MySQL 5.6 手册翻译
Switch branches/tags
Nothing to show
Clone or download
Fetching latest commit…
Cannot retrieve the latest commit at this time.
Permalink
Failed to load latest commit information.
docs
tools 去掉不必要的连接符和修正一些单词错误 Jan 23, 2017
.gitignore 提交第十六章内容,重点是命名 Sep 5, 2013
README.md [Typo] Fix typo Feb 7, 2017
Template.md
filename.txt 更新filename.txt Jan 22, 2017
progress_checks.md 翻译完成,修改进度文件 Nov 6, 2013
translator_info.md 修改链接 Nov 26, 2013

README.md

MySQL 5.6 手册翻译重启声明

指定翻译文档

MySQL 官方文档更新还是挺频繁,我们必须选择一个版本来翻译。否则没法统一协调和分工。选择的版本如下:

MySQL 5.6 Reference Manual 翻译专用版本 -- 必须采用本文件作为翻译基础。

MD5 (refman-5.6-en.a4.pdf) = fd9efdf9129239b0bd5e891570f25241

这是官方最新的 5.6 手册,请大家注意使用统一版本。

工具集

为了方便大家使用,把整理好的一些可能用到的工具集也分享一下: Markdown 和 Git 相关的工具集

时间进度

  • 准备阶段: 2016年12月18日-2016年1月23日
  • 翻译阶段: 2016年12月24日起
  • 审核阶段: 2016年12月24日起
  • 第二阶段: 2017年1月-2018年1月 完成所有初稿
  • 校对,润色: 2018年1月-2018年3月 校对润色,统一语言风格.

问题与交流

在 Github 上开源的项目中,绝大部分是使用 Issue 来进行交流和沟通。这样问题的解答可以保留下来,问题相关的讨论都集中在一起,方便后续查找,也可以避免同样的问题,反复解答。

强烈建议大家使用 Issue 来进行沟通和交流。

强烈建议大家使用 Issue 来进行沟通和交流。

强烈建议大家使用 Issue 来进行沟通和交流。

使用方式如下:

创建 Issue

创建 Issue

在 Issue 中参与讨论

在 Issue 中参与讨论

参考资料

  • 专业术语词汇表
  1. 专业术语词汇表
  • 翻译模板
  1. 翻译模板
  • MySQL 文档
  1. MySQL 5.6 Reference Manual 翻译专用版本 -- 必须采用本文件作为翻译基础。 MD5 (refman-5.6-en.a4.pdf) = fd9efdf9129239b0bd5e891570f25241
  2. MySQL 5.6 Reference Manual——没错,这就是要翻译的文档(在线版本).变动较为频繁请不要基于此做翻译.
  • Markdown格式说明
  1. Markdown 快速入门
  2. Markdown 语法说明——这里有Markdown编辑器介绍。选一个自己趁手的工具就行。
  3. 轻量级标记语言——我们需要使用一些Github扩展过的Markdown格式,比如表格,这个文档有详细介绍。
  4. 超链接和锚点在Markdown中的处理:视频+文档
  5. GFM(Github 风格的MD)参考--我们使用的MD版本
  • Git & Github
  1. GotGitHub
  2. Githug通关全攻略
  3. Git&Github社区化协作使用指南--D瓜哥录制的视频加文字说明,建议从这个教程看起。

其他

  • 关于科学上网相关的事情,请私下联系@rikki解决.