Skip to content

Commit

Permalink
added retimed titles
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
obviousjim committed Aug 16, 2012
1 parent 780676e commit 4f2f8ec
Show file tree
Hide file tree
Showing 9 changed files with 1,094 additions and 15 deletions.
6 changes: 6 additions & 0 deletions Renderer/ScreenLabRenderer.xcodeproj/project.pbxproj
Expand Up @@ -37,6 +37,7 @@
E4C2424810CC5A17004149E2 /* Cocoa.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E4C2424510CC5A17004149E2 /* Cocoa.framework */; };
E4C2424910CC5A17004149E2 /* IOKit.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E4C2424610CC5A17004149E2 /* IOKit.framework */; };
E4EB6799138ADC1D00A09F29 /* GLUT.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = BBAB23BE13894E4700AA2426 /* GLUT.framework */; };
E729171715DCFF6200061871 /* ofxSubtitleUnit.cpp in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E729171515DCFF6200061871 /* ofxSubtitleUnit.cpp */; };
E734B799153DA92A00E7E20F /* ofxCameraTrack.cpp in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E734B796153DA92A00E7E20F /* ofxCameraTrack.cpp */; };
E734B7A4153E2FA600E7E20F /* unproject.frag in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E734B7A2153E2FA600E7E20F /* unproject.frag */; };
E734B7A5153E2FA600E7E20F /* unproject.vert in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E734B7A3153E2FA600E7E20F /* unproject.vert */; };
Expand Down Expand Up @@ -196,6 +197,8 @@
E4C2424610CC5A17004149E2 /* IOKit.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = IOKit.framework; path = /System/Library/Frameworks/IOKit.framework; sourceTree = "<absolute>"; };
E4EB691F138AFCF100A09F29 /* CoreOF.xcconfig */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = text.xcconfig; name = CoreOF.xcconfig; path = ../../../libs/openFrameworksCompiled/project/osx/CoreOF.xcconfig; sourceTree = SOURCE_ROOT; };
E4EB6923138AFD0F00A09F29 /* Project.xcconfig */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = text.xcconfig; path = Project.xcconfig; sourceTree = "<group>"; };
E729171515DCFF6200061871 /* ofxSubtitleUnit.cpp */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.cpp; path = ofxSubtitleUnit.cpp; sourceTree = "<group>"; };
E729171615DCFF6200061871 /* ofxSubtitleUnit.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = ofxSubtitleUnit.h; sourceTree = "<group>"; };
E734B796153DA92A00E7E20F /* ofxCameraTrack.cpp */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.cpp; path = ofxCameraTrack.cpp; sourceTree = "<group>"; };
E734B797153DA92A00E7E20F /* ofxCameraTrack.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = ofxCameraTrack.h; sourceTree = "<group>"; };
E734B7A2153E2FA600E7E20F /* unproject.frag */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.glsl; path = unproject.frag; sourceTree = "<group>"; };
Expand Down Expand Up @@ -1238,6 +1241,8 @@
E7F2A04A15DBA5320016AF67 /* src */ = {
isa = PBXGroup;
children = (
E729171615DCFF6200061871 /* ofxSubtitleUnit.h */,
E729171515DCFF6200061871 /* ofxSubtitleUnit.cpp */,
E7F2A04C15DBA5320016AF67 /* ofxSubtitles.h */,
E7F2A04B15DBA5320016AF67 /* ofxSubtitles.cpp */,
);
Expand Down Expand Up @@ -1469,6 +1474,7 @@
E7F2A04415DBA5240016AF67 /* ofxFTGLFont.cpp in Sources */,
E7F2A04D15DBA5320016AF67 /* ofxSubtitles.cpp in Sources */,
E7F2A06515DBA7080016AF67 /* ofxTimecode.cpp in Sources */,
E729171715DCFF6200061871 /* ofxSubtitleUnit.cpp in Sources */,
);
runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0;
};
Expand Down
185 changes: 185 additions & 0 deletions Renderer/bin/data/subtitles/spectacle_alasdair_edited.srt
@@ -0,0 +1,185 @@
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
I can't remember how it exactly happened, but I was using animation to generate my visuals
どんな風にそれが起こったのか、正確には覚えていないけど、僕は初め、自分でビジュアルを創り出すのにアニメーションを使っていた。

2
00:00:09,000 --> 00:00:16,000
to start with. And then I was trying things with anaglyphic 3-D, and trying to present
それでそれから、アナグリフを使った3Dをやってみた。

3
00:00:16,000 --> 00:00:22,304
3-D visuals, and I then I was like, well, could I control this 3-D environment live,
3Dの映像を見せるためにね。それで、僕は、なんというか、3D空間のライブがコントロールできるか?

4
00:00:22,643 --> 00:00:30,309
and display that and more generative visuals? So things that are created directly from the music,
そしてもっと生成的な映像を見せれるか?という感じになって、だから、音楽から直接映像が生成されるような物を作った。

5
00:00:30,309 --> 00:00:37,000
and the environment that music is in. I started out doing visuals in Manchester and
そして音楽が含まれるような物をね。僕はマンチェスターでビジュアル作りを始めた。そして

6
00:00:38,000 --> 00:00:41,875
got more into coding because I wanted to bring more interactivity into the visuals,
よりコードを書く事にはまっていった。なぜなら、僕はもっとインタラクティブな要素をビジュアルに盛り込みたかったからだ。

7
00:00:42,000 --> 00:00:45,583
so I was playing around with things like Quartz Composer and Processing.
だから、Quartz Composerとか、Processingなんかで遊んでいた。

8
00:00:45,767 --> 00:00:50,030
I knew my library inside-out, my library of clips, and I wanted something that would be different
僕は自分のライブラリを隅から隅まで知っていて、だからいつも僕は何か違うものが欲しかった。

9
00:00:50,143 --> 00:00:55,917
each time, but wouldn't mean generating new media each time. And, just to keep it exciting for myself,
だけどそれは毎回新しいメディアを生成するという意味じゃなくて、ただ僕にとってエキサイティングなままにしておきたかったんだ。

10
00:00:56,000 --> 00:01:01,839
also I saw the benefits of how some of these visuals look, especially when you start introducing
特に、物理学とかそういった類いの物全てを紹介するときに、そういったビジュアルを使う事の利点、が分かったという事も有る。

11
00:01:02,000 --> 00:01:08,821
physics and all these sort of things, and the audio-reactive side of it, and I guess through that
それ以外は上に入った)オーディオに反応するタイプのものを通じて、

12
00:01:09,000 --> 00:01:16,000
I started realizing there is a digital community out there, who are working in creative code and
世界中にデジタルコミュニティがあって、彼らはクリエイティブコードの分野で働いていて、コードをメインで使っている事に僕は気づき始めた。

13
00:01:16,000 --> 00:01:21,845
using code mainly because code had become far more accessible, so it's more documented.
主な理由は、コードが以前よりもはるかに手の届くところに来たからだ。だから昔よりも良くドキュメント化されている。

14
00:01:22,000 --> 00:01:28,458
That community's made it more accessible. Because, I remember trying when I was maybe
そのデジタルコミュニティがさらにそれを手が届きやすくした。僕は自分が13か14だった頃にコードを理解しようとトライしていたのを覚えてる。

15
00:01:28,673 --> 00:01:33,684
thirteen, fourteen, trying to get into code and just driving myself crazy and not getting anywhere with it.
コードにのめり込むつもりで集中してやったけど、結局さっぱりわからなかった。

16
00:01:34,042 --> 00:01:37,231
So it was, I gave myself about a ten year break and then had another look,
だから、そこから僕は10年間休んだんだ。そしてもう一度見てみたとき、

17
00:01:37,602 --> 00:01:39,560
and it starts making more sense.
以前よりも理解出来たんだ。

18
00:01:40,000 --> 00:01:42,792
I think it's going to drive things along must faster,
この事は物事をもっと加速すると思う

19
00:01:43,000 --> 00:01:46,839
I think there's going to be more varied output the more people you work with.
そしてアウトプットが幅広くなっていって、より沢山の人と一緒に働く事になっていくと思う。

20
00:01:47,000 --> 00:01:53,679
So, ideas you'd never have come up with on your own and problems that need
だから、自分自身では思いついた事の無いアイデアが出てきたり

21
00:01:53,679 --> 00:01:59,887
solving - that you can solve - that they made, which could drive the creative process.
他の人の問題を自分が解決できたりする。そういった事がクリエイティブなプロセスを駆動できるんだ。

22
00:02:02,565 --> 00:02:05,197
So I was installing all this stuff on my mom's work machine,
僕はこれら全てを母親の仕事用の"コンピュータ"にインストールしていた。

23
00:02:05,709 --> 00:02:08,691
and trying to hack into my mate's computers and open their CD trays,
そして、友人のコンピュータをハッキングして、彼らのCDトレイを開けたり、

24
00:02:09,000 --> 00:02:10,429
and all these sort of things.
そんな類いのことを色々とやろうとしてた

25
00:02:11,000 --> 00:02:14,768
I had to go to my mate's house, install this little package on his machine,
友人の家に行って、小さなプログラムを彼のマシンにインストールする必要があった。

26
00:02:14,768 --> 00:02:18,863
and then I went home and just opened and shut his CD tray.
そして、家に帰ってから、彼のマシンのCDトレイを、ただ開いたり閉じたりする

27
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
And he came in the next day like, you won't believe what's going on with my computer.
それで彼が翌日来て、君は僕のコンピュータに起こってる事を信じないだろうけど、みたいになってた。

28
00:02:23,429 --> 00:02:24,589
I was like, I will.
なんというか、僕は、

29
00:02:28,237 --> 00:02:32,824
I don't know, sometimes some people think they need to know this stuff, when really,
時々ある人たちは、そういうような事を知る必要が有る。

30
00:02:33,000 --> 00:02:37,242
you might be better off sticking with the more traditional side of it.
もしかしたら、もっと旧来的な事に固執した方が良いのかもしれない。

31
00:02:37,616 --> 00:02:44,365
Because it's not an easy thing to start, get going on it, especially with code inside of it.
なぜなら、特にコードが入ってくるような事をスタートして、続けていくのはそんなに簡単な事じゃないからだ。

32
00:02:44,574 --> 00:02:49,850
It can put you back a couple of years, I think. It's quite intense learning sometimes.
そうすれば数年間が返ってくると僕は思う。コードを扱うのは時々、非常に集中した学習を必要するからだ。

33
00:02:50,942 --> 00:02:56,800
I think the advantage is with working with other people who know different things already,
僕は自分と異なった事を既に知っている人々と一緒に働く事がアドバンテージだと思う。

34
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
rather than trying to teach yourself - which is something I'm guilty of - which is trying
自分で学習するよりもね、一人で学習する事は、僕はたまに罪の意識を感じるんだけど、それは、

35
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
to learn everything.
全てを自分で学ぶことにトライすることなんだ。

36
00:03:02,825 --> 00:03:10,730
I'm quite keen on building open software packages that can be picked up by non-technical people,
僕はテクニカルじゃない人たちに選ばれるようなオープンソフトウェアのパッケージを作る事にとても興味が有る。

37
00:03:11,000 --> 00:03:16,009
and taken to new areas that would never be expected.
そして想像もつかなかった新しい領域に連れて行ってくれるようなね。

0 comments on commit 4f2f8ec

Please sign in to comment.