-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 56
/
client.po
2088 lines (1586 loc) · 79.9 KB
/
client.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-04 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Olvcpr423 <oliverchan86@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pontoon\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1444354764.0\n"
#: .es5/views/confirm_reset_password.js:170
msgid "Password reset"
msgstr "密码已重置"
#: .es5/views/confirm_reset_password.js:185
msgid "Password reset successfully. Sign in to continue."
msgstr "密码重置成功。请登录以继续。"
#. submit button
#: .es5/views/force_auth.js:170 .es5/lib/strings.js:49 .es5/templates/connect_another_device.mustache:16 .es5/templates/force_auth.mustache:3 .es5/templates/sign_in_password.mustache:3
#: .es5/templates/sign_in_password.mustache:10
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
#: .es5/views/index.js:152
msgid "Account deleted successfully"
msgstr "已成功删除账户"
#: .es5/views/inline_totp_setup.js:128
msgid "Use the code %(code)s to set up two-step authentication in supported applications."
msgstr "使用验证码 %(code)s 在支持的应用程序中设置两步验证。"
#: .es5/views/permissions.js:29
msgid "%(permissionName)s (required)"
msgstr "%(permissionName)s(必填)"
#: .es5/views/permissions.js:34
msgid "Email address"
msgstr "邮箱地址"
#: .es5/views/permissions.js:38
msgid "Display name"
msgstr "昵称"
#: .es5/views/permissions.js:41
msgid "Account picture"
msgstr "头像"
#: .es5/views/ready.js:43
msgid "Welcome back"
msgstr "欢迎回来"
#: .es5/views/ready.js:44
msgid "Firefox Sync will resume momentarily"
msgstr "Firefox 稍后将会恢复同步"
#: .es5/views/ready.js:48 .es5/views/ready.js:53
msgid "Your password has been reset"
msgstr "您的密码已重置"
#: .es5/views/ready.js:49 .es5/views/ready.js:54
msgid "Complete set-up by entering the new password on your other Firefox devices."
msgstr "在您的其他 Firefox 设备上输入新的密码以完成设置。"
#: .es5/views/ready.js:57
msgid "You are now ready to make changes to your Mozilla account."
msgstr "您现在可以更改您的 Mozilla 账户了。"
#: .es5/views/ready.js:59
msgid "Primary email confirmed"
msgstr "主邮箱已确认"
#: .es5/views/ready.js:62
msgid "Account notifications will now also be sent to %(secondaryEmailVerified)s."
msgstr "账户通知现也在将发送到 %(secondaryEmailVerified)s。"
#: .es5/views/ready.js:64 .es5/views/post_verify/verified.js:40
msgid "Secondary email confirmed"
msgstr "备用邮箱已确认"
#: .es5/views/ready.js:69 .es5/templates/connect_another_device.mustache:7 .es5/templates/push/completed.mustache:1
msgid "Sign-in confirmed"
msgstr "已确认此次登录"
#: .es5/views/ready.js:70 .es5/views/ready.js:75 .es5/views/ready.js:80 .es5/templates/ready.mustache:6 .es5/templates/ready.mustache:12
msgid "You are now ready to use %(serviceName)s"
msgstr "您已经可以使用 %(serviceName)s 了"
#: .es5/views/ready.js:74
msgid "Account confirmed"
msgstr "账户已确认"
#: .es5/views/ready.js:79
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: .es5/views/ready.js:177
msgid "You are now ready to make changes to your Firefox Account."
msgstr "您已准备好更改您的 Firefox 账户。"
# see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1131472
#: .es5/views/reset_password.js:92
msgid "Unknown account. <a href=\"/signup\">Sign up</a>"
msgstr "未知账户。<a href=\"/signup\">注册</a>"
#: .es5/views/sign_up_password.js:66
msgid "Account no longer exists. Recreate it?"
msgstr "账户已不存在。重新创建?"
#: .es5/views/support.js:230 .es5/templates/support.mustache:10
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: .es5/views/support.js:231
msgid "Thank you for reaching out to Mozilla Support about <b>%(escapedLowercaseTopic)s</b>. We'll contact you via email as soon as possible."
msgstr "感谢您就 <b>%(escapedLowercaseTopic)s</b> 与 Mozilla 用户支持联系。我们将尽快通过电子邮件与您联系。"
#: .es5/views/support.js:233
msgid "Thank you for reaching out to Mozilla Support about <b>%(escapedLowercaseTopic)s</b> for <b>%(escapedSelectedProduct)s</b>. We'll contact you via email as soon as possible."
msgstr "感谢您就 <b>%(escapedSelectedProduct)s</b> 中的 <b>%(escapedLowercaseTopic)s</b> 与 Mozilla 用户支持联系。我们将尽快通过电子邮件与您联系。"
#. aria label for banner/tooltip dismiss button
#: .es5/views/tooltip.js:75 .es5/templates/partial/account-suggestion.mustache:2
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: .es5/views/post_verify/verified.js:37
msgid "Account notifications will now also be sent to %(secondaryEmail)s."
msgstr "账户通知现也在将发送到 %(secondaryEmail)s。"
#: .es5/views/post_verify/verified.js:38
msgid "Continue to %(serviceName)s "
msgstr "继续 %(serviceName)s"
#: .es5/views/mixins/account-reset-mixin.js:40 .es5/lib/auth-errors.js:113
msgid "Your account has been locked for security reasons"
msgstr "由于安全性因素,您的账户已被冻结"
#: .es5/views/mixins/account-reset-mixin.js:40 .es5/templates/complete_reset_password.mustache:15 .es5/templates/reset_password.mustache:1
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: .es5/views/mixins/last-checked-time-mixin.js:37
msgid "none"
msgstr "无"
#: .es5/views/mixins/last-checked-time-mixin.js:41
msgid "Last checked: %(lastCheckTime)s"
msgstr "上次检查:%(lastCheckTime)s"
#: .es5/views/mixins/open-webmail-mixin.js:22
msgid "Open Gmail"
msgstr "打开 Gmail"
#: .es5/views/mixins/open-webmail-mixin.js:27
msgid "Open Hotmail"
msgstr "打开 Hotmail"
#: .es5/views/mixins/open-webmail-mixin.js:32
msgid "Open Yahoo"
msgstr "打开 Yahoo"
#: .es5/views/mixins/open-webmail-mixin.js:37
msgid "Open Outlook"
msgstr "打开 Outlook"
#: .es5/views/mixins/open-webmail-mixin.js:42
msgid "Open Restmail"
msgstr "打开 Restmail"
#: .es5/views/mixins/password-mixin.js:135 .es5/views/mixins/password-mixin.js:136
msgid "Hide password"
msgstr "隐藏密码"
#: .es5/views/mixins/password-mixin.js:155 .es5/views/mixins/password-mixin.js:156 .es5/templates/partial/show-password.mustache:1 .es5/templates/partial/show-password.mustache:2
msgid "Show password"
msgstr "显示密码"
#: .es5/views/mixins/recovery-codes-mixin.js:68
msgid "Firefox Backup Authentication Codes"
msgstr "Firefox 备用验证码"
#: .es5/views/mixins/recovery-codes-mixin.js:124
msgid "Two-step authentication enabled"
msgstr "已启用两步验证"
#: .es5/views/mixins/recovery-key-mixin.js:28
msgid "Firefox Account Recovery Key"
msgstr "Firefox 账户恢复密钥"
#: .es5/views/mixins/resend-mixin.js:46
msgid "Email resent. Add accounts@firefox.com to your contacts to ensure a smooth delivery."
msgstr "电子邮件已重发。建议将 accounts@firefox.com 添加到您的通讯录以确保顺畅接收。"
#: .es5/views/mixins/save-options-mixin.js:52
msgid "Copied"
msgstr "已复制"
#: .es5/views/mixins/save-options-mixin.js:54
msgid "Failed to copy. Please manually copy."
msgstr "无法复制。请手动进行复制。"
#: .es5/views/mixins/save-options-mixin.js:69
msgid "Downloaded"
msgstr "已下载"
#: .es5/views/mixins/save-options-mixin.js:80
msgid "Printed"
msgstr "已打印"
#: .es5/views/behaviors/settings.js:36 .es5/models/auth_brokers/web.js:27
msgid "Account confirmed successfully"
msgstr "账户已成功确认"
#: .es5/models/support-form.js:23
msgid "payment & billing"
msgstr "支付和账单"
#: .es5/models/support-form.js:23
msgid "account issues"
msgstr "账户问题"
#: .es5/models/support-form.js:23
msgid "technical issues"
msgstr "技术问题"
#: .es5/models/support-form.js:23
msgid "provide feedback / request features"
msgstr "提供反馈 / 请求功能"
#: .es5/models/support-form.js:23
msgid "not listed"
msgstr "未列出"
#: .es5/models/sync-engines.js:46
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: .es5/models/sync-engines.js:50
msgid "History"
msgstr "历史记录"
#: .es5/models/sync-engines.js:54
msgid "Passwords"
msgstr "密码"
#: .es5/models/sync-engines.js:58
msgid "Add-ons"
msgstr "附加组件"
#: .es5/models/sync-engines.js:62
msgid "Open Tabs"
msgstr "打开的标签页"
#: .es5/models/sync-engines.js:66
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#: .es5/models/sync-engines.js:74
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#: .es5/models/sync-engines.js:82
msgid "Payment Methods"
msgstr "付款方式"
#: .es5/models/reliers/browser.js:68
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: .es5/models/auth_brokers/base.js:88
msgid "Primary email verified successfully"
msgstr "主邮箱地址验证成功"
#: .es5/models/auth_brokers/base.js:92
msgid "Secondary email verified successfully"
msgstr "备用邮箱地址验证成功"
#: .es5/models/auth_brokers/web.js:30
msgid "Password reset successfully"
msgstr "密码重置成功"
#: .es5/lib/auth-errors.js:21 .es5/lib/oauth-errors.js:23 .es5/lib/pairing-channel-client-errors.js:13 .es5/lib/profile-errors.js:57 .es5/lib/profile-errors.js:65
msgid "Unexpected error"
msgstr "意外错误"
#: .es5/lib/auth-errors.js:22
msgid "The link you clicked to verify your email is expired."
msgstr "您点击的重置密码验证链接已过期。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:23 .es5/lib/profile-errors.js:17
msgid "You've tried too many times. Try again later."
msgstr "您已尝试太多次。请稍后再试。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:27
msgid "You've tried too many times. Try again %(retryAfterLocalized)s."
msgstr "您已尝试太多次。请在 %(retryAfterLocalized)s再试 。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:35 .es5/lib/oauth-errors.js:51
msgid "Invalid token"
msgstr "无效令牌"
#: .es5/lib/auth-errors.js:39
msgid "Invalid timestamp in request signature"
msgstr "请求签名中的时间戳无效"
#: .es5/lib/auth-errors.js:43
msgid "Invalid nonce in request signature"
msgstr "请求签名中的随机数无效"
#: .es5/lib/auth-errors.js:47 .es5/lib/auth-errors.js:162 .es5/lib/auth-errors.js:174
msgid "Account already exists"
msgstr "账户已经存在"
#: .es5/lib/auth-errors.js:51
msgid "Unknown account"
msgstr "未知账户"
#: .es5/lib/auth-errors.js:55
msgid "Incorrect email case"
msgstr "邮箱地址大小写错误"
#: .es5/lib/auth-errors.js:59
msgid "Incorrect password"
msgstr "密码错误"
#: .es5/lib/auth-errors.js:63
msgid "Unverified account"
msgstr "未验证的账户"
#: .es5/lib/auth-errors.js:67
msgid "Invalid verification code"
msgstr "无效的验证码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:71
msgid "Invalid JSON in request body"
msgstr "请求内容中的 JSON 无效"
#: .es5/lib/auth-errors.js:75
msgid "Invalid parameter: %(param)s"
msgstr "无效参数:%(param)s"
#: .es5/lib/auth-errors.js:79
msgid "Missing parameter: %(param)s"
msgstr "缺少参数:%(param)s"
#: .es5/lib/auth-errors.js:83
msgid "Invalid request signature"
msgstr "请求签名无效"
#: .es5/lib/auth-errors.js:87
msgid "Missing content-length header"
msgstr "缺少 content-length 头信息"
#: .es5/lib/auth-errors.js:91
msgid "Request body too large"
msgstr "请求内容太大"
#: .es5/lib/auth-errors.js:109 .es5/lib/profile-errors.js:53
msgid "The request was blocked for security reasons"
msgstr "因为安全性因素,已拦截请求"
#: .es5/lib/auth-errors.js:117 .es5/lib/auth-errors.js:506
msgid "Invalid authorization code"
msgstr "授权码无效"
#: .es5/lib/auth-errors.js:121
msgid "Invalid phone number"
msgstr "手机号码无效"
#: .es5/lib/auth-errors.js:125
msgid "Cannot send to this country"
msgstr "无法发送到此国家/地区"
#: .es5/lib/auth-errors.js:134
msgid "Could not send a message to this number"
msgstr "无法发送短信到此号码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:138
msgid "Your email was just returned"
msgstr "您的电子邮件被退回了"
#: .es5/lib/auth-errors.js:142
msgid "Your email was just returned. Mistyped email?"
msgstr "您的电子邮件被退回了。地址有误?"
#: .es5/lib/auth-errors.js:146
msgid "Unable to deliver email"
msgstr "无法投递电子邮件"
#: .es5/lib/auth-errors.js:150
msgid "This email was already verified by another user"
msgstr "此邮箱地址已被另一名用户验证"
#: .es5/lib/auth-errors.js:154
msgid "Unverified session"
msgstr "未验证的会话"
#: .es5/lib/auth-errors.js:158
msgid "Secondary email must be different than your account email"
msgstr "备用邮箱地址必须不同于您的账户邮箱地址"
#: .es5/lib/auth-errors.js:166
msgid "You have reached the maximum allowed secondary emails"
msgstr "已达允许的备用邮箱地址上限"
#: .es5/lib/auth-errors.js:170
msgid "This email already exists on your account"
msgstr "您的账户已设定过此邮箱地址"
#: .es5/lib/auth-errors.js:178
msgid "Primary account email required for sign-in"
msgstr "需要使用账户的主邮箱地址登录"
#: .es5/lib/auth-errors.js:182
msgid "Address in use by another account"
msgstr "地址已被另一名用户使用"
#: .es5/lib/auth-errors.js:186
msgid "Primary account email required for reset"
msgstr "需要使用账户的主邮箱地址重置"
#: .es5/lib/auth-errors.js:190
msgid "Invalid signin code"
msgstr "无效登录代码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:194
msgid "Can not change primary email to an unverified email"
msgstr "无法将主邮箱变更为未验证的邮箱地址"
#: .es5/lib/auth-errors.js:198 .es5/lib/auth-errors.js:206
msgid "Can not change primary email to an email that does not belong to this account"
msgstr "无法将主邮箱变更为非属此账户的邮箱地址"
#: .es5/lib/auth-errors.js:202
msgid "This email can not currently be used to login"
msgstr "此邮箱地址目前用作登录"
#: .es5/lib/auth-errors.js:210
msgid "Failed to send email"
msgstr "发送电子邮件失败"
#: .es5/lib/auth-errors.js:214
msgid "Valid code required"
msgstr "需要有效的验证码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:218
msgid "This verification code has expired"
msgstr "此验证码已过期"
#: .es5/lib/auth-errors.js:222
msgid "A TOTP token already exists for this account"
msgstr "此账户已存在一个 TOTP 令牌"
#: .es5/lib/auth-errors.js:226
msgid "TOTP token not found"
msgstr "找不到 TOTP 令牌"
#: .es5/lib/auth-errors.js:230
msgid "Backup authentication code not found"
msgstr "找不到备用验证码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:234
msgid "Unavailable device command"
msgstr "设备口令不可用"
#: .es5/lib/auth-errors.js:238
msgid "Account recovery key not found"
msgstr "找不到账户恢复密钥"
#: .es5/lib/auth-errors.js:242
msgid "Invalid account recovery key"
msgstr "无效的账户恢复密钥"
#: .es5/lib/auth-errors.js:246 .es5/lib/auth-errors.js:254
msgid "This request requires two step authentication enabled on your account."
msgstr "此请求要求您的账户启用两步验证。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:250
msgid "Failed due to a conflicting request, please try again."
msgstr "请求发生冲突而失败,请重试。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:258
msgid "Unknown customer for subscription."
msgstr "未知的订阅客户。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:262
msgid "Unknown subscription."
msgstr "未知的订阅。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:266
msgid "Unknown plan for subscription."
msgstr "未知的订阅方案。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:270
msgid "Invalid payment token for subscription."
msgstr "无效的订阅付款令牌(Token)。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:274
msgid "Subscription has already been cancelled"
msgstr "订阅已被取消"
#: .es5/lib/auth-errors.js:278
msgid "Update was rejected, please try again"
msgstr "更新被拒绝,请重试"
#: .es5/lib/auth-errors.js:282
msgid "Invalid or expired confirmation code"
msgstr "验证码无效或过期"
#: .es5/lib/auth-errors.js:286 .es5/lib/auth-errors.js:486
msgid "Server busy, try again soon"
msgstr "系统繁忙,请稍后再试"
#: .es5/lib/auth-errors.js:290
msgid "Feature not enabled"
msgstr "功能未启用"
#: .es5/lib/auth-errors.js:294 .es5/lib/auth-errors.js:298 .es5/lib/auth-errors.js:310 .es5/lib/oauth-errors.js:111 .es5/lib/oauth-errors.js:115 .es5/lib/oauth-errors.js:119
#: .es5/lib/profile-errors.js:37 .es5/lib/profile-errors.js:41 .es5/lib/profile-errors.js:61
msgid "System unavailable, try again soon"
msgstr "系统不可用,请稍后再试"
#: .es5/lib/auth-errors.js:302
msgid "This endpoint is no longer supported"
msgstr "不再支持这个端点"
#: .es5/lib/auth-errors.js:306
msgid "Complete account setup, please <a href=\"/reset_password\">reset password</a> to continue."
msgstr "账户设置完成,请<a href=\"/reset_password\">重置密码</a>以继续。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:314
msgid "Login attempt cancelled"
msgstr "登录尝试已取消"
#: .es5/lib/auth-errors.js:318
msgid "Session expired. Sign in to continue."
msgstr "会话已过期。请登录以继续。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:322
msgid "Cookies are still disabled"
msgstr "Cookie 仍然被禁用"
#: .es5/lib/auth-errors.js:326
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
#: .es5/lib/auth-errors.js:330
msgid "Working…"
msgstr "处理中…"
#: .es5/lib/auth-errors.js:334
msgid "Could not get Privacy Notice"
msgstr "无法获取隐私政策"
#: .es5/lib/auth-errors.js:338
msgid "Could not get Terms of Service"
msgstr "无法获取服务条款"
#: .es5/lib/auth-errors.js:342
msgid "Your new password must be different"
msgstr "新旧密码不能相同"
#: .es5/lib/auth-errors.js:346
msgid "Must be at least 8 characters"
msgstr "至少 8 个字符"
#: .es5/lib/auth-errors.js:350
msgid "Valid password required"
msgstr "需要有效的密码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:354 .es5/lib/auth-errors.js:392 .es5/lib/auth-errors.js:408
msgid "Valid email required"
msgstr "需要有效的邮箱地址"
#: .es5/lib/auth-errors.js:365
msgid "A usable image was not found"
msgstr "没有找到可使用的图像"
#: .es5/lib/auth-errors.js:369
msgid "Could not initialize camera"
msgstr "无法初始化摄像头"
#: .es5/lib/auth-errors.js:373
msgid "Valid URL required"
msgstr "需要有效的 URL"
#: .es5/lib/auth-errors.js:388
msgid "Your confirmation email was just returned. Mistyped email?"
msgstr "您的确认邮件刚被退回了。邮箱地址输错了吗?"
#: .es5/lib/auth-errors.js:396
msgid "Enter a valid email address. firefox.com does not offer email."
msgstr "请输入一个有效的邮箱地址。firefox.com 不提供电子邮件服务。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:404
msgid "Mozilla accounts can only be placed into an IFRAME on approved sites"
msgstr "Mozilla 账户只能放入已核准网站的 IFRAME"
#: .es5/lib/auth-errors.js:423
msgid "Verification link damaged"
msgstr "验证链接损坏"
#: .es5/lib/auth-errors.js:431
msgid "The image dimensions must be at least 100x100px"
msgstr "图像尺寸至少要 100x100 像素"
#: .es5/lib/auth-errors.js:435
msgid "Signup is coming soon to Firefox for iOS"
msgstr "很快就能在 Firefox for iOS 上注册了"
#: .es5/lib/auth-errors.js:446
msgid "You must enter your age to sign up"
msgstr "您必须输入您的年龄才能注册"
#: .es5/lib/auth-errors.js:450
msgid "You must enter a valid age to sign up"
msgstr "您必须输入有效年龄才能注册"
#: .es5/lib/auth-errors.js:465
msgid "Account no longer exists."
msgstr "账户已不存在。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:469
msgid "Invalid property in resume token: %(property)s"
msgstr "恢复令牌中有无效属性:%(property)s"
#: .es5/lib/auth-errors.js:473
msgid "Missing property in resume token: %(property)s"
msgstr "恢复令牌中缺失属性:%(property)s"
#: .es5/lib/auth-errors.js:477
msgid "Invalid data attribute: %(property)s"
msgstr "无效数据属性:%(property)s"
#: .es5/lib/auth-errors.js:481
msgid "Missing data attribute: %(property)s"
msgstr "缺少数据属性:%(property)s"
#: .es5/lib/auth-errors.js:494 .es5/lib/auth-errors.js:548 .es5/templates/complete_sign_up.mustache:4
msgid "That confirmation link was already used, and can only be used once."
msgstr "此确认链接已被使用,并只能使用一次。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:498
msgid "This is a required field"
msgstr "这是必填项"
#: .es5/lib/auth-errors.js:502
msgid "Authorization code required"
msgstr "需要授权码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:510 .es5/templates/report_sign_in.mustache:1 .es5/templates/post_verify/finish_account_setup/set_password.mustache:1
msgid "Link damaged"
msgstr "链接不完整"
#: .es5/lib/auth-errors.js:533
msgid "Phone number required"
msgstr "需要手机号码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:552
msgid "Two-step authentication code required"
msgstr "需要两步验证码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:556
msgid "Invalid two-step authentication code"
msgstr "无效的两步验证码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:560
msgid "Backup authentication code required"
msgstr "需要使用备用验证码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:564
msgid "Invalid backup authentication code"
msgstr "备用验证码无效"
#: .es5/lib/auth-errors.js:578
msgid "Account recovery key required"
msgstr "需要使用账户恢复密钥"
#: .es5/lib/auth-errors.js:582
msgid "Please enter verification code"
msgstr "请输入验证码"
#: .es5/lib/auth-errors.js:593
msgid "Invalid redirect"
msgstr "无效重定向"
#: .es5/lib/auth-errors.js:604
msgid "Mistyped email? %(domain)s does not offer email."
msgstr "输错邮箱地址了?%(domain)s 不提供邮件服务。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:608
msgid "The image file size is too large to be uploaded."
msgstr "图片太大,无法上传。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:612
msgid "Email masks can’t be used to create an account."
msgstr "无法使用马甲邮箱注册账户。"
#: .es5/lib/auth-errors.js:685
msgid "Firefox Accounts can only be placed into an IFRAME on approved sites"
msgstr "Firefox 账户网站只允许在经过授权的网站上被放入 IFRAME"
#: .es5/lib/config-loader.js:101
msgid "Missing configuration"
msgstr "缺少配置"
#: .es5/lib/config-loader.js:105
msgid "Invalid configuration"
msgstr "无效配置"
#: .es5/lib/email-domain-validator.js:51
msgid "Mistyped email?"
msgstr "邮箱地址输错?"
#: .es5/lib/newsletters.js:24
msgid "Early access to test new products"
msgstr "抢先体验新产品"
#: .es5/lib/newsletters.js:28
msgid "Get the latest news about Mozilla and Firefox"
msgstr "获取有关 Mozilla 和 Firefox 的最新消息"
#: .es5/lib/newsletters.js:32
msgid "Help keep the internet healthy"
msgstr "守护互联网健康发展"
#: .es5/lib/newsletters.js:36
msgid "Be safer and smarter online"
msgstr "上网更智能、更安全"
#: .es5/lib/newsletters.js:40
msgid "Security & privacy news and updates"
msgstr "安全与隐私的最新动态"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:27
msgid "Unknown client"
msgstr "未知客户端"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:31
msgid "Incorrect redirect_uri"
msgstr "不正确的 redirect_uri"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:35
msgid "Invalid assertion"
msgstr "无效的 assertion"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:39
msgid "Unknown code"
msgstr "未知代码"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:43
msgid "Incorrect code"
msgstr "代码不正确"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:47
msgid "Expired code"
msgstr "代码已过期"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:55 .es5/lib/oauth-errors.js:77
msgid "Invalid OAuth parameter: %(param)s"
msgstr "无效的 OAuth 参数:%(param)s"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:63 .es5/lib/profile-errors.js:21
msgid "Unauthorized"
msgstr "未授权"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:67
msgid "Forbidden"
msgstr "拒绝访问"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:83
msgid "Expired token"
msgstr "令牌已过期"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:127
msgid "Something went wrong. Please close this tab and try again."
msgstr "出问题了。请关闭本标签页然后再试一次。"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:146
msgid "no message"
msgstr "无消息"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:150
msgid "Missing OAuth parameter: %(param)s"
msgstr "缺少 OAuth 参数:%(param)s"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:174
msgid "User is not signed in"
msgstr "用户未登录"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:179
msgid "A different user is signed in"
msgstr "已有其他用户登录"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:184
msgid "Unverified user or session"
msgstr "未经验证的用户或会话"
#: .es5/lib/oauth-errors.js:189
msgid "Invalid id_token_hint"
msgstr "id_token_hint 无效"
#: .es5/lib/pairing-channel-client-errors.js:38
msgid "Invalid message from the remote device"
msgstr "收到远程设备的无效消息"
#: .es5/lib/pairing-channel-client-errors.js:46
msgid "Error pairing to remote device"
msgstr "配对远程设备时出错"
#: .es5/lib/pairing-channel-client-errors.js:50
msgid "Connection to remote device closed, please try again"
msgstr "远程设备连接已关闭,请重试"
#: .es5/lib/profile-errors.js:25
msgid "Invalid parameter in request body: %(param)s"
msgstr "请求内容中的参数无效:%(param)s"
#: .es5/lib/profile-errors.js:29
msgid "Unsupported image provider"
msgstr "不支持的图像提供者"
#: .es5/lib/profile-errors.js:33
msgid "Image processing error"
msgstr "图像处理出错"
#: .es5/lib/profile-errors.js:45
msgid "Invalid Token"
msgstr "无效令牌"
#: .es5/lib/strings.js:26
msgid "By proceeding, you agree to the <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">Terms of Service</a> and<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">Privacy Notice</a> of %(serviceName)s (%(serviceUri)s)."
msgstr "继续提交即代表您同意 %(serviceName)s (%(serviceUri)s) 的 <a id=\"service-tos\" href=\"%(termsUri)s\">服务条款</a>和<a id=\"service-pp\" href=\"%(privacyUri)s\">隐私声明</a>。"
#: .es5/lib/strings.js:33
msgid "<a href=\"https://support.mozilla.org/kb/im-having-problems-my-firefox-account\">Help</a>"
msgstr "<a href=\"https://support.mozilla.org/kb/im-having-problems-my-firefox-account\">帮助</a>"
#: .es5/lib/strings.js:37
msgid "Get the latest news about Mozilla and Firefox."
msgstr "获取有关 Mozilla 和 Firefox 的最新消息。"
#: .es5/lib/strings.js:40 .es5/templates/partial/device-being-paired.mustache:5
msgid "%(city)s, %(country)s (estimated)"
msgstr "%(country)s, %(city)s(估计)"
#: .es5/lib/strings.js:41
msgid "%(country)s (estimated)"
msgstr "%(country)s(估计)"
#: .es5/lib/strings.js:42
msgid "IP address: %(ip)s"
msgstr "IP 地址:%(ip)s"
#: .es5/lib/strings.js:43 .es5/templates/push/confirm_login.mustache:2
msgid "For added security, please confirm this sign-in to begin syncing with this device:"
msgstr "为了确保安全,请确认此登录以开始与此设备同步:"
#: .es5/templates/400.mustache:1
msgid "Bad Request"
msgstr "错误请求"
#: .es5/templates/500.mustache:1
msgid "500 Error"
msgstr "500 错误"
#: .es5/templates/500.mustache:2
msgid "Oh dear, something went wrong there. We've been notified and will get working on a fix."
msgstr "噢抱歉,出了点问题。我们已经记录下来并将进行修复。"
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:1 .es5/templates/complete_reset_password.mustache:1
msgid "Reset password link expired"
msgstr "重置密码链接已过期"
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:2 .es5/templates/complete_reset_password.mustache:2
msgid "The link you clicked to reset your password is expired."
msgstr "您点击的重置密码链接已过期。"
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:3 .es5/templates/complete_reset_password.mustache:3
msgid "Receive new link"
msgstr "接收新链接"
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:5
msgid "Reset password with account recovery key"
msgstr "使用账户恢复密钥重置密码"
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:6 .es5/templates/force_auth.mustache:4 .es5/templates/index.mustache:7 .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:2
#: .es5/templates/inline_recovery_setup.mustache:13 .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:2 .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:8 .es5/templates/inline_totp_setup.mustache:11
#: .es5/templates/reset_password.mustache:2 .es5/templates/sign_in_password.mustache:6 .es5/templates/sign_in_recovery_code.mustache:2 .es5/templates/sign_in_totp_code.mustache:2
#: .es5/templates/post_verify/secondary_email/add_secondary_email.mustache:2 .es5/templates/post_verify/secondary_email/confirm_secondary_email.mustache:2
msgid "Continue to %(serviceName)s"
msgstr "以进入 %(serviceName)s"
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:7
msgid "Please enter the one time use account recovery key you stored in a safe place to regain access to your Mozilla account."
msgstr "请输入您存放在安全位置的一次性账户恢复密钥,以重新获得对账户的访问权限。"
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:8
msgid "<span class=\"note\">NOTE:</span> If you reset your password and don't have account recovery key saved, some of your data will be erased (including synced server data like history and bookmarks)."
msgstr "<span class=\"note\">注意:</span>若您重置了密码并且没有保存恢复密钥,您的某些数据将会被清除(包含历史记录、书签等已同步的服务器数据)。"
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:9
msgid "Enter account recovery key"
msgstr "请输入账户恢复密钥"
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:10
msgid "Confirm account recovery key"
msgstr "确认账户恢复密钥"
#: .es5/templates/account_recovery_confirm_key.mustache:11
msgid "Don't have an account recovery key?"
msgstr "没有账户恢复密钥吗?"
#: .es5/templates/choose_what_to_sync.mustache:1
msgid "Choose what to sync:"
msgstr "选择要同步的项目:"
#: .es5/templates/choose_what_to_sync.mustache:4
msgid "Sync selections"
msgstr "选择性同步"
#: .es5/templates/choose_what_to_sync.mustache:5 .es5/templates/would-you-like-to-sync.mustache:3
msgid "Don’t sync this device"
msgstr "不同步此设备"
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:5
msgid "Reset password link damaged"
msgstr "重置密码链接已损坏"
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:6 .es5/templates/complete_sign_up.mustache:12 .es5/templates/report_sign_in.mustache:2
msgid "The link you clicked was missing characters, and may have been broken by your email client. Copy the address carefully, and try again."
msgstr "您点击的链接缺少字符,可能是您的邮件客户端损坏了该链接。请确保复制了完整的网址,然后再试一次。"
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:8
msgid "Create new password"
msgstr "创建新密码"
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:9
msgid ""
"<span>REMEMBER:</span> When you reset your password, you reset your account. You may lose some of your personal information (including history, bookmarks, and passwords). That’s because we encrypt "
"your data with your password to protect your privacy. You’ll still keep any subscriptions you may have and Pocket data will not be affected."
msgstr "<span>牢记:</span>重置密码的同时也会重置账户。👉 您会永久丢失某些个人信息(⚠️ 包括历史记录、书签和密码)。这是因为我们使用您的密码来加密您的数据,以此保护您的隐私。您的订阅项目将会保留,Pocket 服务的数据也不受影响。"
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:11
msgid "You have successfully restored your account using your account recovery key. Create a new password to secure your data, and store it in a safe location."
msgstr "已成功使用账户恢复密钥恢复您的账户。请设置新的密码来加密您的数据,并将密码保存在安全的地方。"
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:13 .es5/templates/post_verify/password/force_password_change.mustache:8
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:14
msgid "Re-enter password"
msgstr "重新输入密码"
#: .es5/templates/complete_reset_password.mustache:16 .es5/templates/confirm_reset_password.mustache:5 .es5/templates/confirm_reset_password.mustache:7 .es5/templates/reset_password.mustache:7
msgid "Remember password? Sign in"
msgstr "记起了密码?登录"
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:1
msgid "Primary email already confirmed"
msgstr "主邮箱地址已经确认"
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:3
msgid "Sign-in already confirmed"
msgstr "登录已确认"
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:6
msgid "Confirmation link expired"
msgstr "验证链接已过期"
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:7
msgid "The link you clicked to confirm your email is expired."
msgstr "您点击的验证邮箱链接已过期。"
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:8
msgid "Click here to receive a new confirmation link"
msgstr "点击这里获取新的验证链接"
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:11
msgid "Confirmation link damaged"
msgstr "验证链接无效"
#: .es5/templates/complete_sign_up.mustache:14
msgid "Confirmation error"
msgstr "验证错误"
#: .es5/templates/confirm.mustache:3
msgid "Confirm your account"
msgstr "确认您的账户"
#: .es5/templates/confirm.mustache:5