-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 55
/
fr.po
1922 lines (1562 loc) · 56.9 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# French translation for synaptic
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the synaptic package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synaptic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-28 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 23:15+0000\n"
"Last-Translator: Lestat the vampire <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-12 04:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16130)\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../help/C/synaptic.xml:234(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/synaptic-start.png'; md5=fcbf546ea1c9ea5ba7fbb2ef671b8727"
msgstr ""
"@@image: 'figures/synaptic-start.png'; md5=fcbf546ea1c9ea5ba7fbb2ef671b8727"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../help/C/synaptic.xml:322(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/synaptic-toolbar.png'; md5=db11ef68129d3212379b6678acd6856d"
msgstr ""
"@@image: 'figures/synaptic-toolbar.png'; md5=db11ef68129d3212379b6678acd6856d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../help/C/synaptic.xml:405(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/synaptic-categories.png'; "
"md5=afa6107d07c422774c962f48724f5454"
msgstr ""
"@@image: 'figures/synaptic-categories.png'; "
"md5=afa6107d07c422774c962f48724f5454"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../help/C/synaptic.xml:493(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/synaptic-packagelist.png'; "
"md5=bccf9925191c7158f7d3d5dc7cf48db5"
msgstr ""
"@@image: 'figures/synaptic-packagelist.png'; "
"md5=bccf9925191c7158f7d3d5dc7cf48db5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../help/C/synaptic.xml:554(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/synaptic-packagedetails.png'; "
"md5=884590db7f09b74209924801d59e910d"
msgstr ""
"@@image: 'figures/synaptic-packagedetails.png'; "
"md5=884590db7f09b74209924801d59e910d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../help/C/synaptic.xml:1959(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/synaptic-repositories.png'; "
"md5=7bcfe6caeda584588898928f10ac3f0e"
msgstr ""
"@@image: 'figures/synaptic-repositories.png'; "
"md5=7bcfe6caeda584588898928f10ac3f0e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ../help/C/synaptic.xml:2250(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/synaptic-filter.png'; md5=ae3118690a3154ba9ddb42229f6fe060"
msgstr ""
"@@image: 'figures/synaptic-filter.png'; md5=ae3118690a3154ba9ddb42229f6fe060"
#: ../help/C/synaptic.xml:15(title)
msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Manual V0.1.2"
msgstr ""
"Manuel v0.1.2 du <application>Gestionnaire de paquets Synaptic</application>"
#: ../help/C/synaptic.xml:18(year)
msgid "2003,2004"
msgstr "2003,2004"
#: ../help/C/synaptic.xml:19(holder)
msgid "Sebastian Heinlein"
msgstr "Sebastian Heinlein"
#: ../help/C/synaptic.xml:33(firstname)
msgid "Sebastian"
msgstr "Sebastian"
#: ../help/C/synaptic.xml:34(surname)
msgid "Heinlein"
msgstr "Heinlein"
#: ../help/C/synaptic.xml:38(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 0.53 of Synaptic Package Manager."
msgstr ""
"Ce manuel décrit la version 0.53 du Gestionnaire de paquets Synaptic."
#: ../help/C/synaptic.xml:44(title)
msgid "Legal Notice"
msgstr "Mention légale"
#: ../help/C/synaptic.xml:45(para)
msgid ""
"This document is distributed under the terms of the GNU Public license as "
"published by the Free Software; either version 2 of the License, or (at your "
"option) later version. A copy of this license can be found in , or in the "
"file included with the source code of this program."
msgstr ""
"Ce document est distribué selon les termes de la Licence Publique Générale "
"GNU publiée par la « Free Software Foundation », soit la version 2 de cette "
"licence ou (à votre choix) toute version ultérieure. Une copie de cette "
"licence peut être retrouvée dans ce document ou dans un fichier inclus dans "
"le code source de ce programme."
#: ../help/C/synaptic.xml:55(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Retour d'expérience"
#: ../help/C/synaptic.xml:56(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Synaptic "
"Package Manager</application> or this manual, use the bug report system at "
"<ulink url=\"https://github.com/mvo5/synaptic/wiki\" type=\"http\">Synaptic "
"Web</ulink>, contact the mailing list <email>synaptic-"
"devel@nongnu.org</email> join the IRC channel #synaptic on irc.freenode.org."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:70(primary)
msgid "Synaptic Package Manager"
msgstr "Gestionnaire de Paquets Synaptic"
#: ../help/C/synaptic.xml:73(primary)
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
#: ../help/C/synaptic.xml:76(primary)
msgid "Software"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:80(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: ../help/C/synaptic.xml:81(para)
msgid ""
"The <application>Synaptic Package Manager</application> enables you to "
"install software onto your computer and to manage the software, that is "
"already installed. The software is bundled in so called "
"<emphasis>packages</emphasis>. A single application can even exist of "
"several packages: e.g. the <application>Mozilla Internet Suite</application> "
"is packaged to <emphasis>mozilla-browser</emphasis>, that contains the "
"actual browser, and <emphasis>mozilla-mail </emphasis>, that contains the "
"mail client (this example refers to Debian GNU/Linux and can be different on "
"your distribution)."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:89(para)
msgid ""
"Nearly all applications reuse the functionality of other applications or "
"libraries (libraries only provide functions to other libraries or "
"applications and are no stand alone applications) to avoid doubled efforts. "
"So the most packages depend on other packages. The <application>Synaptic "
"Package Manager</application> resolves the <emphasis> "
"dependencies</emphasis> for you automatically."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:95(para)
msgid ""
"Technically the <application>Synaptic Package Manager</application> is based "
"on the package manager <application>APT</application> and provides "
"functions, that are similar to the ones of the command line tool "
"<command>apt-get</command> in a graphical environment."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:104(para)
msgid ""
"Install, remove, configure, upgrade and downgrade single and multiple "
"packages."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:109(para)
msgid "Upgrade your whole system."
msgstr "Met à niveau tout votre système."
#: ../help/C/synaptic.xml:114(para)
msgid "Manage package repositories."
msgstr "Gérer les dépôts de paquets."
#: ../help/C/synaptic.xml:119(para)
msgid "Search packages by name, description and several other attributes."
msgstr ""
"Chercher les paquets par nom, description et plusieurs autres attributs."
#: ../help/C/synaptic.xml:124(para)
msgid "Select packages by status, section, name or a custom filter."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:129(para)
msgid "Sort packages by name, status, size or version."
msgstr "Trier les paquets par nom, statut, taille ou version"
#: ../help/C/synaptic.xml:134(para)
msgid "Browse all available online documentation related to a package."
msgstr ""
"Parcourir toute la documentation disponible en ligne liée à un paquet."
#: ../help/C/synaptic.xml:139(para)
msgid "Lock packages to the current version."
msgstr "Verrouiller les paquets à leur version actuelle."
#: ../help/C/synaptic.xml:144(para)
msgid "Force the installation of a specific package version."
msgstr "Forcer l'installation d'une version de paquet spécifique."
#: ../help/C/synaptic.xml:99(para)
msgid ""
"In detail <application>Synaptic Package Manager</application> provides the "
"following features: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:151(para)
msgid ""
"You need root rights to install or remove software packages on your computer."
msgstr ""
"Vous devez avoir les droits root pour installer ou supprimer des paquets "
"logiciels sur votre ordinateur."
#: ../help/C/synaptic.xml:162(term)
msgid "<guimenu>GNOME Applications</guimenu> menu"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:166(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>System "
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Synaptic Package "
"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:176(term)
msgid "KDE menu"
msgstr "Menu KDE"
#: ../help/C/synaptic.xml:178(para)
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guisubmenu>Settings</guisubmenu><guisubmenu>Extra</guisubmenu><g"
"uimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:189(term)
msgid "Command line"
msgstr "Ligne de commande"
#: ../help/C/synaptic.xml:191(para)
msgid ""
"To start <application><application>Synaptic Package "
"Manager</application></application>from a command line type the following , "
"then press <keycap>Return</keycap>:"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:197(command)
msgid "synaptic"
msgstr "synaptic"
#: ../help/C/synaptic.xml:156(para)
msgid ""
"You can start <application><application>Synaptic Package "
"Manager</application></application> in the following ways: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:205(para)
msgid "You can render your system unusable."
msgstr "Vous pouvez rendre votre système inutilisable."
#: ../help/C/synaptic.xml:208(para)
msgid "Synaptic allows you to perform changes on the core of your system."
msgstr ""
"Synaptic vous permet d'effectuer des changements sur le coeur de votre "
"système."
#: ../help/C/synaptic.xml:211(para)
msgid ""
"Always use <application>Synaptic Package Manager</application> with care."
msgstr ""
"Utilisez toujours le <application>Gestionnaire de paquets "
"Synaptic</application> avec prudence."
#: ../help/C/synaptic.xml:219(title)
msgid "Main Window"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:222(title)
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:223(para)
msgid ""
"When you start <application><application>Synaptic Package "
"Manager</application></application>, the following window is displayed."
msgstr ""
"Quand vous démarrez le <application><application>Gestionnaire de paquets "
"Synaptic</application></application>, la fenêtre suivante est affichée."
#: ../help/C/synaptic.xml:229(title)
msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Start Up Window"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:237(phrase)
msgid ""
"Shows <application>Synaptic Package Manager</application> main window. "
"Contains titlebar, menubar, toolbar, display area, and scrollbars. Menubar "
"contains File, View, Settings, and Help menus."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:249(title)
msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> Window Components"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:255(entry)
msgid "Component"
msgstr "Composant"
#: ../help/C/synaptic.xml:258(entry) ../help/C/synaptic.xml:1997(entry) ../help/C/synaptic.xml:2080(entry) ../help/C/synaptic.xml:2138(entry)
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../help/C/synaptic.xml:265(entry)
msgid "Menubar"
msgstr "Barre de menus"
#: ../help/C/synaptic.xml:268(entry)
msgid ""
"Contains menus that you can use to perform actions in <application>Synaptic "
"Package Manager</application>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:274(entry) ../help/C/synaptic.xml:314(title)
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"
#: ../help/C/synaptic.xml:277(entry)
msgid "Provides main actions."
msgstr "Fournit les actions principales."
#: ../help/C/synaptic.xml:282(entry)
msgid "Category selector"
msgstr "Sélecteur de catégories"
#: ../help/C/synaptic.xml:283(entry)
msgid "Provides categories to narrow down the list of shown listed packages."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:289(entry)
msgid "Package list"
msgstr "Liste des paquets"
#: ../help/C/synaptic.xml:290(entry)
msgid ""
"Lists known packages. The list can be narrowed down by using filters and "
"categories."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:296(entry)
msgid "Description field"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:297(entry)
msgid "Shows the description of the selected package."
msgstr "Affiche la description du paquet sélectionné."
#: ../help/C/synaptic.xml:302(entry)
msgid "Statusbar"
msgstr "Barre d’état"
#: ../help/C/synaptic.xml:303(entry)
msgid ""
"Displays global informations about the status of <application>Synaptic "
"Package Manager</application>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:317(title)
msgid "<application>Synaptic Package Manager</application> toolbar"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:325(phrase)
msgid ""
"Shows the toolbar of the <application>Synaptic Package Manager</application> "
"main window"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:338(term)
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: ../help/C/synaptic.xml:342(para)
msgid "Reload the list of known packages."
msgstr "Recharger la liste des paquets connus."
#: ../help/C/synaptic.xml:348(term)
msgid "Mark all Upgrades"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:352(para)
msgid "Mark all possible and available upgrades."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:358(term)
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: ../help/C/synaptic.xml:362(para)
msgid "Apply all marked changes."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:368(term) ../help/C/synaptic.xml:2307(term)
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: ../help/C/synaptic.xml:372(para)
msgid ""
"Open the <xref linkend=\"synaptic-win-properties\"/> dialog of the selected "
"package."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:378(term)
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: ../help/C/synaptic.xml:382(para)
msgid "Open the package search dialog."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:333(para)
msgid "The toolbar provides the following actions: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:392(title) ../help/C/synaptic.xml:400(title)
msgid "Category Selector"
msgstr "Sélecteur de Catégories"
#: ../help/C/synaptic.xml:394(para)
msgid ""
"The selector on the left side allows you to narrow down the packages, that "
"are shown in the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/> by categories."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:408(phrase)
msgid ""
"Shows the category selector in the <application>Synaptic Package "
"Manager</application> main window."
msgstr ""
"Affiche le sélecteur de catégories dans la fenêtre principale du "
"<application>Gestionnaire de paquets Synaptic</application>"
#: ../help/C/synaptic.xml:421(term)
msgid "Sections"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:425(para)
msgid "Show packages belonging to the selected section, only."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:432(term) ../help/C/synaptic.xml:2287(term)
msgid "Status"
msgstr "État"
#: ../help/C/synaptic.xml:436(para)
msgid "Show packages of the selected status, only."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:443(term)
msgid "Alphabet"
msgstr "Alphabet"
#: ../help/C/synaptic.xml:447(para)
msgid "Show packages with the selected initial letter, only."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:454(term) ../help/C/synaptic.xml:2077(entry) ../help/C/synaptic.xml:2135(entry)
msgid "Filter"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:458(para)
msgid "Show packages that fit to the selected custom criteria, only."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:465(term)
msgid "Search history"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:469(para)
msgid "Show the results of the selected search, only."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:416(para)
msgid "The following categories are available: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:481(title) ../help/C/synaptic.xml:488(title)
msgid "Package List"
msgstr "Liste des paquets"
#: ../help/C/synaptic.xml:483(para)
msgid "The package list shows the packages of the selected category."
msgstr ""
"La liste des paquets affiche les paquets de la catégorie sélectionnée."
#: ../help/C/synaptic.xml:496(phrase)
msgid ""
"Shows the package list in the <application>Synaptic Package "
"Manager</application> main window."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:505(para)
msgid ""
"The used status icons are explained in the icon legend. To open the legend "
"choose <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Icon "
"Legend</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:514(para)
msgid ""
"The column order and the used colors can be changed in the preferences."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:522(title)
msgid "Package Properties"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:529(para)
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></"
"menuchoice> from the menu"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:535(para)
msgid "Click on <guibutton>Properties</guibutton> in the toolbar"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:540(para)
msgid ""
"Press the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:524(para)
msgid "To open the properties dialog of a selected package: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:549(title)
msgid "Package Properties Dialog"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:557(phrase)
msgid ""
"Shows the package details in the <application>Synaptic Package "
"Manager</application> main window."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:569(title)
msgid "Tabs in the properties dialog"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:565(para)
msgid ""
"The notebook provides the following tabs: <table frame=\"topbot\" id=\"table-"
"synaptic-propertiestabs\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" "
"rowsep=\"0\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"30*\"/><colspec "
"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"70*\"/><thead><row rowsep=\"1\"><entry "
"valign=\"top\" align=\"left\"> Tab </entry><entry valign=\"top\" "
"align=\"left\"> Description </entry></row></thead><tbody><row><entry "
"valign=\"top\"> Common </entry><entry valign=\"top\"> Shows basic "
"information of the package: name, short description, maintainer, status, "
"priority, tags <emphasis>(if supported)</emphasis> and version. "
"</entry></row><row><entry valign=\"top\"> Description </entry><entry "
"valign=\"top\"> Shows a long description of the package. "
"</entry></row><row><entry valign=\"top\"> Dependencies </entry><entry "
"valign=\"top\"> Lists required, depending, provided, suggested and "
"recommended packages. </entry></row></tbody></tgroup></table>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:792(title)
msgid "Managing Packages"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:794(para)
msgid ""
"This chapter covers the basic actions <xref linkend=\"anchor-installing\"/>, "
"<xref linkend=\"anchor-removing\"/> and <xref linkend=\"anchor-upgrading\"/> "
"of packages."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:799(para)
msgid ""
"Furthermore performing a <xref linkend=\"anchor-dist-upgrade\"/>, <xref "
"linkend=\"anchor-dwww\"/> the online documentation, <xref linkend=\"anchor-"
"changelog\"/> the changelog and the advanced actions <xref linkend=\"anchor-"
"force\"/> the installation of a specific package version, <xref "
"linkend=\"anchor-lock\"/> a package to the current version are described."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:808(title)
msgid "To Install Packages"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:813(para)
msgid ""
"If different version of the same package are available <application>Synaptic "
"Package Manager</application> will select the most applicable by default. To "
"force the installation of a specific version that is different to the "
"default one, see <xref linkend=\"synaptic-pkg-force\"/>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:820(para)
msgid "If you want to install a package perform the following steps:"
msgstr "Si vous voulez installer un paquet, procédez comme suit:"
#: ../help/C/synaptic.xml:830(para) ../help/C/synaptic.xml:1087(para) ../help/C/synaptic.xml:1265(para) ../help/C/synaptic.xml:1748(para) ../help/C/synaptic.xml:1930(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Reload Package "
"Information</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:837(para) ../help/C/synaptic.xml:1094(para) ../help/C/synaptic.xml:1271(para) ../help/C/synaptic.xml:1755(para) ../help/C/synaptic.xml:1936(para)
msgid "Click on <guibutton>Reload</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:842(para) ../help/C/synaptic.xml:1099(para) ../help/C/synaptic.xml:1276(para) ../help/C/synaptic.xml:1760(para)
msgid ""
"Press the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:825(para) ../help/C/synaptic.xml:1082(para) ../help/C/synaptic.xml:1260(para) ../help/C/synaptic.xml:1743(para)
msgid ""
"Reload the package information to be aware of the latest versions available: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:856(para)
msgid ""
"Double click on the name of the package in the <xref linkend=\"synaptic-win-"
"list\"/>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:862(para)
msgid ""
"Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for "
"Installation</guimenuitem> from the menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:868(para)
msgid ""
"Right click on the package and choose <guimenuitem> Mark for "
"Installation</guimenuitem> from the context menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:875(para)
msgid ""
"Select the package and choose "
"<menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Mark for "
"Installation</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:883(para)
msgid ""
"Select the package and press the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:851(para)
msgid "Mark the package for installation: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:891(para)
msgid ""
"If the installation of the package(s) requires additional changes, you will "
"be asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the "
"button <guibutton>Mark </guibutton>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:903(para) ../help/C/synaptic.xml:1031(para) ../help/C/synaptic.xml:1161(para) ../help/C/synaptic.xml:1324(para) ../help/C/synaptic.xml:1481(para) ../help/C/synaptic.xml:1791(para) ../help/C/synaptic.xml:1863(para)
msgid "Click on <guibutton>Apply</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:908(para) ../help/C/synaptic.xml:1036(para) ../help/C/synaptic.xml:1166(para) ../help/C/synaptic.xml:1329(para) ../help/C/synaptic.xml:1486(para) ../help/C/synaptic.xml:1796(para) ../help/C/synaptic.xml:1868(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Apply Marked "
"Changes</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:915(para) ../help/C/synaptic.xml:1043(para) ../help/C/synaptic.xml:1172(para) ../help/C/synaptic.xml:1336(para) ../help/C/synaptic.xml:1492(para) ../help/C/synaptic.xml:1803(para)
msgid ""
"Press the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:898(para)
msgid ""
"Apply the marked changes to actually install the package: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:924(para)
msgid ""
"You will be asked for confirmation. Check the summarized changes that will "
"be applied. To continue with the actual installation confirm the changes "
"click on <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:930(para) ../help/C/synaptic.xml:1058(para) ../help/C/synaptic.xml:1186(para) ../help/C/synaptic.xml:1351(para) ../help/C/synaptic.xml:1503(para) ../help/C/synaptic.xml:1818(para) ../help/C/synaptic.xml:1890(para)
msgid ""
"During the processing of the changes you will see a progressbar. Wait until "
"the changes have been applied. This can take some time depending on the "
"number of changes. Afterwards you will be returned to the main window."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:936(para) ../help/C/synaptic.xml:1064(para) ../help/C/synaptic.xml:1192(para) ../help/C/synaptic.xml:1357(para) ../help/C/synaptic.xml:1509(para) ../help/C/synaptic.xml:1824(para) ../help/C/synaptic.xml:1896(para)
msgid ""
"The progressbar is not available on Debian system. Instead you will see a "
"detailed terminal output."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:946(title)
msgid "To Remove Packages"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:951(para)
msgid ""
"Configuration files and user created data (e.g. a website in \"/var/www\") "
"are not removed from the system by default."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:955(para)
msgid ""
"<emphasis>Debian only:</emphasis> You can change the default behavior in the "
"preferences."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:958(para)
msgid ""
"<emphasis>Debian only:</emphasis> To remove all files related to the package "
"choose <menuchoice><guimenuitem>Mark for Complete "
"Removal</guimenuitem></menuchoice> instead of <menuchoice><guimenuitem>Mark "
"for Removal</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. para>
#. <note>
#. <para>
#. <emphasis>Debian only:</emphasis> To also remove packages that are only installed as dependency
#. of the to be removed
#. package(s) and that would be no longer needed (orphaned) afterwards, choose
#. <menuchoice><guimenuitem>Remove Including Orphaned Dependecies</guimenuitem>
#. </menuchoice> instead of <menuchoice><guimenuitem>Remove</guimenuitem></menuchoice>.
#. </para>
#. </note>
#. </para
#: ../help/C/synaptic.xml:977(para)
msgid "To remove a packages follow these steps:"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:986(para)
msgid ""
"Double click on the name of the installed package in the <xref "
"linkend=\"synaptic-win-list\"/>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:992(para)
msgid ""
"Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for "
"Removal</guimenuitem> from the menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:998(para)
msgid ""
"Right click on the package and choose <guimenuitem> Remove</guimenuitem> "
"from the context menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1004(para)
msgid ""
"Select the package and choose "
"<menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Mark for "
"Removal</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1012(para)
msgid "Select the package and press the key <keycap>Delete</keycap>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:982(para)
msgid "Mark the package for removal: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1019(para)
msgid ""
"If the removal of the package(s) requires additional changes, you will be "
"asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the "
"button <guibutton>Mark </guibutton>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1026(para)
msgid ""
"Apply the marked changes to actually remove the package(s): <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1052(para)
msgid ""
"You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be "
"applied. To continue with the actual removal confirm the changes click on "
"<guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1073(title)
msgid "To Upgrade Packages"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1077(para)
msgid "To upgrade a package follow these steps:"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1114(para)
msgid ""
"Double click on the name of the package with a later version available in "
"the <xref linkend=\"synaptic-win-list\"/>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1120(para)
msgid ""
"Click on the status icon of the package and choose <guimenuitem> Mark for "
"Upgrade</guimenuitem> from the menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1126(para)
msgid ""
"Right click on the package and choose <guimenuitem> Mark for "
"Upgrade</guimenuitem> from the context menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1133(para)
msgid ""
"Select the package and choose "
"<menuchoice><guimenu>Package</guimenu><guimenuitem>Mark for "
"Upgrade</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1141(para)
msgid ""
"Select the package and press the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1109(para)
msgid "Mark the package for upgrade: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1149(para)
msgid ""
"If the upgrade of the package(s) requires additional changes, you will be "
"asked for confirmation. To also mark the additional changes click on the "
"button <guibutton>Mark </guibutton>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1156(para)
msgid "Apply the marked changes to actually upgrade the package:"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1180(para) ../help/C/synaptic.xml:1345(para)
msgid ""
"You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be "
"applied. To continue with the actual upgrade confirm the changes click on "
"<guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1200(para)
msgid ""
"To upgrade all installed packages to the latest version, see <xref "
"linkend=\"synaptic-pkg-upgradesystem\"/>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1209(title)
msgid "To Upgrade the Whole System"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1217(term)
msgid "Default Upgrade"
msgstr "Mise à jour par défaut"
#: ../help/C/synaptic.xml:1221(para)
msgid ""
"The default upgrade method marks upgrades of installed packages only. If the "
"later version of a package depends on not installed packages or conflicts "
"with an already installed package, the upgrade will not be marked."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1230(term)
msgid "Smart Upgrade (Dist-Upgrade)"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1234(para)
msgid ""
"The smart upgrade method tries to resolve package conflicts intelligently. "
"This includes installing additional required packages and preferring "
"packages with higher priority."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1239(para)
msgid ""
"Smart upgrade is also known as <emphasis>dist-upgrade</emphasis> in the "
"console tool apt-get."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1247(para)
msgid ""
"Upgrades to a later operating system major releases have to be performed "
"with the smart upgrade method, e.g. from Conectiva 9 to Conectiva 10 or from "
"Debian Woody to Debian Sarge."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1213(para)
msgid ""
"<application>Synaptic Package Manager</application> provides two methods for "
"marking packages for upgrade: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1255(para)
msgid "To upgrade your system to the latest version follow these steps:"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1291(para)
msgid "Click on <guibutton>Mark all Upgrades </guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1297(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Mark all "
"Upgrades</guimenuitem></menuchoice> from the menu."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1304(para)
msgid ""
"Press the key combination "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1286(para)
msgid "Mark all possible upgrades: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1314(para)
msgid "Choose the upgrade method. Smart upgrade is recommended."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1319(para)
msgid ""
"Apply the marked changes to actually upgrade the package(s): <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1366(para)
msgid ""
"You can change the default upgrade method for further upgrade in the "
"preferences ."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1466(title)
msgid "To Apply Marked Changes"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1469(para)
msgid ""
"To show packages that are marked for a status change only choose the "
"\"Marked Changes\" filter, see <xref linkend=\"synaptic-filter-apply\"/>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1476(para)
msgid "To apply marked changes: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1499(para)
msgid ""
"You are asked for confirmation. Check the summarized changes that will be "
"applied. To confirm the changes click on the button "
"<guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
#: ../help/C/synaptic.xml:1517(title)
msgid "To Unmark Changes"