-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 425
/
client.po
3400 lines (2724 loc) · 92.1 KB
/
client.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-20 21:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 09:41+0000\n"
"Last-Translator: botder <mk.botder@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Translators: PrimoXD; Boštjan Kozar; Bine\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-rc1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558604484.0\n"
#: ..\Client\cefweb\CWebsiteRequests.cpp:19
msgid "Website requests"
msgstr ""
#: ..\Client\cefweb\CWebsiteRequests.cpp:27
msgid ""
"The server requests the following websites in order to load them (later):"
msgstr ""
#: ..\Client\cefweb\CWebsiteRequests.cpp:32
msgid "NEVER ENTER SENSITIVE DATA TO PROTECT THEM FROM BEING STOLEN"
msgstr ""
#: ..\Client\cefweb\CWebsiteRequests.cpp:44
msgid "Remember decision"
msgstr ""
#: ..\Client\cefweb\CWebsiteRequests.cpp:49 ..\Client\core\CSettings.cpp:908
msgid "Allow"
msgstr ""
#: ..\Client\cefweb\CWebsiteRequests.cpp:55
msgid "Deny"
msgstr ""
#: ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:31
msgid "***[ COMMAND HELP ]***\n"
msgstr "***[ POMOČ ZA UKAZE ]***\n"
#: ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:182
#, c-format, c-format
msgid "* The time is %d:%02d:%02d"
msgstr "* Trenuten čas je %d:%02d:%02d"
#: ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:266
msgid "connect: Syntax is 'connect <host> [<port> <nick> <pass>]'"
msgstr "povezava: Sintaksa je 'connect <host> [<port> <nick> <pass>]'"
#: ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:274 ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:342
msgid "connect: Bad port number"
msgstr "povezava: Slaba številka vrat"
#: ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:296 ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:357
#, c-format, c-format
msgid "connect: Connecting to %s:%u..."
msgstr "povezava: Povezovanje na %s:%u..."
#: ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:300 ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:361
#, c-format, c-format
msgid "connect: could not connect to %s:%u!"
msgstr "povezava: ne more se povezati na %s:%u!"
#: ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:305
msgid "connect: Failed to unload current mod"
msgstr "povezava: Trenutnega načina igre ni bilo mogoče naložiti"
#: ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:395
msgid "Bound all controls from GTA"
msgstr "Zavezuje vse kontrole iz GTA"
#: ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:409
msgid "Saved configuration file"
msgstr "Shrani nastavitve datoteke"
#. Print it
#: ..\Client\core\CCommandFuncs.cpp:475
#, c-format, c-format
msgid "* Your serial is: %s"
msgstr "* Vaša serijska številka je: %s"
#. Unknown command
#: ..\Client\core\CCommands.cpp:209
msgid "Unknown command or cvar: "
msgstr "Neznan ukaz ali glagol:"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:79
msgid "Connecting failed. Invalid nick provided!"
msgstr "Povezava prekinjena. Neveljavno ime!"
#. Show a message that the connection timed out and abort
#. Show failed message and abort the attempt
#. Show timeout message and disconnect
#. Display an error, reset the error status and exit
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:80
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:111
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:127
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:263
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:321
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:404
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:411
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:421 ..\Client\core\CCore.cpp:1182
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1195 ..\Client\core\CGUI.cpp:85
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:2824 ..\Client\core\CSettings.cpp:3955
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:3983 ..\Client\core\CSettings.cpp:4428
#: ..\Client\core\DXHook\CDirect3DHook9.cpp:128
#: ..\Client\core\ServerBrowser\CServerBrowser.cpp:1202
#: ..\Client\core\ServerBrowser\CServerBrowser.cpp:1224
#: ..\Client\core\ServerBrowser\CServerBrowser.cpp:1281
#: ..\Client\core\ServerBrowser\CServerBrowser.cpp:1330
#: ..\Client\loader\CInstallManager.cpp:505
#: ..\Client\loader\CInstallManager.cpp:514
#: ..\Client\loader\MainFunctions.cpp:239
#: ..\Client\loader\MainFunctions.cpp:254
#: ..\Client\loader\MainFunctions.cpp:256
#: ..\Client\loader\MainFunctions.cpp:817
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:576
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:644
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:668
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:690
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1006
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1086
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1096
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1165
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1199
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1248
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1260
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CResourceFileDownloadManager.cpp:134
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CServer.cpp:181
#: ..\Shared\mods\deathmatch\logic\CLatentTransferManager.cpp:354
#: ..\Shared\sdk\SharedUtil.Misc.hpp:135
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:110
msgid "Connecting failed. Invalid host provided!"
msgstr "Povezava prekinjena. Napačen gostitelj!"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:126
#, c-format, c-format
msgid "Connecting to %s at port %u failed!"
msgstr "Vzpostavljanje povezave s %s pri vratih %u ni uspelo!"
#. Display the status box
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:147
#, c-format, c-format
msgid "Connecting to %s:%u ..."
msgstr "Vzpostavljanje povezave s %s:%u ..."
#. Display the status box
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:148
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:592
msgid "CONNECTING"
msgstr "VZPOSTAVLJANJE POVEZAVE"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:263
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1165
msgid "Connection timed out"
msgstr "Povezava je potekla"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:277
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:281
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1210
msgid "Disconnected: unknown protocol error"
msgstr "Prekinjeno: neznana napaka protokola"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:285
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1214
msgid "Disconnected: disconnected remotely"
msgstr "Povezava prekinjena: povezava prekinjena na daljavo"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:289
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1218
msgid "Disconnected: connection lost remotely"
msgstr "Povezava prekinjena: povezava izgubljena na daljavo"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:293
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1222
msgid "Disconnected: you are banned from this server"
msgstr "Povezava prekinjena: Nimate več dostopa do strežnika"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:300
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1230
msgid "Disconnected: disconnected from the server"
msgstr "Povezava prekinjena: Odjava iz strežnika"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:304
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1234
msgid "Disconnected: connection to the server was lost"
msgstr "Povezava prekinjena: Povezava s strežnikom je bila prekinjena."
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:311
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CClientGame.cpp:1242
msgid "Disconnected: connection was refused"
msgstr "Povezava prekinjena: Povezava je bila zavrnjena"
#. Failed loading the mod
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:403
#, c-format, c-format
msgid "No such mod installed (%s)"
msgstr "Tak način ni nameščena (%s)"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:411
msgid "Bad server response (2)"
msgstr "Slab odziv strežnika (2)"
#: ..\Client\core\CConnectManager.cpp:421
msgid "Bad server response (1)"
msgstr "Slab odziv strežnika (1)"
#. Create window
#: ..\Client\core\CConsole.cpp:417
msgid "CONSOLE"
msgstr "KONZOLA"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:696 ..\Client\loader\CInstallManager.cpp:657
#, c-format
msgid "MTA:SA cannot continue because drive %s does not have enough space."
msgstr ""
#: ..\Client\core\CCore.cpp:698 ..\Client\mods\deathmatch\logic\Utils.cpp:144
msgid "Fatal error"
msgstr "Usodna napaka"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:841
msgid "TO FIX, REMOVE THIS FILE:"
msgstr ""
#: ..\Client\core\CCore.cpp:873
#, c-format, c-format
msgid "%s module is incorrect!"
msgstr "%s modul je napačen!"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1182
msgid "Error executing URL"
msgstr "Napaka pri izvrševanju internetnega naslova"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1194
#, c-format, c-format
msgid "Error running mod specified in command line ('%s')"
msgstr "Napaka pri teku modifikacije je določena v ukazni vrstici ('%s')"
#. m_pCommands->Add ( "e", CCommandFuncs::Editor );
#. m_pCommands->Add ( "clear", CCommandFuncs::Clear );
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1279
msgid "this help screen"
msgstr "ta stran z navodili"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1280 ..\Client\core\CCore.cpp:1281
msgid "exits the application"
msgstr "Končaj aplikacijo"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1282
msgid "shows the version"
msgstr "prikaže različico"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1283
msgid "shows the time"
msgstr "prikaže čas"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1284
msgid "shows the hud"
msgstr "pokaže hud"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1285
msgid "shows all the binds"
msgstr "pokaže vse bližnjice"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1286
msgid "shows your serial"
msgstr "prikaže vašo serijsko številko"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1295
msgid "connects to a server (host port nick pass)"
msgstr "se povezuje s strežnikom (gostitelj vrata ime geslo)"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1296
msgid "connects to a previous server"
msgstr "se povezuje na prejšnji strežnik"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1297
msgid "binds a key (key control)"
msgstr "določi tipko kot funkcijo (tipka ukaz)"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1298
msgid "unbinds a key (key)"
msgstr "zbriše funkcijo na tipki (tipka)"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1299
msgid "copies the default gta controls"
msgstr "kopira privzete gta nastavitve"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1300
msgid "outputs a screenshot"
msgstr "prikaže posnetek zaslona"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1301
msgid "immediately saves the config"
msgstr "takoj shrani konfiguracije"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1303
msgid "clears the debug view"
msgstr "počisti pogled odpravljalca napak"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1304
msgid "scrolls the chatbox upwards"
msgstr "pomakne klepet navzgor"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1305
msgid "scrolls the chatbox downwards"
msgstr "pomakne klepet navzdol"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1306
msgid "scrolls the debug view upwards"
msgstr "pomakne pogled odpravljalca napak navzgor"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1307
msgid "scrolls the debug view downwards"
msgstr "pomakne pogled odpravljalca napak navzdol"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1310
msgid "shows the memory statistics"
msgstr "prikaže statistiko spomina"
#: ..\Client\core\CCore.cpp:1311
msgid "shows the frame timing graph"
msgstr "prikaže časovni graf okvirja"
#: ..\Client\core\CCredits.cpp:32
msgid "Programming"
msgstr "Programiranje"
#: ..\Client\core\CCredits.cpp:59
msgid "Contributors"
msgstr "Avtorji prispevkov"
#: ..\Client\core\CCredits.cpp:76
msgid "Game Design / Scripting"
msgstr "Dizajn igre / Skriptanje"
#: ..\Client\core\CCredits.cpp:96
msgid "Language Localization"
msgstr "Prevod"
#: ..\Client\core\CCredits.cpp:102
msgid "Patch contributors"
msgstr "Avtorji popravka"
#: ..\Client\core\CCredits.cpp:166
msgid "Special Thanks"
msgstr "Prevod"
#: ..\Client\core\CCredits.cpp:192
msgid "This software makes use of the following libraries and software:"
msgstr ""
"Ta programska oprema omogoča uporabo naslednjih knjižnic in programske "
"opreme:"
#. Even the default skin doesn't work, so give up
#: ..\Client\core\CGUI.cpp:84
msgid ""
"The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could "
"not be loaded, please reinstall MTA."
msgstr ""
"Preobleka, ki ste jo izbrali, ni bilo mogoče naložiti, tudi privzete "
"preobleke ni bilo mogoče naložiti, prosimo, da ponovno namestite MTA."
#: ..\Client\core\CJoystickManager.cpp:1582
msgid "Accelerate Axis"
msgstr "Pospešitvena os"
#: ..\Client\core\CJoystickManager.cpp:1584
msgid "Brake Axis"
msgstr "Zavorna os"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:180
msgid "Fire"
msgstr "Ogenj"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:181
msgid "Next weapon"
msgstr "Naslednje orožje"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:182
msgid "Previous weapon"
msgstr "Prejšnje orožje"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:183
msgid "Forwards"
msgstr "Naprej"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:184
msgid "Backwards"
msgstr "Nazaj"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:185 ..\Client\core\CSettings.cpp:2142
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:2170
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:186 ..\Client\core\CSettings.cpp:2144
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:2171
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:187
msgid "Zoom in"
msgstr "Povečaj"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:188
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomanjšaj"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:189
msgid "Enter/Exit"
msgstr "Vstop/Izstop"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:190
msgid "Change camera"
msgstr "Spremeni pogled"
#. 10
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:191
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:192
msgid "Sprint"
msgstr "Šprint"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:193
msgid "Look behind"
msgstr "Poglej za sabo"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:194
msgid "Crouch"
msgstr "Počepni"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:195
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:196
msgid "Walk"
msgstr "Hoja"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:197
msgid "Vehicle fire"
msgstr "Požar na vozilu"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:198
msgid "Vehicle secondary fire"
msgstr "Sekundarni požar na vozilu"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:199
msgid "Vehicle left"
msgstr "Vozilo levo"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:200
msgid "Vehicle right"
msgstr "Vozilo desno"
#. 20
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:201
msgid "Steer forwards/down"
msgstr "Usmerjati naprej/navzdol"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:202
msgid "Steer backwards/up"
msgstr "Usmerjati nazaj/gor"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:203
msgid "Accelerate"
msgstr "Pospešiti"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:204
msgid "Brake/Reverse"
msgstr "Zavora/Vzvratno"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:205
msgid "Radio next"
msgstr "Naslednja radijska postaja"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:206
msgid "Radio previous"
msgstr "Prejšnja radijska postaja"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:207
msgid "Radio user track skip"
msgstr "Preskoči glasbo uporabnika"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:208
msgid "Horn"
msgstr "Hupa"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:209
msgid "Sub-mission"
msgstr "Stranske misije"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:210
msgid "Handbrake"
msgstr "Ročna zavora"
#. 30
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:211
msgid "Vehicle look left"
msgstr "Pogled levo v vozilu"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:212
msgid "Vehicle look right"
msgstr "Pogled desno v vozilu"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:213
msgid "Vehicle look behind"
msgstr "Poglej za vozilom"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:214
msgid "Vehicle mouse look"
msgstr "Pogled okrog vozila z miško"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:215
msgid "Special control left"
msgstr "Poseben ukaz levo"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:216
msgid "Special control right"
msgstr "Poseben ukaz desno"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:217
msgid "Special control down"
msgstr "Poseben ukaz dol"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:218
msgid "Special control up"
msgstr "Poseben ukaz gor"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:219
msgid "Aim weapon"
msgstr "Nameri z orožjem"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:220
msgid "Conversation yes"
msgstr "Pogovor da"
#. 40
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:221
msgid "Conversation no"
msgstr "Pogovor ne"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:222
msgid "Group control forwards"
msgstr "Nadzor skupine naprej"
#: ..\Client\core\CKeyBinds.cpp:223
msgid "Group control backwards"
msgstr "Nadzor skupine nazaj"
#. TRANSLATORS: Replace with your language native name
#: ..\Client\core\CLocalization.cpp:16
msgid "English"
msgstr "Slovenščina"
#: ..\Client\core\CMainMenu.cpp:315
msgid ""
"You are using a feature-branch build! This is a test build only which cannot"
" be used to connect to public servers!"
msgstr ""
#: ..\Client\core\CMainMenu.cpp:334
msgid ""
"MTA will not receive updates on XP/Vista after July 2019.\n"
"\n"
"Upgrade Windows to play on the latest servers."
msgstr ""
"MTA ne bo pridobivala posodobitev na XP/Vista po Juliju 2019.\n"
"\n"
"Nadgradite Windows za igranje na najnovejših strežnikih."
#: ..\Client\core\CMainMenu.cpp:1133
msgid ""
"This will disconnect you from the current server.\n"
"\n"
"Are you sure you want to disconnect?"
msgstr ""
"To bo prekinilo povezavo s trenutnim strežnikom.\n"
"\n"
"Ali ste prepričani da želite prekiniti povezavo?"
#: ..\Client\core\CMainMenu.cpp:1137
msgid "DISCONNECT WARNING"
msgstr "OPOZORILO O PREKINJENI POVEZAVI"
#: ..\Client\core\CMainMenu.cpp:1139 ..\Client\core\CQuestionBox.cpp:194
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:1316 ..\Client\core\CSettings.cpp:1340
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:4275 ..\Client\core\CSettings.cpp:4324
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1570
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1588
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1857
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1876
#: ..\Client\core\ServerBrowser\CServerInfo.cpp:479
#: ..\Client\loader\Dialogs.cpp:32
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#. Dialog strings
#. /////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#: ..\Client\core\CMainMenu.cpp:1140 ..\Client\core\CQuestionBox.cpp:195
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:1317 ..\Client\core\CSettings.cpp:1341
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:4276 ..\Client\core\CSettings.cpp:4325
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1571
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1589
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1858
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1877
#: ..\Client\core\ServerBrowser\CServerInfo.cpp:479
#: ..\Client\gui\CGUIMessageBox_Impl.cpp:72 ..\Client\loader\Dialogs.cpp:31
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ..\Client\core\CQuestionBox.cpp:192 ..\Shared\sdk\SharedUtil.Misc.hpp:691
msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?"
msgstr "Ali si želite ogledati internetno pomoč o tem problemu?"
#: ..\Client\core\CScreenShot.cpp:51
#, c-format, c-format
msgid "Screenshot taken: '%s'"
msgstr "Posnetek zaslona shranjen: '%s'"
#. Create window (with frame) if it will fit inside the screen resolution
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:82
msgid "SETTINGS"
msgstr "NASTAVITVE"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:114
msgid "Multiplayer"
msgstr "Večigralski način"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:115
msgid "Video"
msgstr "Video posnetek"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:116
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:117
msgid "Binds"
msgstr "Funkcije tipk"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:118
msgid "Controls"
msgstr "Nadzor"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:119
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:120
msgid "Web Browser"
msgstr ""
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:121
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. Create buttons
#. OK button
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:125 ..\Client\core\CSettings.cpp:4449
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1606
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1822
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1915
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1937
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1955
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1967
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:2119
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:2128
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:2137
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:2151
#: ..\Client\gui\CGUIMessageBox_Impl.cpp:64 ..\Client\loader\Dialogs.cpp:33
msgid "OK"
msgstr "V redu"
#. Cancel button
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:130 ..\Client\core\CSettings.cpp:4448
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1789
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1805
#: ..\Client\core\CVersionUpdater.cpp:1840
#: ..\Client\gui\CGUIMessageBox_Impl.cpp:68 ..\Client\loader\Dialogs.cpp:36
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CLocalServer.cpp:123
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:145 ..\Client\core\CSettings.cpp:336
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:588 ..\Client\core\CSettings.cpp:837
msgid "Load defaults"
msgstr "Naloži privzete vrednosti"
#. *
#. * Controls tab
#. *
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:155 ..\Client\core\CSettings.cpp:179
msgid "Mouse sensitivity:"
msgstr "Občutljivost miške:"
#. VerticalAimSensitivity
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:155 ..\Client\core\CSettings.cpp:197
msgid "Vertical aim sensitivity:"
msgstr "Občutljivost vertikalnega merjenja:"
#. Mouse Options
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:158
msgid "Mouse options"
msgstr "Možnosti miške"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:165
msgid "Invert mouse vertically"
msgstr "Obrni miško vertikalno"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:169
msgid "Steer with mouse"
msgstr "Vodi z miško"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:173
msgid "Fly with mouse"
msgstr "Leti z miško"
#. Joypad options
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:215
msgid "Joypad options"
msgstr "Možnosti igralne konzole"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:228
msgid "Standard controls (Mouse + Keyboard)"
msgstr "Standardne kontrole (Miška + Tipkovnica)"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:235
msgid "Classic controls (Joypad)"
msgstr "Klasične kontrole (Igralna konzola)"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:272
msgid "Dead Zone"
msgstr "Mrtva cona"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:277
msgid "Saturation"
msgstr "Nasičenost"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:283
msgid "Use the 'Binds' tab for joypad buttons."
msgstr "Uporabi zavihek 'Funkcije tipk' za gumbe na igralni konzoli."
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:322
msgid "Left Stick"
msgstr "Leva palica"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:328
msgid "Right Stick"
msgstr "Desna palica"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:343
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:344
msgid "KEY"
msgstr "TIPKA"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:346
msgid "ALT. KEY"
msgstr "ALT. TIPKA"
#. *
#. * Multiplayer tab
#. *
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:351 ..\Client\core\CSettings.cpp:354
msgid "Nick:"
msgstr "Vzdevek:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:364
msgid "Save server passwords"
msgstr "Shrani gesla strežnikov"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:369
msgid "Auto-refresh server browser"
msgstr "Avtomatično osveži brskalnik strežnikov"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:374
msgid "Allow screen upload"
msgstr "Dovoli nalaganje zaslona"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:379
msgid "Use customized GTA:SA files"
msgstr "Uporabi spremenjene GTA:SA datoteke"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:384
msgid "Map rendering options"
msgstr "Možnosti upodabljanja mape"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:390 ..\Client\core\CSettings.cpp:599
msgid "Opacity:"
msgstr "Motnost:"
#. *
#. * Audio tab
#. *
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:410 ..\Client\core\CSettings.cpp:419
msgid "Master volume:"
msgstr ""
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:410 ..\Client\core\CSettings.cpp:438
msgid "Radio volume:"
msgstr "Glasnost radia:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:410 ..\Client\core\CSettings.cpp:457
msgid "SFX volume:"
msgstr "Glasnost SFX:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:410 ..\Client\core\CSettings.cpp:476
msgid "MTA volume:"
msgstr "MTA glasnost:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:411 ..\Client\core\CSettings.cpp:495
msgid "Voice volume:"
msgstr "Glasnost glasu:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:411 ..\Client\core\CSettings.cpp:536
msgid "Play mode:"
msgstr "Način igranja:"
#. *
#. * Webbrowser tab
#. *
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:413 ..\Client\core\CSettings.cpp:601
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:852 ..\Client\core\CSettings.cpp:1920
#: ..\Client\mods\deathmatch\logic\CLocalServer.cpp:51
msgid "General"
msgstr "Splošni"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:514
msgid "Radio options"
msgstr ""
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:520
msgid "Radio Equalizer"
msgstr "Radijski izenačevalnik"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:525
msgid "Radio Auto-tune"
msgstr "Omogoči avtomatično uglaševanje na radiju"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:530
msgid "Usertrack options"
msgstr "Možnosti uporabnikove glasbe"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:544 ..\Client\core\CSettings.cpp:2940
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:545 ..\Client\core\CSettings.cpp:2942
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:546 ..\Client\core\CSettings.cpp:2944
msgid "Sequential"
msgstr "Zaporedno"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:549
msgid "Automatic Media Scan"
msgstr "Avtomatično poišči medije"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Mute options"
msgstr "Možnosti miške"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Mute All sounds when minimized"
msgstr "Utišaj SFX zvoke, ko je MTA minimiran"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:567
msgid "Mute Radio sounds when minimized"
msgstr "Utišaj radio, ko je MTA minimiran"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:572
msgid "Mute SFX sounds when minimized"
msgstr "Utišaj SFX zvoke, ko je MTA minimiran"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:577
msgid "Mute MTA sounds when minimized"
msgstr "Utišaj MTA zvoke, ko je MTA minimiran"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:582
msgid "Mute Voice sounds when minimized"
msgstr "Utišaj glasovne zvoke, ko je MTA minimiran"
#. *
#. * Video tab
#. *
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:598 ..\Client\core\CSettings.cpp:607
msgid "Resolution:"
msgstr "Ločljivost:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:598 ..\Client\core\CSettings.cpp:648
msgid "FOV:"
msgstr ""
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:598 ..\Client\core\CSettings.cpp:664
msgid "Draw Distance:"
msgstr "Razdalja risanja:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:598 ..\Client\core\CSettings.cpp:682
msgid "Brightness:"
msgstr "Svetlost:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:598 ..\Client\core\CSettings.cpp:700
msgid "FX Quality:"
msgstr "FX kakovost:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:599 ..\Client\core\CSettings.cpp:714
msgid "Anisotropic filtering:"
msgstr "Anizotropno filtriranje:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:599 ..\Client\core\CSettings.cpp:741
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Glajenje robov:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:599 ..\Client\core\CSettings.cpp:755
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Razmerje slike:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:619
msgid "Windowed"
msgstr "V oknu"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:627 ..\Client\core\CSettings.cpp:938
#: ..\Client\loader\MainFunctions.cpp:370
msgid "Fullscreen mode:"
msgstr "Celozaslonski način:"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:634 ..\Client\core\CSettings.cpp:1522
msgid "Standard"
msgstr "Navadno"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:635 ..\Client\core\CSettings.cpp:1524
#: ..\Client\loader\MainFunctions.cpp:370
msgid "Borderless window"
msgstr "Okno brez okvirja"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:636 ..\Client\core\CSettings.cpp:1526
msgid "Borderless keep res"
msgstr "Celozaslonski način brez robov"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:640
msgid "Mip Mapping"
msgstr "MIP kartiranje"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:708 ..\Client\core\CSettings.cpp:1440
msgid "Low"
msgstr "Nizko"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:709 ..\Client\core\CSettings.cpp:1442
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:710 ..\Client\core\CSettings.cpp:1020
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:1444 ..\Client\core\CSettings.cpp:2998
msgid "High"
msgstr "Visoko"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:711 ..\Client\core\CSettings.cpp:1446
msgid "Very high"
msgstr "Zelo visoko"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:726 ..\Client\core\CSettings.cpp:749
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:951 ..\Client\core\CSettings.cpp:1005
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:1136 ..\Client\core\CSettings.cpp:1450
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:3005 ..\Client\core\CSettings.cpp:3037
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:3059 ..\Client\core\CSettings.cpp:4023
msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:750 ..\Client\core\CSettings.cpp:1452
msgid "1x"
msgstr "1-krat"
#: ..\Client\core\CSettings.cpp:751 ..\Client\core\CSettings.cpp:1454
msgid "2x"
msgstr "2-krat"