forked from geany/geany-plugins
/
de.po
5146 lines (3998 loc) · 146 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# German translation for geany-plugins
# Copyright (C) 2009-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany-plugins package.
# Andrew Janke <a.janke@gmail.com>, 2009
# Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>, 2009-2011
# Dominic Hopf <dmaphy@gmail.com>, 2009
# Michael Spahn <anyone90@googlemail.com>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany-plugins 0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-21 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-21 14:08+0100\n"
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: German <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
# what the heck? :D
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:182
msgid "(Empty Line)"
msgstr "(Leere Zeile)"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:307
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:333
msgid "No."
msgstr "Nein."
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:341
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:499
msgid "Contents"
msgstr "Inhalte"
#: ../addons/src/ao_bookmarklist.c:374
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:607
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#. complete update
#: ../addons/src/ao_tasks.c:373
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2254
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualisieren"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:382
msgid "_Hide Message Window"
msgstr "Meldungsfenster _verstecken"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:412
#: ../debugger/src/stree.c:208
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:423
#: ../debugger/src/bptree.c:605
#: ../debugger/src/stree.c:214
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:434
#: ../debugger/src/vtree.c:197
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:68
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:445
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
#: ../addons/src/ao_tasks.c:478
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
# Ironischerweise finde ich den Kontext für diesen String nicht --Dominic
#: ../addons/src/ao_tasks.c:542
msgid "Context:"
msgstr "Kontext:"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:56
msgid "XML tagging"
msgstr "XML-Tagging"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:67
msgid "Tag name to be inserted:"
msgstr "Tag zum Einfügen:"
#: ../addons/src/ao_xmltagging.c:71
#, c-format
msgid "%s will be replaced with your current selection. Please keep care on your selection"
msgstr "%s wird mit der jeweils aktuellen Auswahl ersetzt."
#: ../addons/src/ao_openuri.c:165
msgid "Open URI"
msgstr "URI öffnen"
#: ../addons/src/ao_openuri.c:171
msgid "Copy URI"
msgstr "URI kopieren"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:207
msgid "Close Ot_her Documents"
msgstr "_Inaktive Dateien schließen"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:212
msgid "C_lose All"
msgstr "_Alle schließen"
#: ../addons/src/ao_doclist.c:242
msgid "Show Document List"
msgstr "Dokumentenliste anzeigen"
#: ../addons/src/addons.c:52
msgid "Addons"
msgstr "Addons"
#: ../addons/src/addons.c:53
msgid "Various small addons for Geany."
msgstr "Verschiedene kleine Erweiterungen für Geany."
#: ../addons/src/addons.c:290
msgid "Focus Bookmark List"
msgstr "Lesezeichen fokussieren"
#: ../addons/src/addons.c:292
msgid "Focus Tasks List"
msgstr "Aufgabenliste fokussieren"
#: ../addons/src/addons.c:294
msgid "Update Tasks List"
msgstr "Aufgabenliste aktualisieren"
#: ../addons/src/addons.c:296
msgid "Run XML tagging"
msgstr "XML-Tagging ausführen"
#: ../addons/src/addons.c:398
#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:234
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:121
#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:282
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1784
#: ../spellcheck/src/scplugin.c:146
#: ../treebrowser/src/treebrowser.c:1816
#: ../updatechecker/src/updatechecker.c:253
msgid "Plugin configuration directory could not be created."
msgstr "Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
#: ../addons/src/addons.c:425
msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
msgstr "Ein Symbol in die Werkzeugleiste hinzufügen, dass eine Liste mit den aktuell geöffneten Dateien zeigt."
#: ../addons/src/addons.c:429
msgid "Sort documents by _name"
msgstr "Dokumente nach _Namen sortieren"
#: ../addons/src/addons.c:431
msgid "Sort the documents in the list by their filename"
msgstr "Sortiert die Dokumente der Liste ihrem Namen nach."
#: ../addons/src/addons.c:434
msgid "Sort documents by _occurrence"
msgstr "Dokumente nach Auftreten sortieren"
#: ../addons/src/addons.c:436
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs"
msgstr "Die Dokumente nach Reihenfolge der geöffneten Tabs sortieren"
#: ../addons/src/addons.c:439
msgid "Sort documents by _occurrence (reversed)"
msgstr "Sortiert die Dokumente der Liste ihres Auftretens nach"
#: ../addons/src/addons.c:441
msgid "Sort the documents in the order of the document tabs (reversed)"
msgstr "Dokumente in Reihenfolge der Reiter sortieren (umgekehrte Reihenfolge)"
#. TODO fix the string
#: ../addons/src/addons.c:469
msgid "Show a 'Open URI' menu item in the editor menu"
msgstr "»URI öffnen« Eintrag im Editor-Menü anzeigen"
#: ../addons/src/addons.c:475
msgid "Show available Tasks in the Messages Window"
msgstr "Verfügbare Aufgaben im Meldungsfenster anzeigen"
#: ../addons/src/addons.c:481
msgid "Show tasks of all documents"
msgstr "Sämtliche Aufgaben aller (geöffneten) Dokumente anzeigen"
#: ../addons/src/addons.c:485
msgid "Whether to show the tasks of all open documents in the list or only those of the current document."
msgstr "Bestimmt, ob die Aufgaben aller aktuell geöffneten Dokumente angezeigt werden sollen oder nur die des derzeit aktiven Dokumentes."
#: ../addons/src/addons.c:492
msgid "Specify a semicolon separated list of search tokens."
msgstr "Geben Sie eine durch Semikolon getrennte Liste von Suchwörtern ein."
#: ../addons/src/addons.c:494
msgid "Search tokens:"
msgstr "Suchwörter:"
#: ../addons/src/addons.c:511
msgid "Show status icon in the Notification Area"
msgstr "Zeige ein Statussymbol im Benachrichtigungsfeld"
#: ../addons/src/addons.c:517
msgid "Show defined bookmarks (marked lines) in the sidebar"
msgstr "Lesezeichen (markierte Zeilen) in der Seitenleiste anzeigen"
#: ../addons/src/addons.c:523
msgid "Mark all occurrences of a word when double-clicking it"
msgstr "Bei Doppelklick alle Vorkommen eines Wortes markieren."
#: ../addons/src/addons.c:529
msgid "Strip trailing blank lines"
msgstr "Leere Zeilen am Ende entfernen"
#: ../addons/src/addons.c:535
msgid "XML tagging for selection"
msgstr "XML-Tagging für eine Auswahl"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:52
msgid "Code navigation"
msgstr "Quelltext Navigation"
#: ../codenav/src/codenavigation.c:53
msgid ""
"This plugin adds features to facilitate navigation between source files.\n"
"As for the moment, it implements :\n"
"- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n"
"- [opening a file by typing its name -> TODO]"
msgstr ""
"Dieses Plugin hilft dabei, zwischen verschiedenen Quelltext-Dateien zu navigieren.\n"
"Im Moment unterstützt es:\n"
"- Umschalten zwischen einer .cpp-Datei und der dazu passenden .H-Datei\n"
"- [Eine Datei über Ihren Namen öffnen -> TODO]"
#. Add the menu item, sensitive only when a document is opened
#: ../codenav/src/goto_file.c:55
#: ../codenav/src/goto_file.c:69
msgid "Goto file"
msgstr "Gehe zu Datei"
#: ../codenav/src/goto_file.c:106
#, c-format
msgid "(From the %s plugin)"
msgstr "(Aus dem %s plugin)"
# Diese Übersetzung existiert drei mal.
#. Add the menu item and make it sensitive only when a document is opened
#. Frame, which is the returned widget
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:83
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:97
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:457
msgid "Switch header/implementation"
msgstr "Umschalten zwischen Deklaration und Implementierung"
# c-format
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:365
#, c-format
msgid "%s not found, create it?"
msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:481
msgid "Headers extensions"
msgstr "Header Erweiterungen"
#: ../codenav/src/switch_head_impl.c:490
msgid "Implementations extensions"
msgstr "Implementierungserweiterungen"
#: ../debugger/src/plugin.c:56
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
#: ../debugger/src/plugin.c:57
msgid "Various debuggers integration."
msgstr "Verschiedene Debugger-Integrationen"
#: ../debugger/src/plugin.c:129
#: ../debugger/src/keys.c:74
#: ../geanygdb/src/geanygdb.c:393
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: ../debugger/src/vtree.c:166
#: ../debugger/src/envtree.c:397
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../debugger/src/vtree.c:189
#: ../debugger/src/envtree.c:402
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: ../debugger/src/tpage.c:101
msgid "Choose target file"
msgstr "Zieldatei auswählen"
#. target
#: ../debugger/src/tpage.c:238
msgid "Target:"
msgstr "Ziel:"
#: ../debugger/src/tpage.c:241
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen "
#. debugger
#: ../debugger/src/tpage.c:246
msgid "Debugger:"
msgstr "Debugger:"
#. arguments
#: ../debugger/src/tpage.c:259
msgid "Command Line Arguments"
msgstr "Kommandozeilenargumente"
#. environment
#: ../debugger/src/tpage.c:270
msgid "Environment Variables"
msgstr "Umgebungsvariablen"
#. if name is empty - offer to delete variable
#: ../debugger/src/envtree.c:247
#: ../debugger/src/envtree.c:350
#: ../debugger/src/debug.c:235
msgid "Delete variable?"
msgstr "Variable Löschen?"
#: ../debugger/src/bptree.c:577
msgid "Location"
msgstr "Position"
#: ../debugger/src/bptree.c:587
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
#: ../debugger/src/bptree.c:599
msgid "Hit count"
msgstr "Anzahl der Treffer"
#: ../debugger/src/bptree.c:612
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:163
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: ../debugger/src/bptree.c:769
#, c-format
msgid "line %i"
msgstr "Zeile %i"
#: ../debugger/src/debug.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Breakpoint at %s:%i cannot be set\n"
"Debugger message: %s"
msgstr ""
"Haltepunkte bei %s:%i kann nicht gesetzt werde\n"
"Debugger-Nachricht: %s"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:340
msgid "Program received a signal"
msgstr "Programm empfing ein Signal"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:546
msgid "Failed to spawn gdb process"
msgstr "Konnte den gdb-Prozess nicht starten"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:586
msgid "Error configuring GDB"
msgstr "Fehler bei der Konfiguration von GDB"
#: ../debugger/src/dbm_gdb.c:608
msgid "Error loading file"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei"
#: ../debugger/src/utils.c:66
#, c-format
msgid "Can't find a source file \"%s\""
msgstr "Kann die Quelldatei »%s« nicht finden."
#: ../debugger/src/stree.c:196
#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:46
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../debugger/src/stree.c:202
msgid "Function"
msgstr "Funkton"
#: ../debugger/src/tabs.c:132
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#: ../debugger/src/tabs.c:135
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:504
msgid "Breakpoints"
msgstr "Haltepunkte"
#: ../debugger/src/tabs.c:138
msgid "Watch"
msgstr "Beobachten"
#: ../debugger/src/tabs.c:141
msgid "Autos"
msgstr "Autos"
#: ../debugger/src/tabs.c:144
msgid "Call Stack"
msgstr "Ausführungsstabel"
#: ../debugger/src/tabs.c:147
msgid "Debug Terminal"
msgstr "Debug-Terminal"
#: ../debugger/src/tabs.c:150
msgid "Debugger Messages"
msgstr "Debugger-Nachrichten"
#: ../debugger/src/keys.c:49
msgid "Run / Continue"
msgstr "Starten / Fortsetzen"
#: ../debugger/src/keys.c:50
#: ../debugger/src/btnpanel.c:101
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../debugger/src/keys.c:51
#: ../debugger/src/btnpanel.c:98
msgid "Restart"
msgstr "Neustarten"
# noch keine Idee --Dominic
# Vielleicht besser :) --frlan
#: ../debugger/src/keys.c:52
#: ../debugger/src/btnpanel.c:113
msgid "Step into"
msgstr "Eintreten"
#: ../debugger/src/keys.c:53
#: ../debugger/src/btnpanel.c:110
msgid "Step over"
msgstr "Überspringen"
# noch keine Idee --Dominic
#: ../debugger/src/keys.c:54
#: ../debugger/src/btnpanel.c:122
msgid "Step out"
msgstr "Aussteigen"
# Noch keine Idee hierzu --Dominic
#: ../debugger/src/keys.c:55
#: ../debugger/src/btnpanel.c:125
msgid "Run to cursor"
msgstr "Bis zum Cursor ausführen"
#: ../debugger/src/keys.c:56
msgid "Add / Remove breakpoint"
msgstr "Haltepunkte hinzufügen oder entfernen."
#: ../debugger/src/keys.c:57
msgid "Jump to the currect instruction"
msgstr "Zur aktuellen Funktion springen"
#: ../debugger/src/watch_model.c:221
msgid "Can't evaluate expression"
msgstr "Konnte Ausdruck nicht prüfen"
#: ../debugger/src/callbacks.c:222
msgid "To edit source files stop debugging session"
msgstr "Um die Quelldatei zu editieren, muss das Debugging unterbrochen werden."
#: ../debugger/src/btnpanel.c:90
#: ../debugger/src/btnpanel.c:159
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:132
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:136
msgid "Two panel mode"
msgstr "Zwei-Panel-Modus"
#: ../debugger/src/btnpanel.c:154
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: ../debugger/src/dconfig.c:667
msgid "Save debug session data to a project"
msgstr "Speichere die Debug-Session-Daten als Projekt"
#. never search for more than this many chars
#: ../devhelp/src/dhp.h:38
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: ../devhelp/src/dhp.h:39
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:388
msgid "Search for 'Tag' Documentation in"
msgstr "Suche für \"Tag\"-Dokumentation in"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:391
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:508
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:398
msgid "Manual Pages"
msgstr "Manual-Seiten"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:404
msgid "Google Code"
msgstr "Google Code"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:448
msgid "Go back one page"
msgstr "Eine Seite nach zurück"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:449
msgid "Go forward one page"
msgstr "Eine Seite vor"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:450
msgid "Zoom in"
msgstr "Hineinzoomen"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:451
msgid "Zoom out"
msgstr "Herauszoomen"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:502
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: ../devhelp/src/dhp-object.c:1320
#, c-format
msgid "Search for '%s' Documentation in"
msgstr "Suche nach »%s« in der Dokumentation von"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:42
msgid "Devhelp Plugin"
msgstr "Devhelp Plugin"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:43
msgid "Adds support for looking up documentation in Devhelp, manual pages, and Google Code Search in the integrated viewer."
msgstr "Fügt Unterstützung zum Nachsehen der Dokumentation unter zu Hilfename von Devhelp, Manual-Seiten und Google-Code-Suche über eine integrierte Oberfläche hinzu."
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:137
#, c-format
msgid "Unable to create config dir at '%s'"
msgstr "Konfigurationsverzeichnis unter »%s« konnte nicht erstellt werden."
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:152
#, c-format
msgid "Unable to get default configuration: %s"
msgstr "Konnte Standardkonfigurationen nicht laden: %s"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:160
#, c-format
msgid "Unable to write default configuration: %s"
msgstr "Konnte Standardkonfiguration nicht schreiben: %s"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:190
msgid "Toggle sidebar contents tab"
msgstr ""
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:192
msgid "Toggle sidebar search tab"
msgstr "Seitenleistensuche umschalten"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:194
msgid "Toggle documentation tab"
msgstr "Dokumentationstab umschalten"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:196
msgid "Activate all tabs"
msgstr "Alle Reiter aktivieren"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:198
msgid "Search for current tag in Devhelp"
msgstr "Aktuellen Tag in Devhelp suchen"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:202
msgid "Search for current tag in Manual Pages"
msgstr "Aktuellen Tag in den Manual-Seiten suchen"
#: ../devhelp/src/dhp-plugin.c:205
msgid "Search for current tag in Google Code Search"
msgstr "Aktuellen Tag bei Google-Code-Search suchen"
#. All plugins must set name, description, version and author.
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:347
msgid "Doc"
msgstr "Doc"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:50
msgid "Call documentation viewer on current symbol."
msgstr "Dokumentation für das aktuelle Wort anzeigen."
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:170
#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:407
msgid "Could not parse the output of command"
msgstr "Konnte die Ausgabe des Befehls nicht verarbeiten."
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:357
msgid "Put output in buffer"
msgstr "Ausgabe in einem neuen Dokument anzeigen"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:369
msgid "Command 0:"
msgstr "Kommando 0:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:375
msgid "Command 1:"
msgstr "Kommando 1:"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:393
msgid "%w will be replaced with current word\n"
msgstr "%w wird mit dem aktuellen Wort ersetzt\n"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:440
msgid "Document current word"
msgstr "Dokumentation für aktuelles Wort öffnen"
#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:441
msgid "Document interactive"
msgstr "Nach Dokumentationswerkzeug für das aktuelle Wort fragen"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:156
#, c-format
msgid "Added breakpoint #%s in %s() at %s:%s\n"
msgstr "Haltepunkt #%s in %s() bei %s:%s hinzugefügt\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:161
#, c-format
msgid "Added breakpoint #%s at %s:%s\n"
msgstr "Haltepunkt #%s bei %s:%s hinzugefügt\n"
# Beobachtungspunkt oder Haltepunkt?
# Watchpoint = Beobachtungspunkt, Breakpoint=Haltepunkt, das war meine Intention --Dominic
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:173
#, c-format
msgid "Added write watchpoint #%s for %s\n"
msgstr "Beobachtungspunkt für Schreibzugriff #%s für %s hinzugefügt.\n"
# Beobachtungspunkt oder Haltepunkt?
# Watchpoint = Beobachtungspunkt, Breakpoint=Haltepunkt, das war meine Intention --Dominic
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:182
#, c-format
msgid "Added read/write watchpoint #%s for %s\n"
msgstr "Beobachtungspunkt #%s für Lese- und Schreibzugriff auf %s hinzugefügt\n"
# Beobachtungspunkt oder Haltepunkt?
# Watchpoint = Beobachtungspunkt, Breakpoint=Haltepunkt, das war meine Intention --Dominic
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:193
#, c-format
msgid "Added read watchpoint #%s for %s\n"
msgstr "Beobachtungspunkt #%s für Lesezugriff auf %s hinzugefügt\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:240
msgid "Watch/breakpoint deleted.\n"
msgstr "Beobachtungs- bzw. Haltepunkt gelöscht.\n"
# Hinzufügen.. Umschalten.. mh :s
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:264
msgid "Failed to toggle breakpoint -\n"
msgstr "Umschalten des Haltepunktes fehlgeschlagen.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:282
msgid "Watch/breakpoint toggled.\n"
msgstr "Halte- bzw. Beobachtungspunkt umgeschaltet.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:296
msgid "Watch/breakpoint modified.\n"
msgstr "Beobachtungs-/Haltepunkt geändert.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:136
msgid "Failed to retrieve source search path setting from GDB."
msgstr "Konnte den Quelltext-Suchpfad für GDB nicht finden."
#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:157
msgid "Failed to retrieve executable search path setting from GDB."
msgstr "Konnte den GDB-Suchpfad für ausführbare Dateien nicht finden."
#: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:179
msgid "Failed to retrieve working directory setting from GDB."
msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis von GDB nicht finden."
#: ../geanygdb/src/gdb-io-frame.c:504
msgid "Field list too long, not all items can be displayed.\n"
msgstr "Die Liste der Felder ist zu lang, so dass nicht alle Einträge angezeigt werden können.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:244
msgid "Error starting target process!\n"
msgstr "Fehler beim Starten des Zielprozess!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:289
msgid "This executable does not appear to contain the required debugging information."
msgstr "Die ausführbare Datei scheint keine Debug-Informationen zu enthalten."
# Bitte die Erklärung noch mit hinzufügen: %s's have following meaning (in this order):
# signal_name, signal_meaning, addr, func, file, line
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:551
#, c-format
msgid "Program received signal %s (%s) at %s in function %s() at %s:%s"
msgstr "Signal %s (%s) empfangen an %s. Funktion %s() in %s:%s"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:602
#, c-format
msgid "Watchpoint #%s out of scope"
msgstr "Beobachtungspunkt #%s außerhalb des sichtbaren Bereichs."
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:611
#, c-format
msgid "Program exited on signal %s (%s).\n"
msgstr "Das Programm wurde mit Signal %s (%s) beendet.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:613
msgid "Unknown signal"
msgstr "Unbekanntes Signal"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:630
#, c-format
msgid "Program exited with code %d [%s]\n"
msgstr "Programm beendete mit Code %d [%s]\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:631
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:637
msgid "Program exited normally.\n"
msgstr "Programm wurde normal beendet.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:290
msgid "tty temporary directory not specified!\n"
msgstr "Kein temporäres Verzeichnis für TTY festgelegt!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:295
msgid "tty temporary directory not found!\n"
msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis für TTY nicht finden!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:314
msgid "tty helper program not specified!\n"
msgstr "TTY-Helfer-Programm wurde nicht definiert!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:321
msgid "tty helper program not found!\n"
msgstr "Das Terminal-Helfer-Programm (TTY) konnte nicht gefunden werden!\n"
# wtf O.o
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:374
#, c-format
msgid "Attaching to terminal %s\n"
msgstr "An Terminal %s anhängen\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:389
msgid "Timeout waiting for TTY name.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf das Terminal.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:438
#, c-format
msgid "GDB exited (pid=%d)\n"
msgstr "GDB mit PID %d beendet.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:540
#, c-format
msgid "Target process exited. (pid=%d; %s%s)\n"
msgstr "Der Zielprozess wurde beendet. (pid=%d; %s%s)\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:542
msgid "code="
msgstr "code="
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:542
msgid "reason:"
msgstr "Grund:"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:608
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:673
#, c-format
msgid "Directory %s not found!\n"
msgstr "Verzeichnis »%s« nicht gefunden!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:613
msgid "Shutting down target program.\n"
msgstr "Beende Zielprogramm.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:620
msgid "Killing target program.\n"
msgstr "Töte Zielprogramm.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:628
msgid "Timeout waiting for target process.\n"
msgstr "Fehler beim Warten auf Beenden des Ziel-Prozess.\n"
# Yeah! .. Wenn man nur einen Hammer hat, sieht jedes Problem wie ein
# Nagel aus ...
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:631
msgid "Using a bigger hammer!\n"
msgstr "Zücke den großen Hammer!\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:645
msgid "Waiting for target process to exit.\n"
msgstr "Warte auf Beenden des Zielprogrammes.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:681
#, c-format
msgid "Killing GDB (pid=%d)\n"
msgstr "Töte GDB (pid=%d)\n"
# Timeout=Auszeit?
# Nope. Zeitüberschreitung passt.
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:695
msgid "Timeout trying to kill GDB.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Versuch GDB zu töten.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:705
msgid "Shutting down GDB\n"
msgstr "Beende GDB\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:718
msgid "Waiting for GDB to exit.\n"
msgstr "Warte auf das Beenden von GDB.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:726
msgid "Timeout waiting for GDB to exit.\n"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Beenden von GDB.\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:796
#, c-format
msgid "Starting gdb (pid=%d)\n"
msgstr "Starte gdb (pid=%d)\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:858
#, c-format
msgid "Started target process. (pid=%d)\n"
msgstr "Zielprozess gestartet. (pid=%d)\n"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:119
#, c-format
msgid "No %s selected"
msgstr "Kein %s ausgewählt"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:119
msgid "watchpoint"
msgstr "Beobachtungspunkt"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:119
msgid "breakpoint"
msgstr "Haltepunkt"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:125
msgid "Delete selected watchpoint?"
msgstr "Ausgewählter Beobachtungspunkt entfernen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:125
msgid "Delete selected breakpoint?"
msgstr "Ausgewählten Haltepunkt löschen?"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:153
msgid "Edit watchpoint"
msgstr "Beobachtungspunkt bearbeiten"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:153
msgid "Edit breakpoint"
msgstr "Haltepunkt bearbeiten"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:169
msgid "Break after "
msgstr "Anhalten nach "
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:176
msgid " times."
msgstr " mal."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:181
msgid "Break when "
msgstr " Anhalten wenn "
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:188
msgid " is true."
msgstr " ist wahr."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:253
msgid "Add watchpoint"
msgstr "Beobachtungspunkt hinzufügen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:253
msgid "Add breakpoint"
msgstr "Haltepunkt hinzufügen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:504
msgid "Watchpoints"
msgstr "Beobachtungspunkte"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:94
msgid "Environment settings"
msgstr "Umgebungseinstellungen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:116
msgid ""
"\n"
" Command-line arguments passed to target program:"
msgstr ""
"\n"
"Kommandozeilenargumente für das Zielprogramm:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:117
msgid ""
"\n"
" Search path for source files:"
msgstr ""
"\n"
"Suchpfad für Quelltexte:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:118
msgid ""
"\n"
" Working directory for target program:"
msgstr ""
"\n"
"Arbeitsverzeichnis für das Zielprogramm:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:119
msgid ""
"\n"
" Search path for executables:"
msgstr ""
"\n"
"Suchpfad für ausführbare Dateien:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:162
#: ../geanylua/gsdlg.c:226
msgid "Select Font"
msgstr "Schriftart auswählen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:184
#: ../geanyprj/src/menu.c:417
#: ../geanyprj/src/sidebar.c:219
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:200
msgid "Keep debug window on top."
msgstr "Debugger-Fenster im Vordergrund halten."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:202
msgid "Show tooltips."
msgstr "Tooltips anzeigen."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:203
msgid "Show icons."
msgstr "Symbole anzeigen."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:208
msgid "Font for source code listings:"
msgstr "Schriftart für die Quelltext-Anzeige"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:220
msgid "Terminal program:"
msgstr "Terminal-Programm:"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:141
msgid "_Examine"
msgstr "_Prüfen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:291
msgid "Object info"
msgstr "Objektinformationen"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:298
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:298
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:306
msgid "Return to previous dialog."
msgstr "Zum vorherigen Dialog zurückkehren."
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:311
#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:385
msgid "Display additional information about the selected item."