Skip to content
This repository has been archived by the owner on Mar 22, 2023. It is now read-only.

Translate "Internationalizing Node.js" #680

Merged
merged 1 commit into from Mar 1, 2018

Conversation

outsideris
Copy link
Contributor

Close #671

@outsideris
Copy link
Contributor Author

현재 올라와 있는 #674 와도 관련이 있어서 번역했습니다. 저희 진행 프로세스하고도 앞으로 연관이 있을 것 같아서요.

# Node.js에서는 사람이 가장 중요하다
Node.js에 헌신하는 사람들을 만났을 때 이들은 모두 위 의견을 핵심원리로 생각하고 있었습니다.
[커뮤니티 위원회(Community Committee)](https://github.com/nodejs/community-committee)를
만들 때마다 그 근간에서 이 생각을 보았습니다. 이 생각이 저를 더 움직이고 참여하게 했습니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

'each time we meet'이니까 '커뮤니티 위원회가 모일 때마다', '커뮤니티 위원회와 만날 때마다' 정도가 낫지 않을까요?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

네 만날때가 맞네요. 생각은 그렇게 했는데 왜 저렇게 썼는지 모르겠네요.

Node.js에 헌신하는 사람들을 만났을 때 이들은 모두 위 의견을 핵심원리로 생각하고 있었습니다.
[커뮤니티 위원회(Community Committee)](https://github.com/nodejs/community-committee)를
만들 때마다 그 근간에서 이 생각을 보았습니다. 이 생각이 저를 더 움직이고 참여하게 했습니다.
커뮤니티 활성화로 가능하게 하는 것이 우리의 임무이고 사람들이 어떤 언어를 사용하고 그들이 어떤 배경을
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

(...) 우리의 임무이고, 사람들이 어떤 언어를 (...)

커뮤니티와 런타임이 제공하는 모든 것에서 아무도 언어의 차이를 겪지 않도록 하겠습니다. 2016년
[Node.js 사용자 설문조사](https://github.com/nodejs/nodejs.org/blob/master/static/documents/2016-survey-report.pdf)
참여자의 49%는 영어를 두 번째 언어로 사용한다고 응답했습니다. 사용자가 Node.js를 사용하고자 할 때
영어가 모국어일 필요가 없고 이상적으로는 영어를 전혀 말할 필요가 없어야 합니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

이상적으로는 영어를 전혀 말할 필요가 없어야 합니다 → 이상적으로는 영어를 전혀 몰라도 상관없어야 합니다

Ndoe.js 생태계의 언어 상황은 아주 거대합니다.

최근 [npm](https://www.npmjs.com/)에서 npmjs.com 방문자의 기본 브라우저 설정에 기반을 둬서
전 세계 Node.js 커뮤니티의 현재 언어 선호도를 볼 있는 자료를 제공했습니다.[^1] 이 자료로
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

볼 있는 → 볼 수 있는


최근 [npm](https://www.npmjs.com/)에서 npmjs.com 방문자의 기본 브라우저 설정에 기반을 둬서
전 세계 Node.js 커뮤니티의 현재 언어 선호도를 볼 있는 자료를 제공했습니다.[^1] 이 자료로
현재 어떤 번역이 가장 필요한지 명확하게 알 수 있습니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

현재 어떤 번역이 가장 필요한지 → 현재 가장 번역이 필요한 부분이 어디인지


간단하게 하려면 많은 작업이 필요합니다. 참여하고자 하는 모든 사람한테 도움이 필요합니다.

## 이제 남아있는 작업
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

남아있는 → 남아 있는

간단하게 하려면 많은 작업이 필요합니다. 참여하고자 하는 모든 사람한테 도움이 필요합니다.

## 이제 남아있는 작업
* 이 제안과 관련된 Node 현재 i18n 그룹의 동의를 받아야 합니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

'현재 Node i18n 그룹의'로 쓰면 좀 더 자연스러울 것 같습니다.


## 도와줄 방법
[커뮤니티 위원회](https://github.com/nodejs/community-committee)에서 진행 상황을 추적하고
언제는 자유롭게 참여하면 됩니다. i18n 워킹 그룹 저장소는 곧 사용할 수 있게 될 것입니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

언제는 → 언제든


-----

[Adam Miller](https://twitter.com/millea9), [Ben Tiriel](https://twitter.com/Ben_Tiriel), [Rachel White](https://twitter.com/ohhoe), [Daijiro Wachi](https://twitter.com/watilde), [Tierney Cyren](https://twitter.com/bitandbang), [Zeke Sikelianos](https://twitter.com/zeke), [Tracy Hinds](https://twitter.com/HackyGoLucky), [DShaw](https://twitter.com/dshaw), [James Snell](https://twitter.com/jasnell), [Michael Dawson](https://twitter.com/mhdawson1)과 이 작업에 기여하는 모두에게 감사드린다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

감사드린다 → 감사드립니다


[Adam Miller](https://twitter.com/millea9), [Ben Tiriel](https://twitter.com/Ben_Tiriel), [Rachel White](https://twitter.com/ohhoe), [Daijiro Wachi](https://twitter.com/watilde), [Tierney Cyren](https://twitter.com/bitandbang), [Zeke Sikelianos](https://twitter.com/zeke), [Tracy Hinds](https://twitter.com/HackyGoLucky), [DShaw](https://twitter.com/dshaw), [James Snell](https://twitter.com/jasnell), [Michael Dawson](https://twitter.com/mhdawson1)과 이 작업에 기여하는 모두에게 감사드린다.

[^1]: 언어 선호도 상태를 제공해주어 [npm](https://www.npmjs.com/)과 Adam Miller에게 감사드립니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

제공해주어 → 제공해준

@outsideris
Copy link
Contributor Author

꼼꼼히 봐주셔서 감사합니다. 업데이트했습니다.

**간단히 정리하면 다음의 내용을 담고 있습니다.**

* 현재 국제 언어에 관한 Node.js의 요구사항
* Node.js 국제화(i18n)과 지역화(l10n) 상태 보고서
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Node.js 국제화(i18n)과 지역화(l10n) 상태 보고서
Node.js 국제화(i18n)와 지역화(l10n) 상태 보고서

이러한 증거처럼 현재의 번역 시스템이 점점 비효율적이 되고(변경사항이 업스트림에 적용되는 속도) 있다는
것은 명백합니다. 효과적인 방법으로 능률적으로 바꾸고 통합하는 것이 불가능합니다.

**이슈 2:** GitHub 프로세스 안티패턴의 병목화
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Github 프로세스로 인한 병목화 정도는 어떨까요?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

이게 더 자연스럽네요.

If the Node.js core integration cadence becomes irregular while l10n groups work on i18n projects–the drive empowering them will probably dry up. People get excited when they see their changes utilized.
-->

**이슈 3:** l10n 그룹의 현재 의지력
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

l10n 그룹의 계속적인 의지는 어떨까요?

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

계속적인이라는 부분이 영어투이면서 의미가 모호한것 같아서 l10n 그룹 의지력의 지속성로 했습니다. 어떻게 생각하시나요?

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

말씀하신 대안이 좋은것 같습니다.

We’re excited for our work to complement the site redesign nicely, and level up Node’s internationalization offerings.
-->

**전략적 이니셔티브 지원**
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

전략적 이니셔티브 지원
전략적 선제 지원 은 어떨까요?

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

이니셔티브라는 단어를 어떻게 해석해야할지 잘 모르겠습니다.

  1. the ability to assess and initiate things independently.
    "use your initiative, imagination, and common sense"
  2. the power or opportunity to act or take charge before others do.
    "we have lost the initiative and allowed our opponents to dictate the subject"
  3. an act or strategy intended to resolve a difficulty or improve a situation; a fresh approach to something.
    "a new initiative against car crime"
    • a proposal made by one nation to another in an attempt to improve relations.
      "diplomatic initiatives to end the war"
  4. (especially in some US states and Switzerland) the right of citizens outside the legislature to originate legislation.

제가 볼 때 원문에 쓰인 이니셔티브는 3번에 가까운 것 같은데, 선제라고 하면 2번의 의미로 해석되어서 좀 어색한 것 같습니다. 검색하니 이전에 나왔던 논의도 있어 일단 첨부합니다.
#185 (diff)

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

이전에 있던 논의였군요?
저는 내용을 바탕으로 전략적으로 먼저 지원한다는 것을 의도했ㄴ

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

폰이 말썽이군요.
암튼 내용을 바탕으로 의미전달하려고 선제란 단어를 쓰면서도 조금 찝찝했습니다.

다른 대안이 선뜻떠오르지 않습니다.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

저도 번역하면서 문맥이 이상해서 계속 찜찜했던 부분이네요
여기서 "Supporting Strategic Initiatives"와 "Community Committee initiative" 두분에서 이니셔티브가 등장하는데 "오픈소스 이니셔티브"같은 말을 쓸때는 저는 느낌히 확 오진 않지만 보통 어떤 무브먼트(movement)같은 느낌이 있긴 합니다. 답은 모르겠는데 예전에도 그대로 사용했으니 일단 이니셔티브로 다시 돌려놓겠습니다. 혹시 더 좋은 생각 있으면 의견 주세요.

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

넵 확인했습니다.
고생하셨습니닷!

-->

## 도와줄 방법
[커뮤니티 위원회](https://github.com/nodejs/community-committee)에서 진행 상황을 추적하고
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

진행 상황을 추적하고
진행 상황을 확인하고 는 어떨까요?

@freenice12
Copy link
Contributor

이거 영어랑 국어를 다 못하다 보니 여러번 읽어도 어렵네요 ㅠㅠ
아무튼 다 봤습니닷!
고생하셨습니다~!

@marocchino marocchino mentioned this pull request Feb 28, 2018
Closed
@outsideris
Copy link
Contributor Author

피드백 주신 부분 수정했습니다.

@outsideris
Copy link
Contributor Author

@freenice12 확인 끝났으면 approved 부탁드립니다.

@freenice12
Copy link
Contributor

freenice12 commented Feb 28, 2018

폰에선 찾기 힘들어서 집가서 해야지 했다가 까먹었어요. 죄송합니다.
어프로브가 폰에선 체인지 탭에 있네요.
원래 있던곳에 있던거네요. 기억력이 ㅠㅠ

@marocchino marocchino merged commit dbbc4a6 into nodejs:master Mar 1, 2018
@outsideris outsideris mentioned this pull request Mar 2, 2018
Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

4 participants