータブ">
<!ENTITY newUserContext.accesskey "B">
<!ENTITY manageUserContext.label "コンテナーを管理">
<!ENTITY manageUserContext.accesskey "O">
<!ENTITY newNavigatorCmd.label "@@NewWindow@@">
<!ENTITY newNavigatorCmd.key "N">
<!ENTITY newNavigatorCmd.accesskey "N">
<!ENTITY newPrivateWindow.label "@@New-CMD@@プライベート@@Window@@">
<!ENTITY newPrivateWindow.accesskey "W">
<!ENTITY editMenu.label "編集">
<!ENTITY editMenu.accesskey "E">
<!ENTITY undoCmd.label "@@Undo@@">
<!ENTITY undoCmd.key "Z">
<!ENTITY undoCmd.accesskey "U">
<!ENTITY redoCmd.label "@@Redo@@">
<!ENTITY redoCmd.key "Y">
<!ENTITY redoCmd.accesskey "R">
<!ENTITY cutCmd.label "@@Cut@@">
<!ENTITY cutCmd.key "X">
<!ENTITY cutCmd.accesskey "t">
<!ENTITY copyCmd.label "コピー">
<!ENTITY copyCmd.key "C">
<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
<!ENTITY pasteCmd.label "@@Paste@@">
<!ENTITY pasteCmd.key "V">
<!ENTITY pasteCmd.accesskey "P">
<!ENTITY deleteCmd.label "削除">
<!ENTITY deleteCmd.key "D">
<!ENTITY deleteCmd.accesskey "D">
<!ENTITY selectAllCmd.label "@@SelectAll@@">
<!ENTITY selectAllCmd.key "A">
<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A">
<!ENTITY preferencesCmd2.label "オプション">
<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "設定">
<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
<!ENTITY clearRecentHistory.label "最近の履歴を消去">
<!ENTITY privateBrowsingCmd.commandkey "P">
<!ENTITY viewMenu.label "表示">
<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "ツールバー">
<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T">
<!ENTITY viewSidebarMenu.label "サイドバー">
<!ENTITY viewSidebarMenu.accesskey "e">
<!ENTITY viewCustomizeToolbar.label "カスタマイズ...">
<!ENTITY viewCustomizeToolbar.accesskey "C">
<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "ツールバーをカスタマイズ...">
<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C">
<!ENTITY historyMenu.label "履歴">
<!ENTITY historyMenu.accesskey "s">
<!ENTITY historyUndoMenu.label "最近閉じたタブ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "最近閉じた@@Window@@">
<!ENTITY historyRestoreLastSession.label "以前のセッションを復元">
<!ENTITY showAllHistoryCmd2.label "すべての履歴を表示"><!-- (^^; -->
<!ENTITY showAllHistoryCmd.commandkey "H">
<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "すべての履歴を表示">
<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "最近の履歴を消去...">
<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "以前のセッションを復元">
<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "履歴サイドバーを表示">
<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "最近の履歴">
<!ENTITY appMenuHelp.label "ヘルプ">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "同期タブ">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
the name of a device when that device has no open tabs -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "タブがありません">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "さらに表示">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "この端末からのタブをさらに表示します">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "すべて表示">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "この端末からのタブをすべて表示します">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "タブの同期をオンにすると、あなたの他の端末のタブ一覧が表示されます。">
<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "他の端末のタブを表示しますか?">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Sync の設定を開く">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notsignedin.label "ログインして、他の端末のタブ一覧を表示する。">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "あなたのアカウントは検証する必要があります。">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signin.label "Sync にログイン">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "端末の管理...">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "同期タブサイドバーを表示">
<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "他の端末を接続">
<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "最近のハイライト">
<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "ツールバーに追加">
<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
in the location bar. -->
<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "オーバーフローメニューに追加">
<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey)
can appear on the same context menu as menubarCmd and personalbarCmd,
so they should have different access keys. -->
<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.label "オーバーフローメニューにピン留め">
<!ENTITY customizeMenu.pinToOverflowMenu.accesskey "P">
<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "オーバーフローメニューからピン留めを外す">
<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "ツールバーから削除">
<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "その他の項目を追加...">
<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.label "ツールバーでは自動的に非表示にする">
<!ENTITY customizeMenu.autoHideDownloadsButton.accesskey "A">
<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.label "拡張機能を管理">
<!ENTITY customizeMenu.manageExtension.accesskey "E">
<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.label "拡張機能を削除">
<!ENTITY customizeMenu.removeExtension.accesskey "v">
<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
secondary commands. -->
<!ENTITY moreMenu.label "その他">
<!ENTITY openCmd.commandkey "l">
<!ENTITY urlbar.placeholder2 "URL または検索語句を入力します">
<!ENTITY urlbar.accesskey "d">
<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.extension.label): Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. -->
<!ENTITY urlbar.extension.label "拡張機能:">
<!ENTITY urlbar.switchToTab.label "タブを表示:">
<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix): Shown just before the suggestions opt-out hint. -->
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hintPrefix "ヒント:">
<!-- LOCALIZATION NOTE (urlbar.searchSuggestionsNotification.hint): 🔎 is the magnifier icon emoji, please don't change it. -->
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.hint "探し物に役立てましょう。検索候補の隣の 🔎 を探してください。">
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin "オプションを変更...">
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsWin.accesskey "C">
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix "設定を変更...">
<!ENTITY urlbar.searchSuggestionsNotification.changeSettingsUnix.accesskey "C">
<!--
Comment duplicated from browser-sets.inc:
Search Command Key Logic works like this:
Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
Ctrl+K (cross platform binding)
Mac: Cmd+K (cross platform binding)
Cmd+Opt+F (platform convention)
Win: Ctrl+K (cross platform binding)
Ctrl+E (IE compat)
We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
"E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
for people to switch to Linux.
-->
<!ENTITY searchFocus.commandkey "k">
<!ENTITY searchFocus.commandkey2 "e">
<!ENTITY searchFocusUnix.commandkey "j">
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentSearchInput.label):
This is set as the aria-label attribute for the search input box in the
in-content search UI, to be used by screen readers. -->
<!ENTITY contentSearchInput.label "検索クエリー">
<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "検索を実行します">
<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
<!ENTITY searchInput.placeholder "検索">
<!ENTITY searchIcon.tooltip "検索します">
<!-- LOCALIZATION NOTE (searchFor.label, searchWith.label):
These two strings are used to build the header above the list of one-click
search providers: "Search for <used typed keywords> with:" -->
<!ENTITY searchFor.label "">
<!ENTITY searchWith.label " を検索">
<!-- LOCALIZATION NOTE (search.label, searchAfter.label):
This string is used to build the header above the list of one-click search
providers when a one off engine has been selected. The searchAfter text is
intentionally left empty for en-US and can be used by other localizations to
display a string after the search engine name. This string will be displayed
as: "Search <selected engine name><searchAfter.label text>" -->
<!ENTITY search.label "">
<!ENTITY searchAfter.label " で検索">
<!-- LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader.label):
The wording of this string should be as close as possible to
searchFor.label and searchWith.label. This string will be used instead of
them when the user has not typed any keyword. -->
<!ENTITY searchWithHeader.label "検索エンジン:">
<!-- LOCALIZATION NOTE (changeSearchSettings.button):
This string won't wrap, so if the translated string is longer,
consider translating it as if it said only "Search Settings". -->
<!ENTITY changeSearchSettings.button "検索設定を変更">
<!ENTITY changeSearchSettings.tooltip "検索設定を変更します">
<!ENTITY searchInNewTab.label "@@NewTab@@で検索">
<!ENTITY searchInNewTab.accesskey "T">
<!ENTITY searchSetAsDefault.label "@@Default-@@検索エンジンに設定">
<!ENTITY searchSetAsDefault.accesskey "D">
<!ENTITY openLinkCmdInTab.label "リンクを@@NewTab@@で開く">
<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
<!ENTITY openLinkCmd.label "リンクを@@NewWindow@@で開く">
<!ENTITY openLinkCmd.accesskey "W">
<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.label "リンクを@@New-CMD@@プライベート@@Window@@で開く">
<!ENTITY openLinkInPrivateWindowCmd.accesskey "P">
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.label "選択した URL を開く"><!-- (^m^) Bug 454518 en-US: "Open link" -->
<!ENTITY openLinkCmdInCurrent.accesskey "O">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.label "フレームを@@NewTab@@で開く">
<!ENTITY openFrameCmdInTab.accesskey "T">
<!ENTITY openFrameCmd.label "フレームを@@NewWindow@@で開く">
<!ENTITY openFrameCmd.accesskey "W">
<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.label "リンクを@@New-CMD@@コンテナータブで開く">
<!ENTITY openLinkCmdInContainerTab.accesskey "b">
<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.label "このフレームだけを表示">
<!ENTITY showOnlyThisFrameCmd.accesskey "S">
<!ENTITY reloadCmd.commandkey "r">
<!ENTITY reloadFrameCmd.label "フレームの再読み込み">
<!ENTITY reloadFrameCmd.accesskey "R">
<!ENTITY viewPartialSourceForSelectionCmd.label "選択した部分のソースを表示">
<!ENTITY viewPartialSourceCmd.accesskey "e">
<!ENTITY viewPageSourceCmd.label "ページのソースを表示">
<!ENTITY viewPageSourceCmd.accesskey "V">
<!ENTITY viewFrameSourceCmd.label "フレームのソースを表示">
<!ENTITY viewFrameSourceCmd.accesskey "V">
<!ENTITY viewPageInfoCmd.label "ページの情報を表示">
<!ENTITY viewPageInfoCmd.accesskey "I">
<!ENTITY viewFrameInfoCmd.label "フレームの情報を表示">
<!ENTITY viewFrameInfoCmd.accesskey "I">
<!ENTITY reloadImageCmd.label "画像を再読み込み">
<!ENTITY reloadImageCmd.accesskey "R">
<!ENTITY viewImageCmd.label "画像だけを表示">
<!ENTITY viewImageCmd.accesskey "I">
<!ENTITY viewImageInfoCmd.label "画像の情報を表示">
<!ENTITY viewImageInfoCmd.accesskey "f">
<!ENTITY viewImageDescCmd.label "画像の詳細情報を表示">
<!ENTITY viewImageDescCmd.accesskey "D">
<!ENTITY viewVideoCmd.label "動画だけを表示">
<!ENTITY viewVideoCmd.accesskey "I">
<!ENTITY viewBGImageCmd.label "背景画像だけを表示">
<!ENTITY viewBGImageCmd.accesskey "w">
<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.label "デスクトップの背景に設定...">
<!ENTITY setDesktopBackgroundCmd.accesskey "S">
<!ENTITY bookmarkPageCmd2.label "このページをブックマーク">
<!ENTITY bookmarkPageCmd2.accesskey "m">
<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.label "このリンクをブックマーク">
<!ENTITY bookmarkThisLinkCmd.accesskey "L">
<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.label "このフレームをブックマーク">
<!ENTITY bookmarkThisFrameCmd.accesskey "m">
<!ENTITY pageAction.copyLink.label "リンクをコピー">
<!ENTITY emailPageCmd.label "ページの URL をメールで送信...">
<!ENTITY emailPageCmd.accesskey "E">
<!ENTITY savePageCmd.label "@@SavePageAs@@...">
<!ENTITY savePageCmd.accesskey "A">
<!-- alternate for content area context menu -->
<!ENTITY savePageCmd.accesskey2 "P">
<!ENTITY savePageCmd.commandkey "s">
<!ENTITY saveFrameCmd.label "@@SaveFrameAs@@...">
<!ENTITY saveFrameCmd.accesskey "F">
<!ENTITY printFrameCmd.label "フレームを@@Print@@...">
<!ENTITY printFrameCmd.accesskey "P">
<!ENTITY saveLinkCmd.label "@@SaveLinkTargetAs@@...">
<!ENTITY saveLinkCmd.accesskey "k">
<!ENTITY saveImageCmd.label "@@SaveImageAs@@...">
<!ENTITY saveImageCmd.accesskey "v">
<!ENTITY saveVideoCmd.label "@@SaveVideoAs@@...">
<!ENTITY saveVideoCmd.accesskey "v">
<!ENTITY saveAudioCmd.label "@@SaveAudioAs@@...">
<!ENTITY saveAudioCmd.accesskey "v">
<!ENTITY emailImageCmd.label "画像の URL をメールで送信...">
<!ENTITY emailImageCmd.accesskey "g">
<!ENTITY emailVideoCmd.label "動画の URL をメールで送信...">
<!ENTITY emailVideoCmd.accesskey "a">
<!ENTITY emailAudioCmd.label "音声の URL をメールで送信...">
<!ENTITY emailAudioCmd.accesskey "a">
<!ENTITY playPluginCmd.label "このプラグインを有効化">
<!ENTITY playPluginCmd.accesskey "c">
<!ENTITY hidePluginCmd.label "このプラグインを非表示">
<!ENTITY hidePluginCmd.accesskey "H">
<!ENTITY copyLinkCmd.label "リンクの URL をコピー">
<!-- LOCALIZATION NOTE (copyLinkCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
context menu items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "a">
<!ENTITY copyImageCmd.label "画像の URL をコピー">
<!ENTITY copyImageCmd.accesskey "o">
<!ENTITY copyImageContentsCmd.label "画像をコピー">
<!ENTITY copyImageContentsCmd.accesskey "y">
<!ENTITY copyVideoURLCmd.label "動画の URL をコピー">
<!ENTITY copyVideoURLCmd.accesskey "o">
<!ENTITY copyAudioURLCmd.label "音声の URL をコピー">
<!ENTITY copyAudioURLCmd.accesskey "o">
<!ENTITY copyEmailCmd.label "メールアドレスをコピー">
<!-- LOCALIZATION NOTE (copyEmailCmd.accesskey): The access keys for "Copy Link
Location" and "Copy Email Address" should be the same if possible; the two
context menu items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY copyEmailCmd.accesskey "A">
<!ENTITY thisFrameMenu.label "このフレーム">
<!ENTITY thisFrameMenu.accesskey "h">
<!-- Media (video/audio) controls -->
<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
"Pause" are the same because the two context-menu
items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY mediaPlay.label "再生">
<!ENTITY mediaPlay.accesskey "P">
<!ENTITY mediaPause.label "一時停止">
<!ENTITY mediaPause.accesskey "P">
<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
"Unmute" are the same because the two context-menu
items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY mediaMute.label "ミュート">
<!ENTITY mediaMute.accesskey "M">
<!ENTITY mediaUnmute.label "ミュート解除">
<!ENTITY mediaUnmute.accesskey "m">
<!ENTITY mediaPlaybackRate2.label "再生スピード">
<!ENTITY mediaPlaybackRate2.accesskey "d">
<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.label "スローモーション (0.5倍)">
<!ENTITY mediaPlaybackRate050x2.accesskey "S">
<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.label "通常">
<!ENTITY mediaPlaybackRate100x2.accesskey "N">
<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.label "少し早く (1.25倍)">
<!ENTITY mediaPlaybackRate125x2.accesskey "F">
<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.label "早送り (1.5倍)">
<!ENTITY mediaPlaybackRate150x2.accesskey "a">
<!-- LOCALIZATION NOTE: "Ludicrous" is a reference to the
movie "Space Balls" and is meant to say that this speed is very
fast. -->
<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.label "ウルトラスーパーハイ (2倍)">
<!ENTITY mediaPlaybackRate200x2.accesskey "L">
<!ENTITY mediaLoop.label "連続再生">
<!ENTITY mediaLoop.accesskey "L">
<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
"Hide Controls" are the same because the two context-menu
items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY mediaShowControls.label "コントロールを表示">
<!ENTITY mediaShowControls.accesskey "C">
<!ENTITY mediaHideControls.label "コントロールを隠す">
<!ENTITY mediaHideControls.accesskey "C">
<!ENTITY videoFullScreen.label "@@FullScreen@@">
<!ENTITY videoFullScreen.accesskey "F">
<!ENTITY videoSaveImage.label "スナップショットを保存...">
<!ENTITY videoSaveImage.accesskey "S">
<!-- LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
"Hide Statistics" are the same because the two context-menu
items are mutually exclusive. -->
<!ENTITY videoShowStats.label "統計情報を表示">
<!ENTITY videoShowStats.accesskey "t">
<!ENTITY videoHideStats.label "統計情報を閉じる">
<!ENTITY videoHideStats.accesskey "t">
<!-- LOCALIZATION NOTE :
fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.label "拡大">
<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.accesskey "I">
<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey "+">
<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey2 "="> <!-- + is above this key on many keyboards -->
<!ENTITY fullZoomEnlargeCmd.commandkey3 ";"> <!-- JIS キーボード用 -->
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.label "縮小">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.accesskey "O">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey "-">
<!ENTITY fullZoomReduceCmd.commandkey2 "">
<!ENTITY fullZoomResetCmd.label "リセット">
<!ENTITY fullZoomResetCmd.accesskey "R">
<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey "0">
<!ENTITY fullZoomResetCmd.commandkey2 "">
<!ENTITY fullZoomToggleCmd.label "文字サイズのみ変更"> <!-- (^^; -->
<!ENTITY fullZoomToggleCmd.accesskey "T">
<!ENTITY fullZoom.label "ズーム">
<!ENTITY fullZoom.accesskey "Z">
<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "サイドバーを閉じます">
<!ENTITY sidebarMenuClose.label "サイドバーを閉じる">
<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "終了">
<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x">
<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; を終了します">
<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
<!ENTITY quitApplicationCmd.label "終了">
<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; を終了">
<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q">
<!ENTITY closeCmd.label "@@CloseCMD@@">
<!ENTITY closeCmd.key "W">
<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
<!ENTITY toggleMuteCmd.key "M">
<!ENTITY pageStyleMenu.label "スタイルシート">
<!ENTITY pageStyleMenu.accesskey "y">
<!ENTITY pageStyleNoStyle.label "スタイルシートを使用しない">
<!ENTITY pageStyleNoStyle.accesskey "n">
<!ENTITY pageStylePersistentOnly.label "標準スタイルシート">
<!ENTITY pageStylePersistentOnly.accesskey "b">
<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "ポップアップブロック設定を変更...">
<!ENTITY editPopupSettings.label "ポップアップブロック設定を変更...">
<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.label "ページの記述方向を切り替える">
<!ENTITY bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey "D">
<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.label "テキストの記述方向を切り替える">
<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey "w">
<!ENTITY bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey "X">
<!ENTITY findOnCmd.label "このページを検索...">
<!ENTITY findOnCmd.accesskey "F">
<!ENTITY findOnCmd.commandkey "f">
<!ENTITY findAgainCmd.label "次を検索">
<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
<!ENTITY findAgainCmd.commandkey "g">
<!ENTITY findAgainCmd.commandkey2 "VK_F3">
<!ENTITY findSelectionCmd.commandkey "e">
<!ENTITY spellAddDictionaries.label "辞書を追加...">
<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
<!-- LOCALIZATION NOTE (editBookmark.panel.width): width of the bookmark panel.
Should be large enough to fully display the Done and Cancel/
Remove Bookmark buttons. -->
<!ENTITY editBookmark.panel.width "23em">
<!ENTITY editBookmark.done.label "完了">
<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.label "追加時にエディターを表示する">
<!ENTITY editBookmark.showForNewBookmarks.accesskey "S">
<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
<!ENTITY identity.securityView.label "サイトのセキュリティ">
<!ENTITY identity.connection "接続">
<!ENTITY identity.connectionSecure "安全な接続">
<!ENTITY identity.connectionNotSecure "この接続は安全ではありません">
<!ENTITY identity.connectionFile "これはあなたのコンピューターに保存されているページです。">
<!ENTITY identity.connectionVerified2 "このサイトとの接続は安全です。このサイトの運営者:">
<!ENTITY identity.connectionInternal "このページは &brandShortName; の安全な内部ページです。">
<!ENTITY identity.extensionPage "このページは拡張機能から読み込まれています。">
<!ENTITY identity.insecureLoginForms2 "このページのログインフォームは安全ではありません。">
<!-- Strings for connection state warnings. -->
<!ENTITY identity.activeBlocked "このページの一部が安全でないため &brandShortName; がブロックしました。">
<!ENTITY identity.passiveLoaded "このページの一部 (画像など) は安全ではありません。">
<!ENTITY identity.activeLoaded "このページでの保護は無効に設定されています。">
<!ENTITY identity.weakEncryption "このページは脆弱な暗号を使用しています。">
<!-- Strings for connection state warnings in the subview. -->
<!ENTITY identity.description.insecure "このサイトへの接続は秘密が保たれません。このサイトに送信した情報 (パスワードやメッセージ、クレジットカード情報など) が第三者に盗み見られる可能性があります。">
<!ENTITY identity.description.insecureLoginForms "このページに入力したログイン情報は安全に送信されません。第三者に盗み見られる可能性があります。">
<!ENTITY identity.description.weakCipher "このウェブサイトとの接続には脆弱な暗号が使用されており、秘密が保たれません。">
<!ENTITY identity.description.weakCipher2 "第三者にあなたの情報を盗み見られたりウェブサイトの動作を不正に改変される可能性があります。">
<!ENTITY identity.description.activeBlocked "&brandShortName; がこのページ上の安全でないコンテンツをブロックしました。">
<!ENTITY identity.description.passiveLoaded "この接続は安全ではないため、サイトと共有したあなたの情報が第三者に盗み見られる可能性があります。">
<!ENTITY identity.description.passiveLoaded2 "このウェブサイトには安全でないコンテンツ (画像など) が含まれています。">
<!ENTITY identity.description.passiveLoaded3 "&brandShortName; が一部のコンテンツをブロックしていますが、ページ上には安全でないコンテンツ (画像など) が含まれています。">
<!ENTITY identity.description.activeLoaded "このウェブサイトには安全でないコンテンツ (スクリプトなど) が含まれており、サイトとの接続は秘密が保たれません。">
<!ENTITY identity.description.activeLoaded2 "このサイトと共有したあなたの情報 (パスワードやメッセージ、クレジットカード情報など) が第三者に盗み見られる可能性があります。">
<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.label "保護を有効にする">
<!ENTITY identity.enableMixedContentBlocking.accesskey "E">
<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.label "このセッションのみ保護を無効にする">
<!ENTITY identity.disableMixedContentBlocking.accesskey "D">
<!ENTITY identity.learnMore "詳細情報">
<!ENTITY identity.removeCertException.label "例外から削除">
<!ENTITY identity.removeCertException.accesskey "R">
<!ENTITY identity.moreInfoLinkText2 "詳細を表示">
<!ENTITY identity.clearSiteData "Cookie とサイトデータを消去...">
<!ENTITY identity.permissions "サイト別設定">
<!ENTITY identity.permissionsEmpty "このサイトに特別な権限は設定されていません。">
<!ENTITY identity.permissionsReloadHint "変更内容を適用するには、ページの再読み込みが必要です。">
<!ENTITY identity.permissionsPreferences.tooltip "サイト別設定を開きます">
<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
<!ENTITY tabsToolbar.label "ブラウザータブ"><!-- (^m^) Bug 565042 音声読み上げ用ラベル -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (syncTabsMenu3.label): This appears in the history menu -->
<!ENTITY syncTabsMenu3.label "同期タブ">
<!ENTITY syncedTabs.sidebar.label "同期タブ">
<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.label "他の端末から Firefox にログインすると、このブラウザーでタブを表示できます。">
<!ENTITY syncedTabs.sidebar.noclients.subtitle "他の端末のタブを表示しますか?">
<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notsignedin.label "ログインすると、他の端末のタブの一覧を表示できます。">
<!ENTITY syncedTabs.sidebar.unverified.label "あなたのアカウントは検証する必要があります。">
<!ENTITY syncedTabs.sidebar.notabs.label "表示タブなし">
<!ENTITY syncedTabs.sidebar.openprefs.label "&syncBrand.shortName.label; の設定を開く">
<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label): This is shown
when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
<!ENTITY syncedTabs.sidebar.tabsnotsyncing.label "タブの同期をオンにすると、他の端末のタブの一覧を表示できます。">
<!ENTITY syncedTabs.sidebar.searchPlaceholder "同期したタブを検索">
<!ENTITY syncedTabs.sidebar.connectAnotherDevice "他の端末を接続">
<!-- LOCALIZATION NOTE (syncedTabs.context.open.accesskey,
syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey):
These access keys are identical because their associated menu items are
mutually exclusive -->
<!ENTITY syncedTabs.context.open.label "開く">
<!ENTITY syncedTabs.context.open.accesskey "O">
<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.label "@@NewTab@@で開く">
<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewTab.accesskey "w">
<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.label "リンクを@@NewWindow@@で開く">
<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewWindow.accesskey "N">
<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.label "@@New-CMD@@プライベート@@Window@@で開く">
<!ENTITY syncedTabs.context.openInNewPrivateWindow.accesskey "P">
<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.label "このタブをブックマーク...">
<!ENTITY syncedTabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey "B">
<!ENTITY syncedTabs.context.copy.label "コピー">
<!ENTITY syncedTabs.context.copy.accesskey "C">
<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.label "すべてをタブで開く">
<!ENTITY syncedTabs.context.openAllInTabs.accesskey "O">
<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.label "端末の管理...">
<!ENTITY syncedTabs.context.managedevices.accesskey "D">
<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
<!ENTITY syncSignIn.label "&syncBrand.shortName.label; にログイン...">
<!ENTITY syncSignIn.accesskey "Y">
<!ENTITY syncSyncNowItem.label "今すぐ同期">
<!ENTITY syncSyncNowItem.accesskey "S">
<!ENTITY syncReAuthItem.label "&syncBrand.shortName.label; に再接続...">
<!ENTITY syncReAuthItem.accesskey "R">
<!ENTITY syncToolbarButton.label "Sync">
<!ENTITY customizeMode.menuAndToolbars.header3 "お気に入りのアイテムをツールバーやオーバーフローメニューにドラッグしてください。">
<!ENTITY customizeMode.restoreDefaults "初期設定に戻す">
<!ENTITY customizeMode.done "完了">
<!ENTITY customizeMode.titlebar "タイトルバー">
<!ENTITY customizeMode.extraDragSpace "ドラッグ領域">
<!ENTITY customizeMode.toolbars2 "ツールバー">
<!ENTITY customizeMode.lwthemes "テーマ">
<!ENTITY customizeMode.lwthemes.myThemes "マイテーマ">
<!ENTITY customizeMode.lwthemes.recommended "おすすめ">
<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage "管理">
<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuManage.accessKey "M">
<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore "その他のテーマを入手">
<!ENTITY customizeMode.lwthemes.menuGetMore.accessKey "G">
<!ENTITY customizeMode.overflowList.title2 "オーバーフローメニュー">
<!ENTITY customizeMode.overflowList.description "ここにアイテムをドラッグアンドドロップすると、ツールバー外の手の届くところに置いておけます...">
<!ENTITY customizeMode.uidensity "UI 密度">
<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuNormal.*):
“Normal” is displayed in the Customize screen, under the Density menu. -->
<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.label "通常">
<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.tooltip "通常の大きさです">
<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuNormal.accessKey "N">
<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuCompact.*):
“Compact” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
It’s an adjective (Density -> Compact). -->
<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.label "コンパクト">
<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.tooltip "小さくまとめます">
<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuCompact.accessKey "C">
<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMode.uidensity.menuTouch.*):
“Touch” is displayed in the Customize screen, under the Density menu.
It’s an adjective (Density -> Touch), and it means that control layout is
optimized for touch devices. -->
<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.label "タッチ">
<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.tooltip "タッチに適した大きさです">
<!ENTITY customizeMode.uidensity.menuTouch.accessKey "T">
<!ENTITY customizeMode.uidensity.autoTouchMode.checkbox.label "タブレットモードではタッチにする">
<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "自動的に隠す">
<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.label "共有するカメラ:">
<!ENTITY getUserMedia.selectCamera.accesskey "C">
<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.label "共有するマイク:">
<!ENTITY getUserMedia.selectMicrophone.accesskey "M">
<!ENTITY getUserMedia.audioCapture.label "このタブからの音声は共有されます。">
<!ENTITY getUserMedia.allWindowsShared.message "画面に表示されているすべての@@Window@@を共有します。">
<!ENTITY contentBlocking.title "コンテンツブロッキング">
<!ENTITY contentBlocking.detected "このサイトでブロック対象コンテンツが検出されました。">
<!ENTITY contentBlocking.notDetected "このサイトではブロック対象コンテンツは検出されませんでした。">
<!ENTITY contentBlocking.disabled.label "無効">
<!ENTITY contentBlocking.disabled.tooltip "コンテンツブロッキングを無効にしました。">
<!ENTITY contentBlocking.exception.tooltip "このサイトでコンテンツブロッキングを有効にしました。">
<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.label "読み込みが遅いトラッカー">
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.blocked.label):
This label signals that this type of content blocking is turned
ON and is successfully blocking malicious/slow content, so this is
a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
"Slow-Loading Trackers [are] Blocked"-->
<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.blocked.label "ブロック済み">
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.blocking.label):
This label signals that this type of content blocking is turned
ON, so this is a positive thing. It forms the verb in (imaginary) sentence
"Firefox is blocking Slow-Loading Trackers"-->
<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.blocking.label "ブロック中">
<!-- LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fastBlock.add.label):
This is displayed as a link to preferences, where the user can add
this specific type of content blocking. When this text is shown
the type of content blocking is currently not enabled. -->
<!ENTITY contentBlocking.fastBlock.add.label "ブロックに追加...">
<!ENTITY contentBlocking.trackingProtection2.label "すべての検出トラッカー">