-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.1k
/
mumble_pl.ts
9964 lines (9944 loc) · 463 KB
/
mumble_pl.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl">
<context>
<name>ACLEditor</name>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Odmów</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>Zezwól</translation>
</message>
<message>
<source>Allow %1</source>
<translation>Zezwól %1</translation>
</message>
<message>
<source>Deny %1</source>
<translation>Odmów %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Add channel</source>
<translation>Mumble - Dodaj kanał</translation>
</message>
<message>
<source>Default server value</source>
<translation>Domyślna wartość serwera</translation>
</message>
<message>
<source>Failed: Invalid channel</source>
<translation>Niepowodzenie: Niepoprawny kanał</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Edit %1</source>
<translation>Mumble - Edycja %1</translation>
</message>
<message>
<source>ID: %1</source>
<translation>ID: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2</source>
<translation>Przydziela uprawnienie %1. Jeżeli uprawnienie jest jednocześnie dozwolone i zabronione, to jest zabronione.<br />%2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel must have a name</source>
<translation>Kanał musi mieć nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.<br />%2</source>
<translation>Odbiera uprawnienie %1. Jeżeli uprawnienie jest jednocześnie dozwolone i zabronione, to jest zabronione.<br />%2</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the channel name here.</source>
<translation>Wprowadź tutaj nazwę kanału.</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the channel password here.</source>
<translation>Wprowadź tutaj hasło dla kanału.</translation>
</message>
<message>
<source>Check to create a temporary channel.</source>
<translation>Zaznacz, aby utworzyć kanał tymczasowy.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary</source>
<translation>Tymczasowy</translation>
</message>
<message>
<source><b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
<oldsource><b>Position</b><br/>
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher <i>Position</i> value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the <i>Position</i> value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
<translation><b>Pozycja</b><br/>
Ta wartość pozwala na zmianę sposobu w jaki są sortowane kanały. Kanał z wyższą wartością<i>Pozycja</i> będzie umieszczony poniżej niższej wartości i na odwrót. Jeżeli <i>Pozycja</i> dwóch kanałów jest identyczna, zostaną one posortowane alfabetycznie.</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Pozycja</translation>
</message>
<message>
<source>&Groups</source>
<translation>&Grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<source>List of groups</source>
<translation>Lista zdefiniowanych grup</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected group</source>
<translation>Usuń wybraną grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit group members from parent</source>
<translation>Dziedzicz członków grupy z grupy nadrzędnej</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit</source>
<translation>Dziedzicz</translation>
</message>
<message>
<source>Make group inheritable to sub-channels</source>
<translation>Umożliw dziedziczenie grupy w podkanałach</translation>
</message>
<message>
<source>Inheritable</source>
<translation>Dziedziczny</translation>
</message>
<message>
<source>Group was inherited from parent channel</source>
<translation>Grupa została odziedziczona z kanału nadrzędnego</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited</source>
<translation>Odziedziczony</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<translation>Członkowie</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add member to group</source>
<translation>Dodaj członka do grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Remove member from group</source>
<translation>Usuń członka z grupy</translation>
</message>
<message>
<source>&ACL</source>
<translation>&ACL</translation>
</message>
<message>
<source>Active ACLs</source>
<translation>Aktywne reguły ACL</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit ACL of parent?</source>
<translation>Dziedziczyć reguły ACL z kanałów nadrzędnych?</translation>
</message>
<message>
<source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as "Apply to sub-channels" will be inherited.</source>
<translation>Ustawia, czy reguły ACL mają być dziedziczone z kanałów nadrzędnych. Dziedziczone będą tylko te elementy, które są oznaczone kanałach nadrzędnych jako "Dotyczy podkanałów".</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit ACLs</source>
<translation>Dziedzicz reguły ACL</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry up</source>
<translation>Przenieś regułę w górę</translation>
</message>
<message>
<source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you'll have to duplicate the inherited entry.</source>
<translation>Przenosi regułę w górę listy. Jako, że reguły są sprawdzane w kolejności, więc taka zmiana może mieć wpływ na uprawnienia użytkowników. Nie możesz przenieść reguły ponad regułę, z której są dziedziczone ACL, jeżeli naprawdę tego potrzebujesz duplikuj daną regułę.</translation>
</message>
<message>
<source>&Up</source>
<translation>W &górę</translation>
</message>
<message>
<source>Move entry down</source>
<translation>Przenieś regułę w dół</translation>
</message>
<message>
<source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
<translation>Przenosi regułę w dół listy. Jako, że reguły są sprawdzane w kolejności, więc taka zmiana może mieć wpływ na uprawnienia użytkowników.</translation>
</message>
<message>
<source>&Down</source>
<translation>W &dół</translation>
</message>
<message>
<source>Add new entry</source>
<translation>Dodaj nową regułę</translation>
</message>
<message>
<source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
<translation>Dodaje nową regułę, która początkowo nie posiada uprawnień oraz jest zastosowana dla wszystkich.</translation>
</message>
<message>
<source>&Add</source>
<translation>&Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove entry</source>
<translation>Usuń regułę</translation>
</message>
<message>
<source>This removes the currently selected entry.</source>
<translation>Usuwa aktualnie wybraną regułę.</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove</source>
<translation>&Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation>Kontekst</translation>
</message>
<message>
<source>Entry should apply to this channel.</source>
<oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
<translation>Reguła powinna być stosowana do tego kanału.</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the entry apply to this channel.</source>
<translation>Sprawia, że reguła dotyczy tego kanału.</translation>
</message>
<message>
<source>Applies to this channel</source>
<translation>Stosuj do tego kanału</translation>
</message>
<message>
<source>Entry should apply to sub-channels.</source>
<translation>Reguła powinna być stosowana do podkanałów.</translation>
</message>
<message>
<source>Add new group</source>
<translation>Dodaj nową grupę</translation>
</message>
<message>
<source><b>Add</b><br/>
Add a new group.</source>
<translation><b>Dodaj</b><br/>
Dodaje nową grupę.</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited members</source>
<translation>Odziedziczeni członkowie</translation>
</message>
<message>
<source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
<translation>Zawiera listę członków dodanych do grupy na tym kanale.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation>Zawiera listę członków, których członkostwo w grupie nie będzie dziedziczone z kanałów nadrzędnych.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
<translation>Zawiera listę członków odziedziczonych z innych kanałów.</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
<translation>Wpisz nazwę użytkownika, którego chciałbyś dodać do grupy i kliknij Dodaj.</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
<translation>Wpisz nazwę użytkownika, którego chciałbyś usunąć z grupy i kliknij Usuń.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude</source>
<translation>Wyklucz</translation>
</message>
<message>
<source>Excluded members</source>
<translation>Wykluczeni członkowie</translation>
</message>
<message>
<source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
<translation>Sprawia, że reguła dotyczy podkanałów tego kanału.</translation>
</message>
<message>
<source>Applies to sub-channels</source>
<translation>Stosuj do podkanałów</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<source>User/Group</source>
<translation>Użytkownik / Grupa</translation>
</message>
<message>
<source>Group this entry applies to</source>
<translation>Reguły dotyczą</translation>
</message>
<message>
<source>User ID</source>
<translation>ID użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>User this entry applies to</source>
<translation>Reguła dotyczy tego użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
<translation>Kontroluje, do którego użytkownika należy ta reguła. Wpisz nazwę użytkownika i naciśnij Enter, by wysłać zapytanie do serwera w celu sprawdzenia poprawności nazwy użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<source>&Properties</source>
<translation>&Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source><b>Name</b><br />Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
<translation><b>Nazwa</b><br />Podaj tutaj nazwę kanału. Nazwa musi zgadzać się z ograniczeniem narzuconym przez serwer, do którego jesteś podłączony.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Temporary</b><br />
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
<translation><b>Tymczasowy</b><br />
Po włączeniu utworzony kanał zostanie oznaczony jako tymczasowy. Gdy ostatni użytkownik opuści ten kanał, zostanie on automatycznie usunięty przez serwer.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Group</b><br />
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
<translation><b>Grupa</b><br />
Znajdują się tutaj wszystkie grupy aktualnie zdefiniowane dla tego kanału. By utworzyć nową grupę, wpisz jej nazwę i naciśnij enter.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Remove</b><br />This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
<translation><b>Usuń</b><br />Usuwa aktualnie wybraną grupę. Jeżeli grupa była dziedziczona, nie zostanie usunięta z listy, ale wszystkie lokalne informacje o tej grupie zostaną wyczyszczone.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Inherit</b><br />This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as <i>Inheritable</i> in the parent channel.</source>
<translation><b>Dziedzicz</b><br />Dziedziczy wszystkich członków z grupy nadrzędnej, jeżeli grupa jest oznaczona jako <i>Dziedziczna</i> na kanale nadrzędnym.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Inheritable</b><br />This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
<translation><b>Dziedziczna</b><br />Umożliwia dziedziczenie uprawnień grupy na podkanałach. Jeżeli grupa nie pozwala na dziedziczenie, to na podkanałach można tworzyć grupy o tych samych nazwach.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Inherited</b><br />This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it's just for information.</source>
<translation><b>Odziedziczona</b><br />Wskazuje, czy grupa została odziedziczona z kanału nadrzędnego. Nie możesz edytować tej flagi, jest to tylko informacja.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Members</b><br />
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the <i>Inherited members</i> list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck <i>Inheritable</i> or manually add the members to the <i>Excluded members</i> list.</source>
<translation><b>Członkowie</b><br />
Ta lista zawiera wszystkich członków, którzy zostali dodani do grupy na tym kanale. Należy pamiętać, że dane te nie obejmują użytkowników dziedziczonych z kanałów nadrzędnych. Znajdują się oni na liście <i>Odziedziczeni członkowie</i>. By zapobiegać dziedziczeniu tej listy przez podkanały, odznacz <i>Dziedziczna</i> lub manualnie dodaj członków do listy <i>Wykluczeni członkowie</i>.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Excluded members</b><br />
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
<translation><b>Wykluczeni członkowie</b><br />
Zawiera listę członków, których członkowstwo w grupie nie będzie dziedziczone z kanałów nadrzędnych.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Inherited members</b><br />
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck <i>Inherit</i> to prevent inheritance from higher level channels.</source>
<translation><b>Odziedziczeni członkowie</b><br />
Zawiera listę członków odziedziczonych z innych kanałów. Odznacz <i>Dziedzicz</i>, by zapobiec dziedziczeniu z kanałów nadrzędnych.</translation>
</message>
<message>
<source>This controls which group of users this entry applies to.<br />Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives <i>Write</i> permission to the <i>admin</i> group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the <i>admin</i> group in that channel, even if he doesn't belong to the <i>admin</i> group in the channel where the ACL originated.<br />If a group name starts with '!', its membership is negated, and if it starts with '~', it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.<br />If a group name starts with '#', it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the '#' in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.<br />If a group name starts with '$', it will only match users whose certificate hash matches what follows the '$'.<br />A few special predefined groups are:<br /><b>all</b> - Everyone will match.<br /><b>auth</b> - All authenticated users will match.<br /><b>sub,a,b,c</b> - User currently in a sub-channel minimum <i>a</i> common parents, and between <i>b</i> and <i>c</i> channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.<br /><b>in</b> - Users currently in the channel will match (convenience for '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - Users outside the channel will match (convenience for '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
<translation>Kontroluje, do której grupy użytkowników odnosi się ten wpis.<br />Zauważ, że grupa jest oceniana w kontekście kanału, na którym jest używany wpis. Na przykład domyślna lista ACL na kanale głównym daje <i>Zapis </i> uprawnienia do grupy <i>admin</i>. Ten wpis, jeśli zostanie odziedziczony przez kanał, da użytkownikowi uprawnienia do zapisu, jeśli należy on do grupy<i>admin</i>na tym kanale, nawet jeśli nie należy do grupy<i>admin</i>na kanale, z którego pochodzi lista ACL.<br />Jeśli nazwa grupy zaczyna się od „!”, jej członkostwo jest negowane, a jeśli zaczyna się od „~”, jest oceniane na kanale, w którym została zdefiniowana lista ACL, niż kanał, w którym jest aktywna lista ACL.<br />Jeśli nazwa grupy zaczyna się od „#”, jest interpretowana jako token dostępu. Aby dopasować, użytkownicy muszą wpisać cokolwiek po znaku „#” na liście tokenów dostępu. Można to wykorzystać do bardzo prostego dostępu do kanałów za pomocą hasła dla nieuwierzytelnionych użytkowników.<br />Jeśli nazwa grupy zaczyna się od „$”, będzie pasować tylko do użytkowników, których hash certyfikatu jest zgodny z tym, co następuje po „$”.<br /> Kilka specjalnych predefiniowanych grup to:<br /> <b>all</b> - wszyscy będą pasować. <br /> <b>auth</b> - wszyscy uwierzytelnieni użytkownicy będą pasować.<br /><b>sub,a,b,c</b> - użytkownicy na kanale podrzędnym z co najmniej wspólnymi kanałami nadrzędnymi <i>a</i> i między kanałami <i>b</i> a <i>c</i> (między wspólnym kanałem nadrzędnym a bieżącym kanałem). Zajrzyj na stronę internetową, aby uzyskać obszerniejszą dokumentację na ten temat.<br /> <b>in</b> - użytkownicy aktualnie na kanale zostaną dopasowani (skrót od '<i>sub,0,0,0</i>').<br /><b>out</b> - użytkownicy spoza kanału będą pasować (skrót od '<i>!sub,0,0,0</i>').<br />Pamiętaj, że wpis dotyczy albo użytkownika, albo grupy, a nie obu.</translation>
</message>
<message>
<source><b>Password</b><br />This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble's access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
<translation><b>Hasło</b><br />To pole pozwala na łatwe ustawienie i zmianę hasła kanału. W tle używa funkcji tokenów dostępu. Aby dokładniej określać uprawnienia, używaj bezpośrednio edytora ACL oraz grup.</translation>
</message>
<message>
<source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.<br />ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
<translation>Wyświetla wszystkie aktywne reguły na tym kanale. Pozycje odziedziczone z kanałów nadrzędnych wyświetlone są przy użyciu kursywy.<br />Lista ACL przetwarzana jest od góry do dołu, oznacza to, że pozycje znajdujące się na dole listy mają wyższy priorytet.</translation>
</message>
<message>
<source>ID of the channel.</source>
<translation>ID kanału.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Users</source>
<translation>Maksymalna liczba użytkowników</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
<translation>Maksymalna dozwolona liczba użytkowników tego kanału</translation>
</message>
<message>
<source><b>Maximum Users</b><br />
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server's default limit.</source>
<translation><b>Maksymalna liczba użytkowników</b><br />
Określa maksymalną dozwoloną liczbę użytkowników na tym kanale. Jeżeli wartość jest wyższa niż 0, tylko tylu użytkowników będzie mogło dołączyć do kanału. Jeżeli wynosi 0, maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle, co domyślny limit serwera.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the sort order for the channel.</source>
<translation>Jest to kolejność sortowania kanału.</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Channel password</source>
<translation>Hasło kanału</translation>
</message>
<message>
<source>Channel name</source>
<translation>Nazwa kanału</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited group members</source>
<translation>Dziedziczeni członkowie grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited channel members</source>
<translation>Dziedziczeni członkowie kanału</translation>
</message>
<message>
<source>List of ACL entries</source>
<translation>Lista reguł ACL</translation>
</message>
<message>
<source>Channel position</source>
<translation>Pozycja kanału</translation>
</message>
<message>
<source>Channel maximum users</source>
<translation>Maksymalna liczba użytkowników kanału</translation>
</message>
<message>
<source>Channel description</source>
<translation>Opis kanału</translation>
</message>
<message>
<source>Select member to add</source>
<translation>Wybierz członka do dodania</translation>
</message>
<message>
<source>Excluded group members</source>
<translation>Wykluczeni członkowie grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Select member to remove</source>
<translation>Wybierz członka do usunięcia</translation>
</message>
<message>
<source>List of access control list entries</source>
<translation>Lista wpisów listy kontroli dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>Select group</source>
<translation>Wybierz grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Selects a group this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.</source>
<translation>Wybiera grupę, której dotyczy ten wpis listy kontroli dostępu. Wybór grupy i wybór użytkownika wzajemnie się wykluczają.</translation>
</message>
<message>
<source>Select user</source>
<translation>Wybierz użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Selects a user this ACL entry applies to. Selecting a group and selecting a user are mutually exclusive.</source>
<translation>Wybiera użytkownika, którego dotyczy ten wpis listy kontroli dostępu. Wybór grupy i wybór użytkownika wzajemnie się wykluczają.</translation>
</message>
<message>
<source>List of available permissions</source>
<translation>Lista dostępnych uprawnień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioInput</name>
<message>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>Domyślna karta ALSA</translation>
</message>
<message>
<source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
<translation>Otwieranie wybranego wejścia ALSA nie powiodło się: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAAudioOutput</name>
<message>
<source>Default ALSA Card</source>
<translation>Domyślna karta ALSA</translation>
</message>
<message>
<source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
<translation>Otwieranie wybranego wyjścia ALSA nie powiodło się: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ALSAEnumerator</name>
<message>
<source>Getting name (longname) of the sound card failed: %1</source>
<translation>Uzyskanie nazwy (długiej nazwy) karty dźwiękowej nie powiodło się: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Getting name of the sound card failed: %1</source>
<translation>Uzyskanie nazwy karty dźwiękowej nie powiodło się: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOConfig</name>
<message>
<source>%1 (version %2)</source>
<translation>%1 (wersja %2)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
<oldsource>%1 -> %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
<translation>%1 -> %2 bufor próbkowania, o rozdzielczości %3 (preferowana %4) na %5 Hz</translation>
</message>
<message>
<source>ASIO Initialization failed: %1</source>
<translation>Inicjalizacja ASIO nie powiodła się: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
<translation>Nie udało się utworzyć wystąpienia sterownika ASIO</translation>
</message>
<message>
<source>ASIO</source>
<translation>ASIO</translation>
</message>
<message>
<source>Device selection</source>
<translation>Wybieranie urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Device to use for microphone</source>
<translation>Urządzenie, do którego jest podłączony mikrofon</translation>
</message>
<message>
<source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
<translation>Wybiera, które urządzenie sprawdzić. Nadal musisz sprawdzić urządzenie oraz wybrać kanały do wykorzystania.</translation>
</message>
<message>
<source>Query selected device</source>
<translation>Sprawdź wybrane urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>Wykrywa liczbę kanałów obsługiwanych przez wybrane urządzenie. <b>Uwaga:</b> wiele sterowników ASIO jest tak wadliwych, że sprawdzanie ich może spowodować zawieszenie się programu lub całego systemu.</translation>
</message>
<message>
<source>&Query</source>
<translation>&Sprawdź</translation>
</message>
<message>
<source>Configure selected device</source>
<translation>Konfiguruj wybrane urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
<translation>Konfiguruje wybrane urządzenie. <b>Uwaga:</b> wiele sterowników ASIO jest tak wadliwych, że sprawdzanie ich może spowodować zawieszenie się programu lub całego systemu.</translation>
</message>
<message>
<source>&Configure</source>
<translation>&Konfiguruj</translation>
</message>
<message>
<source>Capabilities</source>
<translation>Możliwości</translation>
</message>
<message>
<source>Driver name</source>
<translation>Nazwa sterownika</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation>Rozmiar bufora</translation>
</message>
<message>
<source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. <i>Microphone</i> should be where your microphone is attached, and <i>Speaker</i> should be a channel that samples '<i>What you hear</i>'.<br />For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be '<i>Mic L</i>' while Speaker should be '<i>Mix L</i>' and '<i>Mix R</i>'.</source>
<translation>Konfiguracja wejściowych kanałów dla ASIO. Upewnij się, że jako mikrofon i głośnik wybrano co najmniej jeden kanał. Kanał <i>Mikrofon</i> powinien być ustawiony na kanał, pod którym podłączono mikrofon, a dla <i>Głośniki</i> kanał, który przetwarza '<i>to, co słyszysz</i>'.<br />Na przykład dla Audigy 2 ZS dobrym wyborem dla Mikrofonu będzie '<i>Mic L</i>' a dla Głośników '<i>Mix L</i>' i '<i>Mix R</i>'.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure input channels</source>
<translation>Konfiguruj kanały wejścia</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanały</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone</source>
<translation>Mikrofon</translation>
</message>
<message>
<source><-</source>
<translation><-</translation>
</message>
<message>
<source>-></source>
<translation>-></translation>
</message>
<message>
<source>Unused</source>
<translation>Nieużywany</translation>
</message>
<message>
<source>Speakers</source>
<translation>Głośniki</translation>
</message>
<message>
<source>List of microphones</source>
<translation>Lista mikrofonów</translation>
</message>
<message>
<source>List of speakers</source>
<translation>Lista głośników</translation>
</message>
<message>
<source>Device list</source>
<translation>Lista urządzeń</translation>
</message>
<message>
<source>Move from unused to microphone list</source>
<translation>Przejdź z listy nieużywanych do listy mikrofonów</translation>
</message>
<message>
<source>Move from microphone to unused list</source>
<translation>Przejdź z listy mikrofonu do listy nieużywanych</translation>
</message>
<message>
<source>List of unused devices</source>
<translation>Lista nieużywanych urządzeń</translation>
</message>
<message>
<source>Move from unused to speakers list</source>
<translation>Przejdź z listy nieużywanych do listy głośników</translation>
</message>
<message>
<source>Move from speakers to unused list</source>
<translation>Przejdź z listy głośników do listy nieużywanych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASIOInput</name>
<message>
<source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.</source>
<translation>Musisz wybrać co najmniej jeden mikrofon i jedno źródło głośników, aby korzystać z ASIO.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
<translation>Otwieranie wybranego urządzenia ASIO nie powiodło się. Żadne wejście nie jest gotowe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About Mumble</source>
<translation>O programie Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>&About Mumble</source>
<translation>&O programie Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>&License</source>
<translation>&Licencja</translation>
</message>
<message>
<source>A&uthors</source>
<translation>&Autorzy</translation>
</message>
<message>
<source>&Third-Party Licenses</source>
<translation>Licencje stron &trzecich</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>License agreement</source>
<translation>Umowa licencyjna</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation>Autorzy</translation>
</message>
<message>
<source>Third-party license agreements</source>
<translation>Umowy licencyjne stron trzecich</translation>
</message>
<message>
<source><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>An Open Source, low-latency, high quality voice-chat utility</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></source>
<translation><h3>Mumble (%1)</h3><p>%3</p><p><b>Otwartoźródłowe, o niskim opóźnieniu i wysokiej jakości, narzędzie do czatu głosowego</b></p><p><tt><a href="%2">%2</a></tt></p></translation>
</message>
<message>
<source>For a list of authors, please see <a href="https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors">https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors</a></source>
<translation>Lista autorów znajduje się na stronie <a href="https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors">https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors</a></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioInput</name>
<message>
<source>Interface</source>
<translation>Interfejs</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Input device for audio</source>
<translation>Wejściowe urządzenie audio</translation>
</message>
<message>
<source><b>This is the input device to use for audio.</b></source>
<translation><b>Jest to wejściowe urządzenie audio.</b></translation>
</message>
<message>
<source>Transmission</source>
<translation>Transmisja</translation>
</message>
<message>
<source>&Transmit</source>
<translation>&Sposób transmisji głosu</translation>
</message>
<message>
<source>When to transmit your speech</source>
<translation>Kiedy wysyłać twój głos</translation>
</message>
<message>
<source><b>This sets when speech should be transmitted.</b><br /><i>Continuous</i> - All the time<br /><i>Voice Activity</i> - When you are speaking clearly.<br /><i>Push To Talk</i> - When you hold down the hotkey set under <i>Shortcuts</i>.</source>
<translation><b>Określa, kiedy to, co mówisz powinno zostać wysłane.</b><br /><i>Ciągłe nadawanie</i> - Cały czas.<br /><i>Aktywacja głosowa</i> - Gdy mówisz wyraźnie.<br /><i>Aktywacja przyciskiem</i> - Gdy trzymasz wciśnięty przycisk ustawiony w <i>Skróty</i>.</translation>
</message>
<message>
<source>DoublePush Time</source>
<translation>Czas podwójnego kliknięcia</translation>
</message>
<message>
<source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
<translation>Jeżeli naciśniesz dwukrotnie przycisk Aktywacji przyciskiem w tym czasie, zostanie on zablokowany.</translation>
</message>
<message>
<source><b>DoublePush Time</b><br />If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
<translation><b>Czas podwójnego kliknięcia</b><br/>Jeżeli naciśniesz dwukrotnie przycisk Aktywacji przyciskiem we wskazanym czasie, wówczas Mumble będzie stale transmitować twój głos dopóki ponownie nie wciśniesz przycisku Aktywacji przyciskiem.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset audio cue to default</source>
<translation>Zresetuj dźwięk do wartości domyślnych</translation>
</message>
<message>
<source><b>Reset</b><br/>Reset the paths for the files to their default.</source>
<translation><b>Resetuj</b><br/>Resetuje ścieżki dla plików dźwiękowych do wartości domyślnych.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for on audio file</source>
<translation>Przeglądaj w poszukiwaniu pliku dźwiękowego</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for off audio file</source>
<translation>Przeglądaj w poszukiwaniu pliku dźwiękowego</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Wyłączany</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation>Włączany</translation>
</message>
<message>
<source>Use SNR based speech detection</source>
<translation>Używaj detekcji na podstawie stosunku sygnału do szumu</translation>
</message>
<message>
<source>Signal to Noise</source>
<translation>Stosunek sygnału do szumu</translation>
</message>
<message>
<source><b>This sets speech detection to use Amplitude.</b><br />In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
<translation><b>Określa sposób detekcji głosu na analizę amplitudy.</b><br />W tym trybie źródło dźwięku jest analizowane pod kątem siły sygnału, mocniejszy sygnał uaktywnia transmisję głosu.</translation>
</message>
<message>
<source>Amplitude</source>
<translation>Amplituda</translation>
</message>
<message>
<source>Voice &Hold</source>
<translation>Czas podtrzymania &transmisji</translation>
</message>
<message>
<source>How long to keep transmitting after silence</source>
<translation>Jak długo utrzymywać transmisje po zakończeniu wypowiedzi</translation>
</message>
<message>
<source>Silence Below</source>
<translation>Cisza</translation>
</message>
<message>
<source><b>This sets the trigger values for voice detection.</b><br />Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below "Silence Below" always count as silence. Values above "Speech Above" always count as voice. Values in between will count as voice if you're already talking, but will not trigger a new detection.</source>
<translation><b>Określa próg aktywacji dla detekcji mowy.</b><br />Użyj tego razem ze statystykami, aby manualnie wyregulować próg aktywacji głosowej. Wartości wejścia poniżej "Cisza" zawsze są traktowane jako cisza. Wartości powyżej "Mowa" zawsze są traktowane jako mowa. Wartości pomiędzy są traktowane jako mowa ale nie uaktywnią nowej detekcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Speech Above</source>
<translation>Mowa</translation>
</message>
<message>
<source>Signal values above this count as voice</source>
<translation>Sygnał powyżej podanej wartości traktowany jest jako mowa</translation>
</message>
<message>
<source>Compression</source>
<translation>Kompresja</translation>
</message>
<message>
<source>&Quality</source>
<translation>&Jakość</translation>
</message>
<message>
<source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
<translation>Jakość kompresji (maksymalne pasmo)</translation>
</message>
<message>
<source><b>This sets the quality of compression.</b><br />This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
<translation><b>Określa jakość kompresji.</b><br />Określa również, ile pasma Mumble może wykorzystać podczas wysyłania dźwięku.</translation>
</message>
<message>
<source>Audio per packet</source>
<translation>Dźwięk na pakiet</translation>
</message>
<message>
<source>How many audio frames to send per packet</source>
<translation>Ile ramek dźwięku ma być wysyłane na pakiet</translation>
</message>
<message>
<source><b>This selects how many audio frames should be put in one packet.</b><br />Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
<translation><b>Określa, ile ramek dźwięku powinno być umieszczonych w jednym pakiecie.</b><br />Zwiększanie liczby milisekund opóźni przesyłanie twojego głosu, ale dzięki temu zużyjesz mniej pasma.</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Processing</source>
<translation>Przetwarzanie dźwięku</translation>
</message>
<message>
<source>Noise suppression</source>
<translation>Tłumienie hałasu</translation>
</message>
<message>
<source><b>This sets the amount of noise suppression to apply.</b><br />The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
<translation><b>Określa wartość wyciszania hałasu.</b><br />Im wyższa wartość tym bardziej dźwięk będzie wyciszany.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum amplification of input sound</source>
<translation>Maksymalne wzmocnienie dźwięku wejściowego</translation>
</message>
<message>
<source><b>Maximum amplification of input.</b><br />Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it's allowed to amplify.<br />The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.<br />If the <i>Microphone loudness</i> level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.<br />Ideally, set it so <i>Microphone Loudness * Amplification Factor >= 100</i>, even when you're speaking really soft.<br /><br />Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
<translation><b>Maksymalne wzmocnienie wejścia.</b><br />Mumble normalizuje poziom głośności przed kompresją, opcja ta określa dozwolony poziom wzmocnienia.<br />Rzeczywisty poziom jest stale aktualizowany w oparciu o aktualną strukturę twojej wypowiedzi, ale nigdy nie przekracza poziomu określonego tutaj.<br /> Jeżeli poziom <i>głośności mikrofonu</i> w statystykach wynosi około 100%, to prawdopodobnie powinieneś ustawić wartość na 2.0, ale gdy nie będziesz w stanie osiągnąć 100%, tak jak większość użytkowników, ustaw wyższą wartość.<br />Najlepszym ustawieniem będzie: <i>głośność mikrofonu * czynnik wzmocnienia >= 100</i> nawet, gdy mówisz bardzo miękko. <br /><br />Pamiętaj, ustawienie maksymalnej wartości niczemu nie zaszkodzi ale Mumble zacznie przechwytywać inne rozmowy jeżeli zostawisz wzmocnienie dźwięku do automatycznego dostrojenia, by osiągnąć ten poziom.</translation>
</message>
<message>
<source>Current speech detection chance</source>
<translation>Aktualna szansa na wykrycie mowy</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
<translation>Włączenie spowoduje usuwanie echa dochodzącego z głośników. <i>Mieszane</i> ma mały wpływ ma procesor, ale działa dobrze tylko wtedy, gdy głośniki są równie głośne i w równej odległości od mikrofonu. <i>Wielokanałowe</i> usuwanie echa dostarcza lepszą jakość ale skutkuje to większym wykorzystaniem procesora.</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłączone</translation>
</message>
<message>
<source><b>This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.</b><br />In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
<translation><b>Określa sposób detekcji głosu na Stosunek sygnału do szumu.</b><br />W tym trybie sygnał wejściowy jest analizowany jako czysty, a czystość tego sygnału używana jest do włączania transmisji głosowej.</translation>
</message>
<message>
<source><b>This shows the current speech detection settings.</b><br />You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
<translation><b>Wyświetla obecny sposób detekcji głosu.</b><br />Możesz zmienić sposób detekcji w oknie Konfiguracja lub korzystając z kreatora ustawień dźwięku.</translation>
</message>
<message>
<source>Signal values below this count as silence</source>
<translation>Sygnał poniżej tej wartości zalicza się jako cisza</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
<translation>Maksymalne pasmo używane do wysyłania dźwięku</translation>
</message>
<message>
<source>Use Amplitude based speech detection</source>
<translation>Używaj detekcji na podstawie amplitudy</translation>
</message>
<message>
<source><b>This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.</b><br />Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
<translation><b>Określa, jak długo utrzymywać transmisje po zakończeniu wypowiedzi.</b><br />Ustaw wyższą wartość, gdy twoje wypowiedzi są przerywane (można to zauważyć poprzez szybkie miganie ikony przy twoim nicku).</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive mode</source>
<translation>Tryb wyłączności</translation>
</message>
<message>
<source><b>This opens the device in exclusive mode.</b><br />No other application will be able to use the device.</source>
<translation><b>Otwiera urządzenie w trybie wyłączności.</b><br />Żadna inna aplikacja nie będzie mogła używać tego urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusive</source>
<translation>Wyłączność</translation>
</message>
<message>
<source>R&eset</source>
<translation>R&esetuj</translation>
</message>
<message>
<source>&Browse...</source>
<translation>&Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<source>B&rowse...</source>
<translation>&Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<source>&Preview</source>
<translation>&Podgląd</translation>
</message>
<message>
<source><b>Preview</b><br/>Plays the current <i>on</i> sound followed by the current <i>off</i> sound.</source>
<translation><b>Podgląd</b><br/>Odtwarza aktualnie ustawione dźwięki dla obu wartości <i>Włączany</i> i <i>Wyłączany</i>.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
<translation>Wyświetla okienko z przyciskiem aktywacji transmisji, które jest zawsze na wierzchu</translation>
</message>
<message>
<source>Display push to talk window</source>
<translation>Wyświetlaj okienko aktywacji przyciskiem</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when starting to transmit</source>
<translation>Odtwarzany przy rozpoczęciu transmisji</translation>
</message>
<message>
<source>Gets played when stopping to transmit</source>
<translation>Odtwarzany po zakończeniu transmisji</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Time</source>
<translation>Czas przytrzymania</translation>
</message>
<message>
<source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
<translation>Czas, w którym kontynuowana jest transmisja po puszczeniu przycisku Aktywacji przyciskiem</translation>
</message>
<message>
<source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
<translation>Maksymalne pasmo dźwięku na serwerze to tylko %1 kbit/s. Jakość dźwięku została automatycznie zmieniona na %2 kbit/s (%3 ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maks. wzmocnienie</translation>
</message>
<message>
<source>Idle action</source>
<translation>Akcja bezczynności</translation>
</message>
<message>
<source>minutes do</source>
<translation>minutach</translation>
</message>
<message>
<source>nothing</source>
<translation>nic</translation>
</message>
<message>
<source>deafen</source>
<translation>ogłusz</translation>
</message>
<message>
<source>mute</source>
<translation>wycisz</translation>
</message>
<message>
<source>after</source>