/
mumble_cs.ts
9171 lines (9159 loc) · 387 KB
/
mumble_cs.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs" version="2.1">
<context>
<name>ACLEditor</name>
<message>
<location filename="ACLEditor.cpp" line="+101"/>
<source>Deny</source>
<translation>Zakázat</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Allow</source>
<translation>Povolit</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Allow %1</source>
<translation>Povolit %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>Deny %1</source>
<translation>Zakázat %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-84"/>
<source>Mumble - Add channel</source>
<translation>Mumble - Přidat kanál</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<location line="+50"/>
<source>Default server value</source>
<translation>Výchozí hodnota serveru</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<location line="+176"/>
<source>Failed: Invalid channel</source>
<translation>Selhalo: Neplatný kanál</translation>
</message>
<message>
<location line="-164"/>
<source>Mumble - Edit %1</source>
<translation>Mumble - Upravit %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ID: %1</source>
<translation>ID: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+46"/>
<source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2</source>
<translation>Toto uděli privilegium %1. Pokud je privilegium zároveň povoleno i zakázáno, považuje se za odepřené.<br />%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<source>Channel must have a name</source>
<translation>Kanál musí mít jméno</translation>
</message>
<message>
<location line="-131"/>
<source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2</source>
<translation>Toto odebere privilegium %1. Pokud je privilegium zároveň povoleno i zakázáno, považuje se za odepřené.<br />%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="ACLEditor.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogové Okno</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Name</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter the channel name here.</source>
<translation>Zde zdejte jméno kanálu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Description</source>
<translation>Popis</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Password</source>
<translation>Heslo</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enter the channel password here.</source>
<translation>Zde zadejte heslo kanálu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check to create a temporary channel.</source>
<translation>Zaškrtněte pro vytvoření dočasného kanálu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Temporary</source>
<translation>Dočasný</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
<oldsource><b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
<translation><b>Umístění</b><br/>
Tato hodnota Vám umožní změnit způsob, jakým Mumble uspořádá kanály ve stromu. Kanál s vyšší hodnotou <i>Umístění</i> bude vždy umístěn pod kanálem s nižší hodnotou a naopak. Pokud hodnota <i>Umístění</i> dvou kanálů je shodná, budou seřazeny abecedně podle jejích jména.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Position</source>
<translation>Umístění</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Groups</source>
<translation>&Skupiny</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group</source>
<translation>Skupina</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of groups</source>
<translation>Seznam skupin</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove selected group</source>
<translation>Odstranit vybranou skupinu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit group members from parent</source>
<translation>Zdědit členy skupiny od nadřazené</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit</source>
<translation>Zdědit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Make group inheritable to sub-channels</source>
<translation>Učiní skupinu děditelnou pro podkanály</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inheritable</source>
<translation>Děditelné</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group was inherited from parent channel</source>
<translation>Skupina byla zděděna od nadřazeného kanálu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherited</source>
<translation>Zděděno</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Members</source>
<translation>Členové</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add member to group</source>
<translation>Přidat člena do skupiny</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove member from group</source>
<translation>Odebrat uživatele ze skupiny</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&ACL</source>
<translation>&ACL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Active ACLs</source>
<translation>Aktivní ACL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>List of entries</source>
<translation>Seznam záznamů</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit ACL of parent?</source>
<translation>Zdědit ACL nadřazeného?</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as "Apply to sub-channels" will be inherited.</source>
<translation>Toto nastaví, jestli ACL, v řetězu nadřazených kanálů, budou aplikovány na tento objekt. Zděděny mohou být pouze záznamy označené v nadřazeném kanálu jako "použit na podkanály".</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherit ACLs</source>
<translation>Zdědit ACL</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move entry up</source>
<translation>Přesunout záznam nahoru</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you'll have to duplicate the inherited entry.</source>
<translation>Přesune záznam nahoru v seznamu. Protože záznamy pravidel jsou vyhodnocovány postupně, to může změnit privilegia přidělená uživateli. Nemůžete přesunout záznam nad zděděný záznam -- pokud je to opravdu potřeba pak musíte duplikovat zděděný záznam.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Up</source>
<translation>&Nahoru</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Move entry down</source>
<translation>Přesunout záznam dolů</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
<translation>Přesune záznam dolů v seznamu. Protože záznamy pravidel jsou vyhodnocovány postupně, může to změnit privilegia přidělená uživateli.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Down</source>
<translation>&Dolů</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Přidat nový záznam</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
<translation>Toto přidá nový záznam, ze záčátku nastaven bez jakýchkoli oprávnění a použitý na vše.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Add</source>
<translation>&Přidat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove entry</source>
<translation>Odstranit záznam</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This removes the currently selected entry.</source>
<translation>Odstraní vybraný záznam.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Remove</source>
<translation>&Odstranit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Context</source>
<translation>Kontext</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Entry should apply to this channel.</source>
<oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
<translation>Záznam by měl být použit pro tento kanál.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This makes the entry apply to this channel.</source>
<translation>Tímto se daná položka použije pro tento kanál.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Applies to this channel</source>
<translation>Použít pro tento kanál</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Entry should apply to sub-channels.</source>
<translation>Záznam by měl být použit v podkanálech.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add new group</source>
<translation>Přidat novou skupinu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Add</b><br/>
Add a new group.</source>
<translation><b>Přidat</b><br/>
Přidat novou skupinu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inherited members</source>
<translation>Zdědění členové</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
<translation>Obsahuje seznam členů přidaných do skupiny tímto kanálem.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation>Obsahuje seznam členů, jejichž členství ve skupině nebude zděděno z nadřazeného kanálu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
<translation>Obsahuje seznam členů zděděných z jiných kanálů.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
<translation>Zadejte jméno uživatele, kterého chcete do skupiny přidat a klikněte na Přidat.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
<translation>Zadejte jméno uživatele, kterého chcete ze skupiny odstranit a klikněte na Přidat.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exclude</source>
<translation>Vyřadit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Excluded members</source>
<translation>Vyřazení členové</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
<translation>Tímto se daná položka stane platnou pro podkanály tohoto kanálu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Applies to sub-channels</source>
<translation>Použít pro podkanály</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Permissions</source>
<translation>Oprávnění</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User/Group</source>
<translation>Uživatel/skupina</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Group this entry applies to</source>
<translation>Skupina, na kterou je záznam použit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User ID</source>
<translation>ID Uživatele</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>User this entry applies to</source>
<translation>Uživatel, na kterého je záznam použit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
<translation>Toto kontroluje, na kterého uživatele se záznam použije. Jednoduše napište jméno uživatele a stiskněte enter k prohledání serveru pro shodu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Properties</source>
<translation>&Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Name</b><br />Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
<translation><b>Jméno</b><br />Zadejte do pole jméno kanálu. Jméno musí souhlasit s omezeními předepsaná serverem, ke kterému jste připojeni.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Temporary</b><br />
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
<translation><b>Dočasný</b><br />
Když je zaškrtnuto, kanál, který je vytvořen bude označen jako dočasný. To znamená, že když poslední hráč z kanálu odejde, bude automaticky ze serveru smazán.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Group</b><br />
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
<translation><b>Skupina</b><br />
Toto jsou všechny skupiny v současnosti definované pro kanál. Pro vytvoření nové skupiny, jednoduše zadejte jméno a stiskněte enter.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
<translation><b>Odstranit</b><br />Toto odstraní právě zvolenou skupinu. Pokud skupina byla zděděna, nebude ze seznamu odstraněna, ale všechny místní informace o ní budou vyčištěny.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inherit</b><br />This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as <i>Inheritable</i> in the parent channel.</source>
<translation><b>Zdědit</b><br />Toto zdědí všechny členy ve skupině z nadřazené, pokud je skupina v nadřazeném kanálu označena jako <i>Nezděditelná</i>.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inheritable</b><br />This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
<translation><b>Děditelná</b><br />Toto dělá skupinu děditelnou do podkanálů. Pokud je skupina neděditelná, podkanály stále můžou vytvořit nové skupiny se stejným jménem.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inherited</b><br />This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it's just for information.</source>
<translation><b>Zděděno</b><br />Toto označuje, že skupina byla zděděna z nadřazeného kanálu. Tuto možnost nemůžete upravit, je zde pouze pro informaci.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Members</b><br />
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the <i>Inherited members</i> list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck <i>Inheritable</i> or manually add the members to the <i>Excluded members</i> list.</source>
<translation><b>Členové</b><br />
Tento seznam obsahuje všechny členy, kteří byli do skupiny přidáni současným kanálem. Nezapomeňte, že toto nezahrnuje členy zděděné vyššími úrovněmi stromu kanálů. Ti můžou být nalezeni v seznamu <i>Zdědění členové</i>. Aby se zabránilo zdědění tohoto seznamu kanály nižší úrovně, odškrtněte <i>Děditelné</i> nebo ručně členy přidejte do seznamu <i>Vyřazení členové</i>.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Excluded members</b><br />
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation><b>Vyřazení členové</b><br />
Obsahuje seznam členů, jejichž členství ve skupině nebude zděděno z nadřazeného kanálu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Inherited members</b><br />
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i>Inherit</i> to prevent inheritance from higher level channels.</source>
<translation><b>Zdědění členové</b><br />
Obsahuje seznam členů, zděděných současným kanálem. Odškrtněte <i>Zdědit</i>, abyste zabránili dědění z kanálů vyšší úrovně.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This controls which group of users this entry applies to.<br />Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives <i>Write</i> permission to the <i>admin</i> group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the <i>admin</i> group in that channel, even if he doesn't belong to the <i>admin</i> group in the channel where the ACL originated.<br />If a group name starts with '!', its membership is negated, and if it starts with '~', it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.<br />If a group name starts with '#', it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the '#' in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.<br />If a group name starts with '$', it will only match users whose certificate hash matches what follows the '$'.<br />A few special predefined groups are:<br /><b>all</b> - Everyone will match.<br /><b>auth</b> - All authenticated users will match.<br /><b>sub,a,b,c</b> - User currently in a sub-channel minimum <i>a</i> common parents, and between <i>b</i> and <i>c</i> channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.<br /><b>in</b> - Users currently in the channel will match (convenience for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Users outside the channel will match (convenience for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
<translation>Toto kontroluje, na kterou skupinu uživatelů se tento záznam použije.<br />Nezapomeňte, že skupina je vyhodnocena v kontextu kanálu, v kterém je záznam použit. Například, výchozí ACL v Kořenovém kanálu dává oprávnění k <i>Zápisu</i> skupině <i>admin</i>. Tento záznam, pokud je zděděn kanálem, dá uživateli oprávnění k zápisu, pokud patři do skupiny <i>admin</i> v onom kanálu, i když do skupiny <i>admin</i> nepatří v kanále kde ACL vznikl.<br />Pokud jméno skupiny začíná '!', její členství je znegováno, a pokud začíná '~', je vyhodnoceno v kanále, kde byl ACL definováno, spíše než kde je ACL aktivní.<br />Pokud jméno skupiny začíná '#',je vyloženo jako znak přístupu. Uživatelé musí zadat cokoliv, co následuje po '#' v jejich seznamu znaků přístupu ke shodě. Toto může být použito pro velmi jednoduchý přístup heslem do kanálů pro neověřené uživatele.<br >Pokud jméno skupiny začíná '$', skupina se bude shodovat pouze s uživateli, jejichž haš certifikátu se shoduje s tím co následuje po '$'.<br />Několik speciálních přednastavených skupin je:<br /><b>all</b>- Shoda se všemi.<br /><b>auth</b> - Všichni ověření uživatelé se budou shodovat.<br /><b>sub,a,b,c</b> - Uživatel současně v podkanále minimum <i>a</i> společných nadřazených, a mezi <i>b</i> a <i>c</i> kanály níže v řetězci. Navštivte stránku pro rozsáhlejší dokumentaci této skupiny.<br /><b>in</b> - Uživatelé, kteří jsou nyní v kanále se budou shodovat (nemusíte psát '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Uživatelé mimo kanál se budou shodovat (nemusíte psát '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Nezapomeňte, že záznam bude použit buď na skupinu, nebo na uživatele, ne na obojí.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Password</b><br />This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble's access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
<translation><b>Heslo</b><br />Toto pole Vám dovolí jednoduše nastavit a změnit heslo kanálu. Používá funkci Mumble znaků přístupu v pozadí. Použijte ACL a skupiny, pokud potřebujete podrobnější a silnější kontrolu přístupu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.<br />ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
<translation>Toto zobrazí všechny aktivní záznamy v tomto kanále. Záznamy zděděné z nadřazených kanálů budou zobrazeny kurzívou.<br />AACL jsou vyhodnocovány od shora dolů, což znamená, že se priorita zvyšuje, jak postupujete seznamem dolů.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>ID of the channel.</source>
<translation>ID kanálu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum Users</source>
<translation>Maximum uživatelů</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
<translation>Maximum povolených uživatelů v kanálu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Maximum Users</b><br />
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server's default limit.</source>
<translation><b>Maximum uživatel</b><br />
Tato hodnota Vám umožňuje nastavit maximální počet povolených uživatelů v kanále. Pokud je hodnota vyšší než nula, pak je povolen pouze daný počet uživatelů. Pokud je hodnota nula, pak je maximální počet určen výchozím nastavením serveru.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This is the sort order for the channel.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioInput</name>
<message>
<location filename="ALSAAudio.cpp" line="+149"/>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>Výchozí Karta ALSA</translation>
</message>
<message>
<location line="+191"/>
<source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
<translation>Otevírání zvoleného ALSA vstupu selhalo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioOutput</name>
<message>
<location line="-190"/>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>Výchozí Karta ALSA</translation>
</message>
<message>
<location line="+328"/>
<source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
<translation>Otevírání zvukového výstupu selhalo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOConfig</name>
<message>
<location filename="ASIOInput.cpp" line="+208"/>
<source>%1 (version %2)</source>
<translation>%1 (verze %2)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
<oldsource>%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
<translation>%1 -> %2 , velikost vyrovnávací paměti %3 rozlišení vzorku (%4 preferováno) při %5 Hz</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<location line="+25"/>
<source>ASIO Initialization failed: %1</source>
<translation>Spuštení ASIO selhalo: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-21"/>
<location line="+25"/>
<source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
<translation>Nelze instancovat ovladač ASIO</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>ASIO</source>
<translation>ASIO</translation>
</message>
<message>
<location filename="ASIOInput.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Tiskopis</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device selection</source>
<translation>Výběr zařízení</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
<translation>Zařízení</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device to use for microphone</source>
<translation>Zařízení, které použít jako mikrofon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
<translation>Toto zvolí, které zařízení má být dotázáno. Stále se musíte zařízení dotázat a vybrat, které kanály použít.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Query selected device</source>
<translation>Dotázat se zvoleného zařízení</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>Toto se dotáže zvoleného zařízení pro kanály. Berte na vědomí, že mnoho ovladačů ASIO má mnoho chyb, a dotazovat se jich může způsobit pád aplikace nebo systému.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Query</source>
<translation>&Dotázat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure selected device</source>
<translation>Nastavit zvolené zařízení</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>Toto nastaví zvolené zařízení. Berte na vědomí, že mnoho ovladačů ASIO má mnoho chyb, a dotazovat se jich může způsobit pád aplikace nebo systému.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Configure</source>
<translation>&Nastavit</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Capabilities</source>
<translation>Schopnosti</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Driver name</source>
<translation>Jméno ovladače</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Velikost vyrovnávací paměti</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. <i>Microphone</i> should be where your microphone is attached, and <i>Speaker</i> should be a channel that samples '<i>What you hear</i>'.<br />For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be '<i>Mic L</i>' while Speaker should be '<i>Mix L</i>' and '<i>Mix R</i>'.</source>
<translation>Toto nastaví kanály vstupu pro ASIO. Ujistěte se, že vyberete alespoň jeden kanál jako mikrofon a reproduktor. <i>Mikrofon</i> by měl být tam, kde je Váš mikrofon připojen, a <i>Reproduktor</i> by měl být kanál, který vzorkuje '<i>To co slyšíte</i>'.<br />Například, na Audigy 2 ZS, dobrý výběr pro mikrofon by mohl být '<i>Mic L</i>' zatímco Reproduktor by mohl být '<i>Mix L</i>' a '<i>Mix R</i>'.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Configure input channels</source>
<translation>Nastavit kanály vstupu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Channels</source>
<translation>Kanály</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Microphone</source>
<translation>Mikrofon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><-</source>
<translation><-</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>-></source>
<translation>-></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Unused</source>
<translation>Nepoužité</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speakers</source>
<translation>Reproduktory</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOInput</name>
<message>
<location filename="ASIOInput.cpp" line="+74"/>
<source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO. If you just need microphone sampling, use DirectSound.</source>
<translation>Musíte zvolit alespoň jeden zdroj mikrofonu a reproduktoru, abyste mohli ASIO použít. Pokud potřebujete vzorkovat pouze mikrofon, použijte DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
<translation>Otevření zvoleného zařízení ASIO selhalo. Žádný vstup nebude proveden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="About.cpp" line="+15"/>
<source>About Mumble</source>
<translation>O programu Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>A voice-chat utility for gamers</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></source>
<translation><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>Nástroj pro hlasovou komunikaci hráčů</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>&About Mumble</source>
<translation>&O Mumble</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&License</source>
<translation>&Licenční ujednání</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>A&uthors</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&Third-Party Licenses</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<location filename="AudioInput.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Interface</source>
<translation>Rozhraní</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>System</source>
<translation>Systém</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input method for audio</source>
<translation>Vstupní metoda pro zvuk</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the input method to use for audio.</b><br />Most likely you want to use DirectSound.</source>
<translation><b>Toto je metoda vstupu pro zvuk.</b><br />Pravděpododně budete chtít použít DirectSound.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Device</source>
<translation>Zařízení</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Input device for audio</source>
<translation>Vstupní metoda pro zvuk</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This is the input device to use for audio.</b></source>
<translation><b>Toto je vstupní zařízení, použité pro zvuk.</b></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Transmission</source>
<translation>Vysílání</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Transmit</source>
<translation>&Vysílat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Kdy vysílat Vaši řeč</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>.</source>
<translation>Nastaví, kdy bude Vaše řeč vysílána.</b><br /><i>Průběžně</i> - neustále<br /><i>Při aktivitě hlasu</i> - když je zjištěna aktivita hlasu .<br /><i>Mluvení při stisku tlačítka</i> - mluvení je vysíláno, pouze když držíte stisknutou určenou klávesu pro mluvení.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Čas pro opětovné stisknutí</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Pokud v tomto čase stisknete klávesu pro mluvení dvakrát, bude uzamčena.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation><b>Čas pro opětovné stisknutí</b><br /> Pokud dvakrát zmáčknete klávesu pro mluvení během nastaveného intervalu, bude uzamčena. Mumble bude stále přenášet, dokud klávesu nestisknete ještě jednou pro znovu odemčení.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Reset audio cue to default</source>
<translation>Resetovat zvukový signál na výchozí</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default.</source>
<translation><b>Resetovat</b><br/>Nastaví cesty k souborům na výchozí.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Browse for on audio file</source>
<translation>Procházet pro soubor zvuku při zapnutí</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Browse for off audio file</source>
<translation>Procházet pro soubor zvuku při vypnutí</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Off</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>On</source>
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Preview the audio cues</source>
<translation>Náhled zvukových signálů</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Use SNR based speech detection</source>
<translation>Použít zjištění hlasu na základě poměru signál-šum</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal to Noise</source>
<translation>Signál-Šum</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
<translation><b>Toto nastaví zjištění hlasu, aby používalo Amplitudu.</b><br /> V tomto režimu, je čistá síla vstupního signálu použita pro zjištění hlasu.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Amplitude</source>
<translation>Amplituda</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Voice &Hold</source>
<translation>Podržení &Hlasu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Jak dlouho se ještě vysílá po ukončení hlasové aktivity</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Silence Below</source>
<translation>Ticho Pod</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the trigger values for voice detection.</b><br />Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below "Silence Below" always count as silence. Values above "Speech Above" always count as voice. Values in between will count as voice if you're already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation><b>Toto nastaví spouštěcí hodnoty pro zjištění hlasu</b><br />Použijte toto spolu s oknem Statistika Zvuku, pro ruční ladění spouštěcích hodnot pro zjištění hlasu. Vstupní hodnoty níže než "Ticho Pod" jsou vždy brány jako ticho. Hodnoty výše než "Řeč Nad" jsou vždy brány jako hlas. Hodnoty mezi budou brány jako hlas, pokud již mluvíte, ale nespustí nové zjišťování.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Speech Above</source>
<translation>Řeč Nad</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Hodnoty signálu výše než tato hodnota jsou brány jako hlas</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Compression</source>
<translation>Komprimace</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Quality</source>
<translation>&Kvalita</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
<translation>Kvalita komprimace (maximální šířka pásma)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the quality of compression.</b><br />This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
<translation><b>Toto nastaví kvalitu komprimace.</b><br /> To určí jakou šířku pásma může Mumble použít pro výstupní zvuk.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio per packet</source>
<translation>Zvuk na paket</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>How many audio frames to send per packet</source>
<translation>Kolik zvukových rámců poslat přes jeden paket</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This selects how many audio frames should be put in one packet.</b><br />Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
<translation><b>Vybere kolik zvukových rámců by mělo být dáno do jednoho paketu.</b><br />Zvětšením této hodnoty se zvětší zpoždění ve Vašem hlase, ale také sníží využití šířky pásma.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This shows peak outgoing bandwidth used.</b><br />This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
<translation><b>Toto zobrazuje špičku využití odchozí šírky pásma.</b><br /> Toto zobrazuje špičku množství šírky pásma odeslané z Vašeho stroje. Bitový tok zvuku je nejvyšší (protože používáme VBR) pro samotná zvuková data. Pozice je bitový tok, používaný pro informace o pozici. Čas zpracování se skládá z našeho rámečkování a hlavičky paketů IP( IP a UDP tvoří 75% z tohoto času).</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Zpracování Zvuku</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Noise Suppression</source>
<translation>Potlačení Šumu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Potlačení šumu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation><b>Toto nastaví jak moc potlačení šumu použít.</b><br />Čím vyšší je hodnota, tím agresivněji bude neměnný hluk potlačen.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Maximální zesílení vstupního zvuku</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation><b>Maximální zesílení vstupu.</b><br />Mumble normalizuje hlasitost vstupu před komprimací, a toto nastavuje jak moc je dovoleno zesilovat.<br />Skutečná úroveň je neustále aktualizována podle Vaši současné řeči, ale nikdy nepřesáhne úroveň zadanou zde.<br />Pokud úroveň<i>Hlasitosti Mikrofonu</i> statistiky zvuku se pohybuje okol 100%, pravděpodobně budete toto chtít nastavit na 2.0 nebo tak nějak, ale pokud, jako většina lidí, nemůžete 100% dosáhnout, tak toto nastavte na mnohem větší úroveň.<br /> Ideálně to nastavte na <i>Hlasitost Mikrofonu * Faktor Zesílení >= 100</i>, i když mluvíte velmi jemně.<br /><br />Nezapomeňte, že neuškodí toto nastavit na maximum, ale Mumble začne zachycovat jiné konverzace, pokud ho necháte toto automaticky nastavit na tuto úroveň.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Současná šance zjištění řeči</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel echo from speakers</source>
<translation>Vyrušit ozvěnu z reproduktorů</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
<translation>Povolením tohoto zrušíte ozvěnu z Vašich reproduktorů. Smíšená má malý dopad na procesor, ale funguje dobře pouze, pokud mají reproduktory stejnou hlasitost a jsou ve stejné vzdálenosti od mikrofonu. Vícekanálové rušení ozvěny poskytuje mnohem lepší rušení ozvěny, ale za vyšší požadavky na procesor.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disabled</source>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
<translation><b>Toto nastaví zjištění řeči, aby používalo poměr Signál-Šum.</b><br />V tomto režimu je vstup analyzován pro něco připomínající čistý signál, a čistota tohoto signálu je použita při spuštění zjištění řeči.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation><b>Toto zobrazuje současné nastavení zjištění řeči.</b><br />Tato nastavení můžete měnit z dialogového okna Nastavení nebo z Průvodce Zvukem.</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Hodnoty signálu nížší než tento počet jsou brány jako ticho</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
<translation>Maximální šířka pásma použitá pro odesílání zvuku</translation>
</message>