/
ga.po
7990 lines (6396 loc) · 216 KB
/
ga.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Irish messages for NeoMutt
#
# Copyright (c) 2005-2006 NeoMutt project.
# This file is distributed under the same license as the NeoMutt package.
#
# Kevin Patrick Scannell <scannell@slu.edu>, 2005-2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-2021-02-05\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
#. L10N: prompt to add a new alias
#: alias/alias.c:399
msgid "Alias as: "
msgstr "Ailias: "
#: alias/alias.c:409
msgid "You already have an alias defined with that name"
msgstr "Tá an t-ailias seo agat cheana féin"
#: alias/alias.c:415
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Rabhadh: Is féidir nach n-oibreoidh an t-ailias seo i gceart. Ceartaigh?"
#: alias/alias.c:440
msgid "Address: "
msgstr "Seoladh: "
#: alias/alias.c:453 commands.c:137 conn/raw.c:148 conn/raw.c:205
#: envelope/functions.c:131 recvcmd.c:227 send/send.c:203
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "DrochIDN: '%s'"
#: alias/alias.c:464
msgid "Personal name: "
msgstr "Ainm pearsanta: "
#: alias/alias.c:473
#, fuzzy
msgid "Comment: "
msgstr "cuir an réimse \"Reply-To\" in eagar"
#: alias/alias.c:485 alias/alias.c:490
msgid "Accept?"
msgstr "Glac Leis?"
#: alias/alias.c:504 attach/recvattach.c:290 attach/recvattach.c:313
#: attach/recvattach.c:328 attach/recvattach.c:344 attach/recvattach.c:447
msgid "Save to file: "
msgstr "Sábháil go comhad: "
#: alias/alias.c:530
#, fuzzy
msgid "Error reading alias file"
msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú"
#: alias/alias.c:557
#, fuzzy
msgid "Trouble adding alias"
msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú"
#: alias/alias.c:559
msgid "Alias added"
msgstr "Cuireadh an t-ailias leis"
#: alias/commands.c:57
msgid "alias: no address"
msgstr "ailias: gan seoladh"
#: alias/commands.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: Bad address '%s' in alias '%s'"
msgstr "Rabhadh: DrochIDN '%s' san ailias '%s'"
#: alias/commands.c:86
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'"
msgstr "Rabhadh: DrochIDN '%s' san ailias '%s'"
#: alias/dlg_alias.c:101 alias/dlg_query.c:100 attach/dlg_attach.c:96
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:89 browser/browser.c:111 browser/browser.c:124
#: conn/dlg_verifycert.c:69 history/dlg_history.c:77 ncrypt/dlg_gpgme.c:99
#: ncrypt/dlg_pgp.c:96 ncrypt/dlg_smime.c:75 pager/dlg_pager.c:88
#: pager/dlg_pager.c:99 pager/dlg_pager.c:109 pager/dlg_pager.c:125
#: pattern/dlg_pattern.c:91 postpone/dlg_postpone.c:90
msgid "Exit"
msgstr "Scoir"
#: alias/dlg_alias.c:102 index/dlg_index.c:108 index/dlg_index.c:124
#: pager/dlg_pager.c:113 pager/dlg_pager.c:130 postpone/dlg_postpone.c:91
msgid "Del"
msgstr "Scr"
#: alias/dlg_alias.c:103 index/dlg_index.c:109 index/dlg_index.c:125
#: postpone/dlg_postpone.c:92
msgid "Undel"
msgstr "DíScr"
#: alias/dlg_alias.c:104 alias/dlg_query.c:104
msgid "Sort"
msgstr ""
#: alias/dlg_alias.c:105 alias/dlg_query.c:105
msgid "Rev-Sort"
msgstr ""
#: alias/dlg_alias.c:106 history/dlg_history.c:78 ncrypt/dlg_gpgme.c:100
#: ncrypt/dlg_pgp.c:97 ncrypt/dlg_smime.c:76 pattern/dlg_pattern.c:92
msgid "Select"
msgstr "Roghnaigh"
#: alias/dlg_alias.c:107 alias/dlg_query.c:107 attach/dlg_attach.c:100
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:108 browser/browser.c:115 browser/browser.c:130
#: compose/compose.c:106 compose/compose.c:121 conn/dlg_verifycert.c:70
#: history/dlg_history.c:80 index/dlg_index.c:114 index/dlg_index.c:130
#: ncrypt/dlg_gpgme.c:102 ncrypt/dlg_pgp.c:99 ncrypt/dlg_smime.c:77
#: pager/dlg_pager.c:91 pager/dlg_pager.c:116 pager/dlg_pager.c:132
#: pattern/dlg_pattern.c:93 postpone/dlg_postpone.c:93
msgid "Help"
msgstr "Cabhair"
#: alias/dlg_alias.c:311
msgid "You have no aliases"
msgstr "Níl aon ailias agat"
#: alias/dlg_alias.c:316
msgid "Aliases"
msgstr "Ailiasanna"
#: alias/dlg_query.c:101 index/dlg_index.c:111
msgid "Mail"
msgstr "Post"
#: alias/dlg_query.c:102
msgid "New Query"
msgstr "Iarratas Nua"
#: alias/dlg_query.c:103
msgid "Make Alias"
msgstr "Déan Ailias"
#: alias/dlg_query.c:106 history/dlg_history.c:79
msgid "Search"
msgstr "Cuardaigh"
#: alias/dlg_query.c:274
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Ag feitheamh le freagra..."
#: alias/dlg_query.c:356
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Iarratas: "
#: alias/dlg_query.c:448 alias/dlg_query.c:536
msgid "Query command not defined"
msgstr "Níl aon ordú iarratais sainmhínithe"
#: alias/dlg_query.c:545 alias/functions.c:193 alias/functions.c:212
msgid "Query: "
msgstr "Iarratas: "
#: alias/functions.c:171
#, fuzzy
msgid "Limit to addresses matching: "
msgstr "Teorannaigh go teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: alias/functions.c:270
msgid "Rev-Sort (a)lias, a(d)dress or (u)nsorted?"
msgstr ""
#. L10N: The highlighted letters must match the "Rev-Sort" options
#: alias/functions.c:272
msgid "Sort (a)lias, a(d)dress or (u)nsorted?"
msgstr ""
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Rev-Sort"
#: alias/functions.c:274
msgid "adu"
msgstr ""
#. L10N: ask for a limit to apply
#: alias/gui.c:79 index/functions.c:1562
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Teorainn: %s"
#: attach/attachments.c:477
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "iatáin: gan chóiriú"
#: attach/attachments.c:488
#, fuzzy
msgid "Current attachments settings:"
msgstr "cuir cur síos an iatáin in eagar"
#: attach/attachments.c:520
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "iatáin: cóiriú neamhbhailí"
#: attach/attachments.c:540
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "dí-iatáin: gan chóiriú"
#: attach/attachments.c:580
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr "dí-iatáin: cóiriú neamhbhailí"
#: attach/dlg_attach.c:97 index/dlg_index.c:110 index/dlg_index.c:126
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
#: attach/dlg_attach.c:98
msgid "Pipe"
msgstr "Píopa"
#: attach/dlg_attach.c:99
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"
#: attach/dlg_attach.c:479
msgid "Attachments"
msgstr "Iatáin"
#: attach/functions.c:50 browser/functions.c:64 index/functions.c:88
#: pager/functions.c:55
msgid "Not available in this menu"
msgstr "Ní ar fáil sa roghchlár seo"
#: attach/functions.c:52 index/functions.c:2797
msgid "Function not permitted in attach-message mode"
msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo sa mhód iatáin"
#: attach/functions.c:115 index/functions.c:2791 mx.c:941
msgid "Mailbox is read-only"
msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin"
#: attach/functions.c:183
msgid "There are no subparts to show"
msgstr "Níl aon fopháirt le taispeáint"
#: attach/functions.c:203
msgid "Can't delete attachment from POP server"
msgstr "Ní féidir an t-iatán a scriosadh ón fhreastalaí POP"
#: attach/functions.c:212
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from news server"
msgstr "Ní féidir an t-iatán a scriosadh ón fhreastalaí POP"
#: attach/functions.c:219
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported"
msgstr "Ní cheadaítear iatáin a bheith scriosta ó theachtaireachtaí criptithe"
#: attach/functions.c:224
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature"
msgstr "Ní cheadaítear iatáin a bheith scriosta ó theachtaireachtaí criptithe"
#: attach/functions.c:243 attach/functions.c:259
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported"
msgstr "Ní cheadaítear ach iatáin ilpháirt a bheith scriosta"
#: attach/functions.c:569 index/functions.c:2556
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
#: attach/mutt_attach.c:140 attach/mutt_attach.c:280
msgid "Can't match 'nametemplate', continue?"
msgstr "Ní féidir ainmtheimpléad comhoiriúnach a fháil; lean ar aghaidh?"
#: attach/mutt_attach.c:150
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Tá gá le %%s in iontráil chumtha Mailcap"
#: attach/mutt_attach.c:159 attach/mutt_attach.c:298 compmbox/compress.c:343
#: compose/functions.c:1716 gui/curs_lib.c:321 index/dlg_index.c:1143
#: index/dlg_index.c:1189 pager/dlg_pager.c:469 pager/do_pager.c:168
#: pager/message.c:336 send/sendlib.c:572
#, c-format
msgid "Error running \"%s\""
msgstr "Earráid agus \"%s\" á rith"
#: attach/mutt_attach.c:168
msgid "Failure to open file to parse headers"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad a oscailt chun ceanntásca a pharsáil"
#: attach/mutt_attach.c:207
msgid "Failure to open file to strip headers"
msgstr "Níorbh fhéidir comhad a oscailt chun ceanntásca a struipeáil"
#: attach/mutt_attach.c:217
msgid "Failure to rename file"
msgstr "Theip ar athainmniú comhaid"
#: attach/mutt_attach.c:227
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file"
msgstr "Níl aon iontráil chumadóra mailcap do %s, comhad folamh á chruthú"
#: attach/mutt_attach.c:290
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Tá gá le %%s in iontráil Eagair Mailcap"
#: attach/mutt_attach.c:312
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Níl aon iontráil eagair mailcap do %s"
#: attach/mutt_attach.c:461
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Níor aimsíodh iontráil chomhoiriúnach mailcap. Féach air mar théacs."
#: attach/mutt_attach.c:474
msgid "MIME type not defined. Can't view attachment."
msgstr "Tá an cineál MIME gan sainmhíniú. Ní féidir an t-iatán a léamh."
#: attach/mutt_attach.c:568 attach/mutt_attach.c:764 attach/mutt_attach.c:1188
#: attach/mutt_attach.c:1254 handler.c:587 ncrypt/pgp_functions.c:151
#: ncrypt/pgpkey.c:280
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
#: attach/mutt_attach.c:576
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
msgstr ""
#: attach/mutt_attach.c:581
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
msgstr ""
#: attach/mutt_attach.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "---Attachment: %s: %s"
msgstr "-- Iatáin"
#: attach/mutt_attach.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Iatáin"
#: attach/mutt_attach.c:1005 attach/mutt_attach.c:1013
msgid "Write fault"
msgstr "Fadhb i rith scríofa"
#: attach/mutt_attach.c:1278
msgid "I don't know how to print that"
msgstr "Ní fhéadaim priontáil"
#: attach/recvattach.c:333
msgid "Saving..."
msgstr "Á Shábháil..."
#: attach/recvattach.c:338 attach/recvattach.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Attachment saved"
msgid_plural "%d attachments saved"
msgstr[0] "Sábháladh an t-iatán"
msgstr[1] "Sábháladh an t-iatán"
msgstr[2] "Sábháladh an t-iatán"
msgstr[3] "Sábháladh an t-iatán"
msgstr[4] "Sábháladh an t-iatán"
#: attach/recvattach.c:542
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "RABHADH! Tá tú ar tí %s a fhorscríobh, lean ar aghaidh?"
#: attach/recvattach.c:560
msgid "Attachment filtered"
msgstr "Scagadh an t-iatán"
#: attach/recvattach.c:718
msgid "Filter through: "
msgstr "Scagaire: "
#: attach/recvattach.c:718
msgid "Pipe to: "
msgstr "Píopa go: "
#. L10N: s gets replaced by a MIME type, e.g. "text/plain" or
#. application/octet-stream.
#: attach/recvattach.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't know how to print %s attachments"
msgstr "Ní eol dom conas a phriontáil iatáin %s"
#: attach/recvattach.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "Print tagged attachment?"
msgid_plural "Print %d tagged attachments?"
msgstr[0] "Priontáil iatá(i)n c(h)libeáilte?"
msgstr[1] "Priontáil iatá(i)n c(h)libeáilte?"
msgstr[2] "Priontáil iatá(i)n c(h)libeáilte?"
msgstr[3] "Priontáil iatá(i)n c(h)libeáilte?"
msgstr[4] "Priontáil iatá(i)n c(h)libeáilte?"
#: attach/recvattach.c:876
#, c-format
msgid "Print attachment?"
msgstr "Priontáil iatán?"
#: attach/recvattach.c:918
msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported"
msgstr ""
#: attach/recvattach.c:1131
msgid "Can't decrypt encrypted message"
msgstr "Ní féidir teachtaireacht chriptithe a dhíchriptiú"
#. L10N: s is a directory. NeoMutt is looking for a directory it needs
#. for some reason (e.g. autocrypt, header cache, bcache), but it
#. doesn't exist. The prompt is asking whether to create the directory
#: autocrypt/autocrypt.c:75 main.c:925
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Níl a leithéid de %s ann. Cruthaigh?"
#. L10N: mkdir() on the directory %s failed. The second %s is the
#. error message returned by libc
#: autocrypt/autocrypt.c:82 bcache/bcache.c:229 hcache/hcache.c:235 main.c:929
#: nntp/newsrc.c:1118
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s"
msgstr "Ní féidir %s a chruthú: %s"
#. L10N: The first time NeoMutt is started with $autocrypt set, it will
#. create $autocrypt_dir and then prompt to create an autocrypt account
#. with this message.
#: autocrypt/autocrypt.c:166
msgid "Create an initial autocrypt account?"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt is asking for the email address to use for the
#. autocrypt account. This will generate a key and add a record
#. to the database for use in autocrypt operations.
#: autocrypt/autocrypt.c:190
msgid "Autocrypt account address: "
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt prompts for an account email address, and requires
#. a single address. This is shown if they entered something invalid,
#. nothing, or more than one address for some reason.
#: autocrypt/autocrypt.c:199
msgid "Please enter a single email address"
msgstr ""
#. L10N: When creating an autocrypt account, this message will be displayed
#. if there is already an account in the database with the email address
#. they just entered.
#: autocrypt/autocrypt.c:214
msgid "That email address already has an autocrypt account"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt has a setting "prefer-encrypt".
#. When the recommendation algorithm returns "available" and BOTH sender and
#. recipient choose "prefer-encrypt", encryption will be automatically
#. enabled.
#. Otherwise the UI will show encryption is "available" but the user
#. will be required to enable encryption manually.
#: autocrypt/autocrypt.c:227
#, fuzzy
msgid "Prefer encryption?"
msgstr "criptiúchán"
#. L10N: Message displayed after an autocrypt account is successfully created.
#: autocrypt/autocrypt.c:242
msgid "Autocrypt account creation succeeded"
msgstr ""
#. L10N: Error message displayed if creating an autocrypt account failed
#. or was aborted by the user.
#: autocrypt/autocrypt.c:248
msgid "Autocrypt account creation aborted"
msgstr ""
#. L10N: Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the engine is not available.
#: autocrypt/autocrypt.c:585 autocrypt/autocrypt.c:594
#: autocrypt/autocrypt.c:601
#, fuzzy
msgid "Autocrypt is not available"
msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht ar fáil"
#. L10N: Error displayed if the user tries to force sending an Autocrypt
#. email when the account does not exist or is not enabled.
#. %s is the From email address used to look up the Autocrypt account.
#.
#: autocrypt/autocrypt.c:613
#, c-format
msgid "Autocrypt is not enabled for %s"
msgstr ""
#. L10N: s is an email address. Autocrypt is scanning for the keyids
#. to use to encrypt, but it can't find a valid keyid for this address.
#. The message is printed and they are returned to the compose menu.
#: autocrypt/autocrypt.c:638 autocrypt/autocrypt.c:667
#, fuzzy, c-format
msgid "No (valid) autocrypt key found for %s"
msgstr "Níor aimsíodh aon teastas (bailí) do %s"
#. L10N: The first time autocrypt is enabled, NeoMutt will ask to scan
#. through one or more mailboxes for Autocrypt: headers. Those headers are
#. then captured in the database as peer records and used for encryption.
#. If this is answered yes, they will be prompted for a mailbox.
#: autocrypt/autocrypt.c:933
msgid "Scan a mailbox for autocrypt headers?"
msgstr ""
#. L10N: The prompt for a mailbox to scan for Autocrypt: headers
#: autocrypt/autocrypt.c:938
#, fuzzy
msgid "Scan mailbox"
msgstr "Níl aon bhosca poist.\n"
#. L10N: This is the second prompt to see if the user would like
#. to scan more than one mailbox for Autocrypt headers.
#. I'm purposely being extra verbose; asking first then prompting
#. for a mailbox. This is because this is a one-time operation
#. and I don't want them to accidentally ctrl-g and abort it.
#: autocrypt/autocrypt.c:959
msgid "Scan another mailbox for autocrypt headers?"
msgstr ""
#. L10N: s is the path to the database.
#. For some reason sqlite3 failed to open that database file.
#. L10N: Error message if autocrypt couldn't open the SQLite database
#. for some reason. The %s is the full path of the database file.
#: autocrypt/db.c:67 autocrypt/db.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open autocrypt database %s"
msgstr "Ní féidir an bosca poist a chur faoi ghlas!"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. create new account
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:92
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Cruthaigh %s?"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. delete account
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:95 mixmaster/dlg_mixmaster.c:84
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle an account active/inactive
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:101
msgid "Tgl Active"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
#. toggle "prefer-encrypt" on an account
#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
#. It currently has the content:
#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:107
msgid "Prf Encr"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt set
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:149
msgid "prefer encrypt"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account has prefer-encrypt unset;
#. thus encryption will need to be manually enabled.
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:156
msgid "manual encrypt"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is enabled/active
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:164
msgid "active"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account menu.
#. flag that an account is disabled/inactive
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:170
msgid "inactive"
msgstr ""
#. L10N: Autocrypt Account Management Menu title
#: autocrypt/dlg_autocrypt.c:325
msgid "Autocrypt Accounts"
msgstr ""
#. L10N: This error message is displayed if a database update of an
#. account record fails for some odd reason.
#: autocrypt/functions.c:55 autocrypt/functions.c:69
#, fuzzy
msgid "Error updating account record"
msgstr "Earráid agus comhadlann á scanadh"
#. L10N: Confirmation message when deleting an autocrypt account
#: autocrypt/functions.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete account \"%s\"?"
msgstr "Scrios bosca poist \"%s\" i ndáiríre?"
#: autocrypt/gpgme.c:56 ncrypt/crypt_gpgme.c:596
#, c-format
msgid "error creating GPGME context: %s"
msgstr "earráid agus comhthéacs GPGME á chruthú: %s"
#. L10N: Message displayed just before a GPG key is generated for a created
#. autocrypt account.
#: autocrypt/gpgme.c:175
msgid "Generating autocrypt key..."
msgstr ""
#. L10N: GPGME was unable to generate a key for some reason.
#. %s is the error message returned by GPGME.
#: autocrypt/gpgme.c:185 autocrypt/gpgme.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating autocrypt key: %s"
msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
#. L10N: After selecting a key for an autocrypt account,
#. this is displayed if the key was revoked/expired/disabled/invalid
#. or can't be used for both signing and encryption.
#. %s is the key fingerprint.
#: autocrypt/gpgme.c:251
#, c-format
msgid "The key %s is not usable for autocrypt"
msgstr ""
#. L10N: During autocrypt account creation, this prompt asks the
#. user whether they want to create a new GPG key for the account,
#. or select an existing account from the keyring.
#: autocrypt/gpgme.c:283
msgid "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?"
msgstr ""
#. L10N: The letters corresponding to the
#. "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?" prompt.
#: autocrypt/gpgme.c:286
msgid "cs"
msgstr ""
#. L10N: During autocrypt account creation, if selecting an existing key fails
#. for some reason, we prompt to see if they want to create a key instead.
#: autocrypt/gpgme.c:298
msgid "Create a new GPG key for this account, instead?"
msgstr ""
#. L10N: The autocrypt database keeps track of schema version numbers.
#. This error occurs if the version number is too high.
#. Presumably because this is an old version of NeoMutt and the
#. database was upgraded by a future version.
#: autocrypt/schema.c:125
msgid "Autocrypt database version is too new"
msgstr ""
#: bcache/bcache.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Cache disabled, $message_cachedir isn't a directory: %s"
msgstr "Ní comhadlann í %s"
#: bcache/bcache.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Message cache isn't a directory: %s"
msgstr "Ní comhadlann í %s"
#: browser/browser.c:112
msgid "Chdir"
msgstr "Chdir"
#: browser/browser.c:113
msgid "Goto"
msgstr ""
#: browser/browser.c:114 browser/browser.c:129
msgid "Mask"
msgstr "Masc"
#: browser/browser.c:125
msgid "List"
msgstr ""
#: browser/browser.c:126
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Liostáilte le %s"
#: browser/browser.c:127
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Díliostáilte ó %s"
#: browser/browser.c:128 index/dlg_index.c:129
msgid "Catchup"
msgstr ""
#: browser/browser.c:609 browser/functions.c:387 browser/functions.c:751
#, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "Ní comhadlann í %s"
#: browser/browser.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr "Liostáilte le %s"
#: browser/browser.c:899
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
#: browser/browser.c:908
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Boscaí Poist [%d]"
#: browser/browser.c:921
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Liostáilte [%s], Masc comhaid: %s"
#: browser/browser.c:927
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Comhadlann [%s], Masc comhaid: %s"
#: browser/browser.c:990
msgid "Can't attach a directory"
msgstr "Ní féidir comhadlann a cheangal"
#: browser/functions.c:99
msgid "New file name: "
msgstr "Ainm comhaid nua: "
#: browser/functions.c:130
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Níl aon chomhad comhoiriúnach leis an mhasc chomhaid"
#: browser/functions.c:200 browser/functions.c:545 browser/functions.c:604
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Níl aon chomhad comhoiriúnach leis an mhasc chomhaid"
#: browser/functions.c:218
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ní féidir comhadlann a scrúdú"
#: browser/functions.c:235
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú"
#: browser/functions.c:307
msgid "Chdir to: "
msgstr "Chdir go: "
#: browser/functions.c:373 browser/functions.c:538
msgid "Error scanning directory"
msgstr "Earráid agus comhadlann á scanadh"
#: browser/functions.c:408
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ní féidir cruthú ach le boscaí poist IMAP"
#: browser/functions.c:441
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ní féidir scriosadh ach le boscaí poist IMAP"
#: browser/functions.c:452
#, fuzzy
msgid "Can't delete currently selected mailbox"
msgstr "taispeáin ainm an chomhaid atá roghnaithe faoi láthair"
#: browser/functions.c:456
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Scrios bosca poist \"%s\" i ndáiríre?"
#: browser/functions.c:459
msgid "Mailbox not deleted"
msgstr "Níor scriosadh an bosca"
#: browser/functions.c:465
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed"
msgstr "Scriosadh an bosca"
#: browser/functions.c:474
msgid "Mailbox deleted"
msgstr "Scriosadh an bosca"
#: browser/functions.c:489
msgid "File Mask: "
msgstr "Masc Comhaid: "
#: browser/functions.c:830
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ní féidir athainmniú ach le boscaí poist IMAP"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Sort" options
#: browser/functions.c:867
#, fuzzy
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
msgstr "Sórtáil droim ar ais de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil?"
#. L10N: The highlighted letters must match the "Reverse Sort" options
#: browser/functions.c:869
#, fuzzy
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, d(e)scription, (c)ount, ne(w) count, or do(n)'t sort?"
msgstr "Sórtáil de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil?"
#. L10N: These must match the highlighted letters from "Sort" and "Reverse Sort"
#: browser/functions.c:871
msgid "dazecwn"
msgstr ""
#: browser/functions.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr "Liostáilte le %s"
#: browser/functions.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Díliostáilte ó %s"
#: color/command.c:154
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: níl dathanna ar fáil leis an teirminéal seo"
#: color/command.c:161
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: níl a leithéid de dhath ann"
#: color/command.c:220 color/command.c:260 color/command.c:307
#: color/command.c:379 color/command.c:472 color/command.c:535
#: color/command.c:560 command_parse.c:304 command_parse.c:326
#: command_parse.c:471 command_parse.c:1056 command_parse.c:1143 hook.c:99
#: hook.c:155 hook.c:164 hook.c:178 hook.c:424 hook.c:440 keymap.c:1189
#: score.c:95 subjectrx.c:72 subjectrx.c:100 subjectrx.c:108
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: níl go leor argóintí ann"
#: color/command.c:240
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: níl a leithéid d'aitreabúid ann"
#: color/command.c:365 color/command.c:388 color/command.c:399
#: color/command.c:443
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: níl a leithéid de rud ann"
#: color/command.c:569 color/command.c:628 command_parse.c:350
#: command_parse.c:1333 command_parse.c:1669 hook.c:104 hook.c:185 hook.c:447
#: keymap.c:1121 keymap.c:1294 keymap.c:1456 keymap.c:1537 mutt_lua.c:515
#: score.c:103
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: an iomarca argóintí"
#: color/command.c:587
msgid "default colors not supported"
msgstr "níl na dathanna réamhshocraithe ar fáil"
#: color/command.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number: %s"
msgstr "%d: uimhir theachtaireachtaí neamhbhailí.\n"
#: color/curses.c:93
#, c-format
msgid "Too many colors: %d / %d"
msgstr ""
#: color/quoted.c:108
#, c-format
msgid "Maximum quoting level is %d"
msgstr ""
#: command_parse.c:118
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: gan ainm grúpa"
#: command_parse.c:128
msgid "out of arguments"
msgstr "níl go leor argóintí ann"
#: command_parse.c:168
#, c-format
msgid "Error: Can't build path of '%s'"
msgstr ""
#: command_parse.c:181
#, c-format
msgid "Error: Cyclic sourcing of configuration file '%s'"
msgstr ""
#: command_parse.c:221
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Earráid i %s, líne %d: %s"
#: command_parse.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning in %s, line %d: %s"
msgstr "Earráid i %s, líne %d: %s"
#: command_parse.c:261
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: earráidí i %s"
#: command_parse.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s"
msgstr "source: an iomarca earráidí i %s, ag tobscor"
#: command_parse.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "source: %d warning in %s"
msgid_plural "source: %d warnings in %s"
msgstr[0] "source: earráidí i %s"
msgstr[1] "source: earráidí i %s"
msgstr[2] "source: earráidí i %s"
msgstr[3] "source: earráidí i %s"
msgstr[4] "source: earráidí i %s"
#: command_parse.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr"
msgstr "-rx nó -addr ar iarraidh"
#: command_parse.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'"
msgstr "Rabhadh: DrochIDN '%s'"
#: command_parse.c:482
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#: command_parse.c:644
msgid "invalid header field"
msgstr "réimse cheanntáisc neamhbhailí"
#: command_parse.c:715
#, c-format
msgid "Can't use 'inv', 'no', '&' or '?' with the '%s' command"
msgstr ""
#: command_parse.c:749 command_parse.c:889 command_parse.c:999
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: athróg anaithnid"
#: command_parse.c:764 command_parse.c:1087
msgid "Can't use a prefix when querying a variable"
msgstr ""
#: command_parse.c:770 command_parse.c:1067 command_parse.c:1081
#, c-format
msgid "Can't query a variable with the '%s' command"
msgstr ""
#: command_parse.c:782
msgid "Can't use prefix when incrementing or decrementing a variable"
msgstr ""
#: command_parse.c:788 command_parse.c:819
#, c-format
msgid "Can't set a variable with the '%s' command"
msgstr ""
#: command_parse.c:799