Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
985 lines (795 sloc) 24.7 KB
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../client/snapper.cc:457
msgid "\t--all-configs, -a\t\tList snapshots from all accessible configs."
msgstr "\t--all-configs, -a\t\tVisa snapshots från alla tillgängliga konfig."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:698 ../client/snapper.cc:832
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshot."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algoritm>\tUpprensningsalgoritm för ögonblicksbild."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1303
msgid "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tCleanup algorithm for snapshots."
msgstr "\t--cleanup-algorithm, -c <algo>\tUpprensningsalgoritm för ögonblicksbilder."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:700
msgid "\t--command <command>\tRun command and create pre and post snapshots."
msgstr "\t--command <kommando>\tKör kommandot och skapa före- och efter-ögonblicksbilder."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1583
msgid "\t--config, -c <name>\t\tSet name of config to use."
msgstr "\t--config, -c <namn>\t\tAnge namnet på den konfiguration som ska användas."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:697 ../client/snapper.cc:831
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshot."
msgstr "\t--description, -d <beskrivning>\tBeskrivning av ögonblicksbild."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1302
msgid "\t--description, -d <description>\tDescription for snapshots."
msgstr "\t--description, -d <beskrivning>\tBeskrivning för ögonblicksbilder."
#: ../client/snapper.cc:1093
msgid "\t--diff-cmd <command>\t\tCommand used for comparing files."
msgstr "\t--diff-cmd <command>\t\tKommandot används för att jämföra filer."
#: ../client/snapper.cc:1094
msgid "\t--extensions, -x <options>\tExtra options passed to the diff command."
msgstr "\t--extensions, -x <options>\tExtra alternativ skickades till diffkommandot."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:274
msgid "\t--fstype, -f <fstype>\t\tManually set filesystem type."
msgstr "\t--fstype, -f <fstyp>\t\tAnge filsystemtyp manuellt."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1155
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files for which to undo changes from file."
msgstr "\t--input, -i <fil>\t\tLäs filer som ändringar ska ångras för från filen."
#: ../client/snapper.cc:1092
msgid "\t--input, -i <file>\t\tRead files to diff from file."
msgstr "\t--input, -i <file>\t\tLäs filer som ska diffa från filen."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1581
msgid "\t--iso\t\t\t\tDisplay dates and times in ISO format."
msgstr "\t--iso\t\t\t\tVisa datum och tider i ISO-format."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1584
msgid "\t--no-dbus\t\t\tOperate without DBus."
msgstr "\t--no-dbus\t\t\tAnvänd utan DBus."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1030
msgid "\t--output, -o <file>\t\tSave status to file."
msgstr "\t--output, -o <fil>\t\tSpara status till fil."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:695
msgid "\t--pre-number <number>\t\tNumber of corresponding pre snapshot."
msgstr "\t--pre-number <nummer>\t\tNummer för motsvarande för-ögonblicksbild."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:696
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv ut nummer på skapad ögonblicksbild."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1301
msgid "\t--print-number, -p\t\tPrint number of second created snapshot."
msgstr "\t--print-number, -p\t\tSkriv ut nummer för den andra skapade ögonblicksbilden."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1578
msgid "\t--quiet, -q\t\t\tSuppress normal output."
msgstr "\t--quiet, -q\t\t\tUtelämna normal utmatning."
#: ../client/snapper.cc:1585
msgid "\t--root, -r <path>\t\tOperate on target root (works only without DBus)."
msgstr "\t--root, -r <path>\t\tArbeta i målroten (fungerar enbart utan DBus)."
#: ../client/snapper.cc:884
msgid "\t--sync, -s\t\t\tSync after deletion."
msgstr "\t--sync, -s\t\t\tSynka efter radering."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1582
msgid "\t--table-style, -t <style>\tTable style (integer)."
msgstr "\t--table-style, -t <stil>\tTabellstil (heltal)."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:275
msgid "\t--template, -t <name>\t\tName of config template to use."
msgstr "\t--template, -t <namn>\t\tNamn på konfigurationsmall att använda."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:694
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType for snapshot."
msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyp för ögonblicksbild."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:456
msgid "\t--type, -t <type>\t\tType of snapshots to list."
msgstr "\t--type, -t <typ>\t\tTyper av ögonblicksbilder att lista."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:699 ../client/snapper.cc:833
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshot."
msgstr "\t--userdata, -u <användardata>\tAnvändardata för ögonblicksbilden."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1304
msgid "\t--userdata, -u <userdata>\tUserdata for snapshots."
msgstr "\t--userdata, -u <användardata>\tAnvändardata för ögonblicksbilder."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1580
msgid "\t--utc\t\t\t\tDisplay dates and times in UTC."
msgstr "\t--utc\t\t\t\tVisa datum och tider i UTC."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1579
msgid "\t--verbose, -v\t\t\tIncrease verbosity."
msgstr "\t--verbose, -v\t\t\tÖka utförligheten."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1586
msgid "\t--version\t\t\tPrint version and exit."
msgstr "\t--version\t\t\tVisa version och avsluta."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1409
msgid "\tsnapper cleanup <cleanup-algorithm>"
msgstr "\tsnapper cleanup <upprensningsalgoritm>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:691
msgid "\tsnapper create"
msgstr "\tsnapper create"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:271
msgid "\tsnapper create-config <subvolume>"
msgstr "\tsnapper create-config <undervolym>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:881
msgid "\tsnapper delete <number>"
msgstr "\tsnapper delete <nummer>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:335
msgid "\tsnapper delete-config"
msgstr "\tsnapper delete-config"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1089
msgid "\tsnapper diff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper diff <nummer1>..<nummer2> [filer]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:365
msgid "\tsnapper get-config"
msgstr "\tsnapper get-config"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:453
msgid "\tsnapper list"
msgstr "\tsnapper list"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:205
msgid "\tsnapper list-configs"
msgstr "\tsnapper list-configs"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:828
msgid "\tsnapper modify <number>"
msgstr "\tsnapper modify <nummer>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:953
msgid "\tsnapper mount <number>"
msgstr "\tsnapper mount <nummer>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1298
msgid "\tsnapper rollback [number]"
msgstr "\tsnapper-återställning [nummer]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:421
msgid "\tsnapper set-config <configdata>"
msgstr "\tsnapper set-config <configdata>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1027
msgid "\tsnapper status <number1>..<number2>"
msgstr "\tsnapper status <nummer1>..<nummer2>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:990
msgid "\tsnapper umount <number>"
msgstr "\tsnapper umount <nummer>"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1152
msgid "\tsnapper undochange <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper undochange <nummer1>..<nummer2> [filer]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1474
msgid "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [files]"
msgstr "\tsnapper xadiff <number1>..<number2> [filer]"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1577
msgid " Global options:"
msgstr " Globala alternativ:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:693
msgid " Options for 'create' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot create:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:273
msgid " Options for 'create-config' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot create-config:"
#: ../client/snapper.cc:883
msgid " Options for 'delete' command:"
msgstr " Alternativ för kommadot radera:"
#: ../client/snapper.cc:1091
msgid " Options for 'diff' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot diff:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:455
msgid " Options for 'list' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot list:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:830
msgid " Options for 'modify' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot modify:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1300
msgid " Options for 'rollback' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot rollback:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1029
msgid " Options for 'status' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot status:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1154
msgid " Options for 'undochange' command:"
msgstr " Alternativ för kommandot undochange:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1408
msgid " Cleanup snapshots:"
msgstr " Rensa upp ögonblicksbilder:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1473
msgid " Comparing snapshots extended attributes:"
msgstr " Jämför ögonblicksbilders utökade attribut:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1026 ../client/snapper.cc:1088
msgid " Comparing snapshots:"
msgstr " Jämför ögonblicksbilder:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:270
msgid " Create config:"
msgstr " Skapa konfiguration:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:690
msgid " Create snapshot:"
msgstr " Skapa ögonblicksbild:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:334
msgid " Delete config:"
msgstr " Ta bort konfiguration:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:880
msgid " Delete snapshot:"
msgstr " Ta bort ögonblicksbilder:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:364
msgid " Get config:"
msgstr " Hämta konfiguration:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:204
msgid " List configs:"
msgstr " Lista konfigurationer:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:452
msgid " List snapshots:"
msgstr " Lista ögonblicksbilder:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:827
msgid " Modify snapshot:"
msgstr " Ändra ögonblicksbild:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:952
msgid " Mount snapshot:"
msgstr " Montera ögonblicksbild:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1297
msgid " Rollback:"
msgstr " Återställning:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:420
msgid " Set config:"
msgstr " Ange konfiguration:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:989
msgid " Umount snapshot:"
msgstr " Avmontera ögonblicksbild:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1151
msgid " Undo changes:"
msgstr " Ångra ändringar:"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:531 ../client/snapper.cc:580
msgid "#"
msgstr "#"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1364 ../client/snapper.cc:1371
#: ../client/snapper.cc:1382 ../client/snapper.cc:1389
#, c-format
msgid "(Snapshot %d.)"
msgstr "(Ögonblicksbild %d.)"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1787 ../client/errors.cc:85
msgid "ACL error."
msgstr "ACL-fel."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:535
msgid "Cleanup"
msgstr "Upprensning"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1735
#, c-format
msgid "Command '%s' does not work without DBus."
msgstr "Kommandot %s fungerar inte utan DBus."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1420
msgid "Command 'cleanup' needs one arguments."
msgstr "Kommandot cleanup måste ha ett argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:722
msgid "Command 'create' does not take arguments."
msgstr "Kommandot create tar inga argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:292
msgid "Command 'create-config' needs one argument."
msgstr "Kommandot create-config måste ha ett argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1458
msgid "Command 'debug' does not take arguments."
msgstr "Kommandot debug tar inga argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:900
msgid "Command 'delete' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot delete måste ha minst ett argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:346
msgid "Command 'delete-config' does not take arguments."
msgstr "Kommandot delete-config tar inga argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1112
msgid "Command 'diff' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot diff måste ha minst ett argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:376
msgid "Command 'get-config' does not take arguments."
msgstr "Kommandot get-config tar inga argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1570
msgid "Command 'help' does not take arguments."
msgstr "Kommandot help tar inga argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:477
msgid "Command 'list' does not take arguments."
msgstr "Kommandot list tar inga argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:242
msgid "Command 'list-configs' does not take arguments."
msgstr "Kommandot list-configs tar inga argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:851
msgid "Command 'modify' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot modify måste ha minst ett argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:964 ../client/snapper.cc:1001
msgid "Command 'mount' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot mount måste ha minst ett argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1349
msgid "Command 'rollback' only available for btrfs."
msgstr "Kommandot rollback är bara tillgängligt för btrfs."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1323
msgid "Command 'rollback' takes either one or no argument."
msgstr "Kommandot rollback tar antingen ett eller inget argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:432
msgid "Command 'set-config' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot set-config måste ha minst ett argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1046
msgid "Command 'status' needs one argument."
msgstr "Kommandot status måste ha ett argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1171
msgid "Command 'undochange' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot undochange måste ha minst ett argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1503
msgid "Command 'xadiff' needs at least one argument."
msgstr "Kommandot xadiff måste ha minst ett argument."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:249
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1757
#, c-format
msgid "Config '%s' is invalid."
msgstr "Konfigurationen %s är ogiltig."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1751
#, c-format
msgid "Config '%s' not found."
msgstr "Konfigurationen %s hittades inte."
# SLE12
#: ../client/errors.cc:58
msgid "Config is in use."
msgstr "Config används."
# SLE12
#: ../client/errors.cc:55
msgid "Config is locked."
msgstr "Config är låst."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:189
#, c-format
msgid "Configdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Konfigurationsdata %s inkluderar inte tecknet =."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:198
#, c-format
msgid "Configdata '%s' has empty key."
msgstr "Konfigurationsdata %s har tom nyckel."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1769 ../client/errors.cc:67
#, c-format
msgid "Creating config failed (%s)."
msgstr "Det gick inte att skapa konfiguration (%s)."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1378
msgid "Creating read-only snapshot of current system."
msgstr "Skapar skrivskyddad ögonblicksbild av det aktuella systemet."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1359
msgid "Creating read-only snapshot of default subvolume."
msgstr "Skapar skrivskyddad ögonblicksbild av standardundervolymen."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1367
msgid "Creating read-write snapshot of current subvolume."
msgstr "Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av den aktuella undervolymen."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1385
#, c-format
msgid "Creating read-write snapshot of snapshot %d."
msgstr "Skapar ögonblicksbild med läs- och skrivrättigheter av ögonblicksbilden %d."
# SLE12
#: ../client/errors.cc:73
msgid "Creating snapshot failed."
msgstr "Det gick inte att skapa någon ögonblicksbild."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:533 ../client/snapper.cc:581
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1775 ../client/errors.cc:70
#, c-format
msgid "Deleting config failed (%s)."
msgstr "Det gick inte att ta bort konfigurationen (%s)."
# SLE12
#: ../client/errors.cc:76
msgid "Deleting snapshot failed."
msgstr "Det gick inte att ta bort ögonblicksbilden."
#: ../client/commands.cc:274
#, c-format
msgid "Deleting snapshot from %s:"
msgid_plural "Deleting snapshots from %s:"
msgstr[0] "Raderar snapshot från %s:"
msgstr[1] "Raderar snapshots från %s:"
#: ../client/snapper.cc:536 ../client/snapper.cc:583 ../client/snapper.cc:631
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:316
msgid "Detecting filesystem type failed."
msgstr "Det gick inte att identifiera filsystemstypen."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:178
msgid "Empty configdata."
msgstr "Tomma konfigurationsdata."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:115 ../client/misc.cc:123
msgid "Empty userdata."
msgstr "Tomma användardata."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1277 ../client/snapper.cc:1288
msgid "Failed to initialize filesystem handler."
msgstr "Det gick inte att initiera filsystemhanteraren."
# SLE12
#: ../client/systemd-helper.cc:136 ../client/snapper.cc:1834
msgid "Failure"
msgstr "Misslyckades"
# SLE12
#: ../client/errors.cc:87
#, c-format
msgid "Failure (%s)."
msgstr "Fel (%s)."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:134 ../client/snapper.cc:157
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Filen %s hittades inte."
#: ../client/errors.cc:64
#, c-format
msgid "IO Error (%s)."
msgstr "IO-fel (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1793
#, c-format
msgid "IO error (%s)."
msgstr "IO-fel (%s)."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:102
msgid "Identical snapshots."
msgstr "Identiska ögonblicksbilder."
# SLE12
#: ../client/errors.cc:52
msgid "Illegal Snapshot."
msgstr "Otillåten ögonblicksbild."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1781 ../client/errors.cc:49
msgid "Invalid configdata."
msgstr "Ogiltiga konfigurationsdata."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1805 ../client/errors.cc:82
msgid "Invalid group."
msgstr "Ogiltig grupp."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:48 ../client/misc.cc:72
#, c-format
msgid "Invalid snapshot '%s'."
msgstr "Ogiltig ögonblicksbild \"%s\"."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:93 ../client/snapper.cc:1193
msgid "Invalid snapshots."
msgstr "Ogiltiga ögonblicksbilder."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:299
msgid "Invalid subvolume."
msgstr "Ogiltig undervolym."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1675
#, c-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ogiltig tabellstil %d."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1799 ../client/errors.cc:79
msgid "Invalid user."
msgstr "Ogiltig användare."
# SLE12
#: ../client/errors.cc:46
msgid "Invalid userdata."
msgstr "Ogiltiga användardata."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:383
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1763
#, c-format
msgid "Listing configs failed (%s)."
msgstr "Listningen av konfigurationer misslyckades (%s)."
#: ../client/snapper.cc:1050
msgid "Maybe you forgot the delimiter '..' between the snapshot numbers."
msgstr "Kanske glömde du avgränsaren '..' mellan snapshot-numren."
# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:68
#, c-format
msgid "Missing argument for command option '%s'."
msgstr "Argument för kommandoalternativet %s saknas."
# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:66
#, c-format
msgid "Missing argument for global option '%s'."
msgstr "Argument för det globala alternativet %s saknas."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:784
msgid "Missing command argument."
msgstr "Det saknas kommandoargument."
#: ../client/misc.cc:88
msgid "Missing delimiter '..' between snapshot numbers."
msgstr "Avgränsaren '..' saknas mellan snapshot-numren."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:778
msgid "Missing or invalid pre-number."
msgstr "Före-nummer saknas eller är ogiltigt."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1713
msgid "No command provided."
msgstr "Inget kommando angavs."
# SLE12
#: ../client/errors.cc:43
msgid "No permissions."
msgstr "Ingen behörighet."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1071 ../client/snapper.cc:1126
#: ../client/snapper.cc:1186
#, c-format
msgid "Opening file '%s' failed."
msgstr "Det gick inte att öppna filen %s."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:628
msgid "Post #"
msgstr "Efter #"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:630
msgid "Post Date"
msgstr "Efter datum"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:532 ../client/snapper.cc:627
msgid "Pre #"
msgstr "Före #"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:629
msgid "Pre Date"
msgstr "Före datum"
#: ../client/misc.cc:89 ../client/snapper.cc:1051 ../client/snapper.cc:1824
msgid "See 'man snapper' for further instructions."
msgstr "Se 'man snapper' för mer instruktioner."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1393
#, c-format
msgid "Setting default subvolume to snapshot %d."
msgstr "Ställer in standardundervolymen till ögonblicksbild %d."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:55
#, c-format
msgid "Snapshot '%u' not found."
msgstr "Ögonblicksbilden %u hittades inte."
# SLE12
#: ../client/errors.cc:61
msgid "Snapshot is in use."
msgstr "Ögonblicksbilden används."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:250
msgid "Subvolume"
msgstr "Undervolym"
#: ../client/snapper.cc:1823
msgid "The config 'root' does not exist. Likely snapper is not configured."
msgstr "Konfig. 'root' existerar inte. Troligtvis är inte snapper konfigurerad."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1694 ../client/snapper.cc:1714
#: ../client/snapper.cc:1727 ../client/utils/GetOpts.cc:61
#: ../client/utils/GetOpts.cc:69
msgid "Try 'snapper --help' for more information."
msgstr "Försök med \"snapper --help\" för mer information."
#: ../client/snapper.cc:530
msgid "Type"
msgstr "Typ"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1440
#, c-format
msgid "Unknown cleanup algorithm '%s'."
msgstr "Okänd upprensningsalgoritm \"%s\"."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1726
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'."
msgstr "Kommandot %s är okänt."
# SLE12
#: ../client/errors.cc:40
msgid "Unknown config."
msgstr "Okänd konfiguration."
# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:58
#, c-format
msgid "Unknown global option '%s'."
msgstr "Okänt globalt alternativ %s."
# SLE12
#: ../client/utils/GetOpts.cc:60
#, c-format
msgid "Unknown option '%s' for command '%s'."
msgstr "Alternativet %s för kommandot %s är okänt."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:750
msgid "Unknown type of snapshot."
msgstr "Okänd typ av ögonblicksbild."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:495
msgid "Unknown type of snapshots."
msgstr "Okända typer av ögonblicksbilder."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1676
#, c-format
msgid "Use an integer number from %d to %d."
msgstr "Använd ett heltal från %d till %d."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:534 ../client/snapper.cc:582
msgid "User"
msgstr "Användare"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:537 ../client/snapper.cc:584 ../client/snapper.cc:632
msgid "Userdata"
msgstr "Användardata"
# SLE12
#: ../client/misc.cc:134
#, c-format
msgid "Userdata '%s' does not include '=' sign."
msgstr "Användardata %s inkluderar inte tecknet =."
# SLE12
#: ../client/misc.cc:143
#, c-format
msgid "Userdata '%s' has empty key."
msgstr "Användardata %s har tom nyckel."
#: ../client/snapper.cc:384
msgid "Value"
msgstr "Värde"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1212
#, c-format
msgid "create:%d modify:%d delete:%d"
msgstr "skapa:%d ändra:%d ta bort:%d"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1237
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "skapar %s"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1243
#, c-format
msgid "deleting %s"
msgstr "tar bort %s"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1253
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "det gick inte att skapa %s"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1259
#, c-format
msgid "failed to delete %s"
msgstr "det gick inte att ta bort %s"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1256
#, c-format
msgid "failed to modify %s"
msgstr "det gick inte att ändra %s"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1240
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "ändrar %s"
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1208
msgid "nothing to do"
msgstr "ingenting att göra"
#: ../client/snapper.cc:1693
msgid "root argument can be used only together with no-dbus."
msgstr "Rotargument kan enbart användas tillsammans med no-dbus."
# SLE12
#: ../client/snapper.cc:1574
msgid "usage: snapper [--global-options] <command> [--command-options] [command-arguments]"
msgstr "usage: snapper [--globala alternativ] <kommando> [--kommandoalternativ] [kommandoargument]"
# SLE12
#~ msgid "IO Error."
#~ msgstr "I/O-fel."
# SLE12
#~ msgid "Unknown file."
#~ msgstr "Okänd fil."
#, fuzzy
#~| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
#~ msgid "Command failed (%s). See log for more information."
#~ msgstr "Ange '%s --help' eller '%s --usage' om du vill ha mer information.\n"
#~ msgid "done"
#~ msgstr "klar"
#, fuzzy
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'modify' needs one argument."
#~ msgstr "add måste ha ett argument"
#, fuzzy
#~| msgid "add needs one argument"
#~ msgid "Command 'diff' needs one argument."
#~ msgstr "add måste ha ett argument"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback Support: "
#~ msgid " Rollback snapshots:"
#~ msgstr "Stöd för återställning: "
#, fuzzy
#~| msgid "diff needs two arguments"
#~ msgid "Command 'diff' needs two arguments."
#~ msgstr "diff måste ha två argument"
#, fuzzy
#~| msgid "Rollback"
#~ msgid "rollback done"
#~ msgstr "Återställ"